26.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 277/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1217

av den 25 augusti 2020

om undantag från genomförandeförordning (EU) 2019/2072 vad gäller införsel till unionen av växter för plantering med naturlig eller artificiell dvärgväxt av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och vissa arter av Pinus L. med ursprung i Japan, och om upphävande av beslut 2002/887/EG

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 av den 26 oktober 2016 om skyddsåtgärder mot växtskadegörare, ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 228/2013, (EU) nr 652/2014 och (EU) nr 1143/2014 samt om upphävande av rådets direktiv 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG och 2007/33/EG (1), särskilt artiklarna 30.1, 40.1 och 41.1, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EU) 2016/2031 har upphävt och ersatt rådets direktiv 2000/29/EG (2), och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 (3) har ersatt bilagorna I–V till det direktivet.

(2)

Enligt artikel 7 jämförd med punkt 1 i bilaga VI till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 är det förbjudet att till unionen föra in växter för plantering av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och Pinus L., utom frukter och fröer. Tidigare fastställdes det förbudet i artikel 4.1 jämförd med del A punkt 1 i bilaga III till direktiv 2000/29/EG.

(3)

Genom kommissionens beslut 2002/887/EG (4) bemyndigades medlemsstaterna att bevilja undantag från artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG när det gäller de förbud som avses i del A punkt 1 i bilaga III till det direktivet för naturligt eller artificiellt dvärgväxta växter av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och vissa arter av Pinus L., utom frukt och fröer, med ursprung i Japan.

(4)

Den 3 augusti 2017 lämnade Japan in en begäran om att utvidga det bemyndigandet till att även omfatta växter med naturlig eller artificiell dvärgväxt av japansk svarttall (Pinus thunbergii Parl.) och lämnade teknisk information till stöd för denna begäran.

(5)

I maj 2019 lämnade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett vetenskapligt yttrande med en utvärdering av växtskyddsriskerna med avseende på japansk svarttall som importerats från Japan (5). I det vetenskapliga yttrandet, som baserades på den tillgängliga vetenskapliga och tekniska information som Japan lämnat, drogs slutsatsen att man sannolikt kan uppnå frihet från de skadegörarna som förknippas med varan om vissa villkor är uppfyllda.

(6)

Vissa av de berörda skadegörarna förtecknas ännu inte som EU-karantänskadegörare men kan eventuellt uppfylla kriterierna för att förtecknas som sådana, och de bör därför bli föremål för provisoriska åtgärder enligt artikel 30.1 i förordning (EU) 2016/2031. På grundval av Efsas vetenskapliga yttrande anses de villkor för import av bonsaiväxter av Pinus thunbergii Parl. från Japan som säkerställer en viss grad av frihet från skadegörare vara acceptabla, och ett undantag bör beviljas för införsel av dessa växter till unionen under en inledande period till och med den 31 december 2023, för att möjliggöra en översyn av dessa åtgärder.

(7)

I oktober 2019 lämnade Japan också in en begäran om förlängning av det undantag som beviljats genom beslut 2002/887/EG för Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och vissa arter av Pinus L. De omständigheter som motiverar detta undantag enligt beslut 2002/887/EG är fortfarande tillämpliga och växtskyddsriskerna vid införsel av dessa varor är fortfarande låga. Eftersom det inte finns någon ny information som föranleder en översyn av dessa särskilda villkor bör en sådan förlängning av undantaget beviljas. Förteckningen över berörda skadegörare avseende Pinus sp. bör dock uppdateras för att omfatta de senaste ändringarna av taxonomin och den nya vetenskapliga informationen i Efsas vetenskapliga yttrande.

(8)

Undantaget bör vara föremål för samma krav som de som fastställs i beslut 2002/887/EG. Dessa krav bör tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av genomförandeförordning (EU) 2019/2072, särskilt kraven i punkt 30 i bilaga VII till den förordningen avseende införsel till unionen av växter för plantering med naturlig eller artificiell dvärgväxt, utom utsäde.

(9)

Eftersom direktiv 2000/29/EG har upphävts och ersatts av förordning (EU) 2016/2031, bör beslut 2002/887/EG upphävas och ersättas av den här förordningen för tydlighetens och den rättsliga konsekvensens skull.

(10)

Det undantag som föreskrivs i denna förordning bör tillämpas till och med den 31 december 2023 för att möjliggöra en översyn.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definition

I denna förordning avses med angivna växter för plantering med naturlig eller artificiell dvärgväxt av följande arter:

Chamaecyparis sp. Spach.

Juniperus sp. L.

Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr).

Pinus thunbergii Parl.

Pinus parviflora Sieb. & Zucc. ympad på en grundstam av en annan Pinus-art, med ursprung i Japan.

Pinus thunbergii Parl. ympad på en grundstam av en annan Pinus-art, med ursprung i Japan.

Artikel 2

Undantag från förbudet mot att föra in de angivna växterna till unionen

Genom undantag från artikel 7 och punkt 1 i bilaga VI till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 får de angivna växterna föras in till unionen om de uppfyller villkoren i bilagan till den här förordningen.

Artikel 3

Tillämpningsperiod för undantaget

Det undantag som fastställs i artikel 2 ska tillämpas på de angivna växter som importeras till unionen under följande perioder:

a)

Chamaecyparis: 1 oktober 2020–31 december 2023.

b)

Juniperus: 1 november–31 mars varje år till och med den 31 december 2023.

c)

Pinus L.: 1 oktober 2020–31 december 2023.

Artikel 4

Upphävande av beslut 2002/887/EG

Beslut 2002/887/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (EGT L 169, 10.7.2000, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 av den 28 november 2019 om fastställande av enhetliga villkor för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 vad gäller skyddsåtgärder mot växtskadegörare, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319, 10.12.2019, s. 1).

(4)  Kommissionens beslut 2002/887/EG av den 8 november 2002 om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller naturligt eller artificiellt dvärgväxta plantor av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och Pinus L. med ursprung i Japan (EGT L 309, 12.11.2002, s. 8).

(5)  Efsas panel för växtskydd, ”Scientific Opinion on the commodity risk assessment of black pine (Pinus thunbergii Parl.) bonsai from Japan”, EFSA Journal, vol. 17(2019):5, artikelnr 5667 [184 s.], https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5667.


BILAGA

Villkor för införsel till unionen av de angivna växterna i enlighet med artikel 2

1.   

Om de angivna växterna är Pinus parviflora Sieb. & Zucc. eller Pinus thunbergii Parl. ympade på en grundstam av en annan Pinus-art får grundstammen inte uppvisa några skott.

2.   

Det totala antalet angivna växter som importeras får inte överstiga de kvantiteter som den importerande medlemsstaten har fastställt för varje år och anmält till kommissionen och övriga medlemsstater, med beaktande av tillgängliga inneslutningsanläggningar eller karantänstationer.

3.   

Före export till unionen ska de angivna växterna ha vuxit, odlats och formats under minst två på varandra följande år i officiellt registrerade plantskolor som har underställts ett kontrollsystem av Japans nationella växtskyddsmyndighet. De årliga förteckningarna över officiellt registrerade plantskolor ska göras tillgängliga för kommissionen senast den 31 oktober varje år. Dessa förteckningar ska omfatta antalet växter som odlas i var och en av dessa plantskolor, i den mån de anses vara lämpliga för införsel till unionen enligt denna förordning.

4.   

När det gäller växter av Juniperus ska växter av släktena Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. och Pyrus L. som har odlats i de plantskolor som avses i punkt 3 för växter med naturlig eller artificiell dvärgväxt eller i plantskolornas omedelbara omgivning under de två senaste åren före import ha genomgått officiell inspektion avseende förekomst av berörda skadegörare minst sex gånger per år med lämpliga mellanrum. När det gäller växter av Chamaecyparis och Pinus ska växter av släktena Chamaecyparis Spach och Pinus L. som har odlats i plantskolorna för växter med naturlig eller artificiell dvärgväxt eller i plantskolornas omedelbara omgivning ha genomgått officiell inspektion avseende förekomst av berörda skadegörare minst sex gånger per år med lämpliga mellanrum.

De berörda skadegörarna är följande:

a)

För växter av Juniperus:

i)

Aschistonyx eppoi Inouye.

ii)

Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada och G. yamadae Miyabe ex Yamada.

iii)

Oligonychus perditus Pritchard et Baker.

iv)

Popillia japonica Newman.

v)

Alla andra karantänskadegörare eller skadegörare som omfattas av de åtgärder som avses i artikel 30 i förordning (EU) 2016/2031 och som inte har någon känd förekomst inom unionen.

b)

För växter av Chamaecyparis:

i)

Popillia japonica Newman.

ii)

Alla andra karantänskadegörare eller skadegörare som omfattas av de åtgärder som avses i artikel 30 i förordning (EU) 2016/2031 och som inte har någon känd förekomst inom unionen.

c)

För växter av Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr):

i)

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al.

ii)

Coleosporium paederiae Dietel ex Hirats. f.

iii)

Crisicoccus pini (Kuwana).

iv)

Cronartium kurilense (Dietel) Y. Ono.

v)

Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shirai.

vi)

Dendrolimus sibiricus Chetverikov.

vii)

Dendrolimus spectabilis (Butler).

viii)

Dendrolimus superans Butler.

ix)

Monochamus spp. (icke-europeiska populationer).

x)

Pissodes nitidus Roelofs.

xi)

Popillia japonica Newman.

xii)

Pseudocercospora pini‐densiflorae (Hori & Nambu) Deighton.

xiii)

Thecodiplosis japonensis Uchida & Inouye.

xiv)

Alla andra karantänskadegörare eller skadegörare som omfattas av de åtgärder som avses i artikel 30 i förordning (EU) 2016/2031 och som inte har någon känd förekomst inom unionen.

d)

För växter av Pinus thunbergii Parl.:

i)

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al.

ii)

Coleosporium asterum (Dietel) Sydow & P. Sydow.

iii)

Coleosporium phellodendri Komarov.

iv)

Crisicoccus pini (Kuwana).

v)

Cronartium orientale Kaneko.

vi)

Dendrolimus sibiricus Chetverikov.

vii)

Dendrolimus spectabilis (Butler).

viii)

Dendrolimus superans Butler.

ix)

Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet.

x)

Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell.

xi)

Monochamus spp. (icke-europeiska populationer).

xii)

Pissodes nitidus Roelofs.

xiii)

Popillia japonica Newman.

xiv)

Pseudocercospora pini‐densiflorae (Hori & Nambu) Deighton.

xv)

Sirex nitobei Mats.

xvi)

Thecodiplosis japonensis Uchida & Inouye.

xvii)

Urocerus japonicus (F. Sm.).

xviii)

Alla andra karantänskadegörare eller skadegörare som omfattas av de åtgärder som avses i artikel 30 i förordning (EU) 2016/2031 och som inte har någon känd förekomst inom unionen.

5.   

De angivna växterna ska vid dessa inspektioner ha befunnits vara fria från de berörda skadegörare som förtecknas i leden a–d. Angripna växter ska avlägsnas av den nationella växtskyddsmyndigheten, eller av behöriga nationella organ eller yrkesmässiga aktörer under den japanska nationella växtskyddsmyndighetens officiella tillsyn. De återstående angivna växterna ska behandlas effektivt och förvaras under en lämplig tidsperiod samt inspekteras för att säkerställa att de är fria från sådana skadegörare.

Om någon av de berörda skadegörare som anges i punkt 4 påvisas vid de inspektioner som genomförts enligt punkt 4 ska detta dokumenteras officiellt, och dokumentationen ska på begäran göras tillgänglig för kommissionen. Om någon av de berörda skadegörarna påvisas ska plantskolan förlora sin status som officiellt registrerad plantskola. Kommissionen ska omedelbart underrättas om detta. I sådana fall kan registreringen tidigast förnyas nästkommande år.

6.   

De angivna växterna avsedda för export till unionen ska, åtminstone under den period på två på varandra följande år som avses i punkt 3,

a)

ha odlats i krukor som placeras på hyllor minst 50 cm över marken eller på betonggolv som är ogenomträngligt för nematoder och som är väl underhållet och fritt från skräp, och

b)

ha befunnits vara fria från de berörda skadegörarna vid de inspektioner som avses i punkt 4, och

c)

om de tillhör släktet Pinus L., och har ympats på en grundstam av en annan Pinus-art än Pinus parviflora Sieb. & Zucc., ha en grundstam som härrör från källor som är officiellt godkända som friska material, och

d)

ha en märkning eller spårbarhetskod som är unik för varje enskild växt och som anmälts till Japans nationella växtskyddsmyndighet, så att det är möjligt att identifiera den officiellt registrerade plantskolan och planteringsåret.

7.   

De angivna växterna har kunnat spåras från det att de avlägsnades från plantskolan och till dess att de lastades för export, genom försegling av transportfordonen eller på annat lämpligt sätt.

8.   

De angivna växterna och det vidhängande eller medföljande odlingssubstratet (nedan kallat materialet) ska åtföljas av ett sundhetscertifikat utfärdat av Japans nationella växtskyddsmyndighet, som intygar att de krav som anges i punkterna 1–7 i den här förordningen och i punkt 30 i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 är uppfyllda.

Certifikatet ska innehålla följande:

a)

Namnet på den eller de officiellt registrerade plantskolorna.

b)

De märkningar eller spårbarhetskoder som avses i punkt 6 d, i den mån som dessa möjliggör identifiering av den registrerade plantskolan och planteringsåret.

c)

Uppgifter om den sista behandlingen före avsändandet.

d)

Under rubriken ”Tilläggsdeklaration”: ”Denna sändning uppfyller de villkor som fastställs i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1217”.

9.   

Den aktör som ansvarar för sändningen ska fylla i och skicka den relevanta delen av det gemensamma hälsodokumentet för införsel (CHED-dokumentet) i Imsoc och ange minst följande uppgifter om varje sändning av angivna växter:

a)

Typ av material.

b)

Mängd material.

c)

Angiven importdag.

d)

Den officiellt godkända anläggning där de angivna växterna ska förvaras under det omhändertagande efter införsel som avses i punkt 10.

Medlemsstaterna ska före införseln officiellt informera importörerna om villkoren i punkterna 1–12.

10.   

Innan materialet släpps fritt ska det bli föremål för omhändertagande efter införsel i en inneslutningsanläggning eller karantänstation.

a)

När det gäller växter av Pinus och Chamaecyparis, under minst tre månader av den aktiva tillväxtfasen.

b)

När det gäller växter av Juniperus, under perioden 1 april–30 juni varje år.

Under perioden av omhändertagande efter införsel ska materialet också befinnas vara fritt från alla de berörda skadegörare som förtecknas i punkt 4. Den behöriga myndigheten eller de yrkesmässiga aktörerna ska vara särskilt uppmärksamma på att varje växt behåller den märkning eller spårbarhetskod som avses i punkt 6 d.

11.   

Varje parti innehållande material som inte har befunnits vara fritt från den berörda skadegöraren under den period av omhändertagande efter införsel som avses i punkt 10 ska omedelbart destrueras av den behöriga myndigheten, eller av den yrkesmässiga aktören under den behöriga myndighetens officiella tillsyn.

12.   

Medlemsstaterna ska till kommissionen och övriga medlemsstater anmäla all eventuell kontaminering med de berörda skadegörarna som har bekräftats under den period av omhändertagande efter införsel som avses i punkt 10. I sådana fall ska den berörda plantskolan i Japan förlora sin status som officiellt registrerad plantskola. Kommissionen ska omedelbart informera Japan om detta.