7.8.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/12


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1329

av den 6 augusti 2019

om ogiltigförklaring av fakturor som utfärdats av Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Ltd i strid med det åtagande som upphävts genom genomförandeförordning (EU) 2017/1570

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artiklarna 8 och 14,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2), särskilt artiklarna 13 och 24,

med beaktande av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 av den 2 december 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (3), särskilt artikel 3,

med beaktande av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 av den 2 december 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (4), särskilt artikel 2,

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/366 av den 1 mars 2017 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina till följd av en översyn när åtgärderna upphör att gälla enligt artikel 18.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 och om avslutande av den partiella interimsöversynen enligt artikel 19.3 i förordning (EU) 2016/1037 (5),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/367 av den 1 mars 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 och om avslutande av den partiella interimsöversynen enligt artikel 11.3 i förordning (EU) 2016/1036 (6),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1570 av den 15 september 2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/366 och genomförandeförordning (EU) 2017/367 om införande av slutgiltiga utjämnings- och antidumpningstullar på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina och om upphävande av genomförandebeslut 2013/707/EU som bekräftar godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för slutgiltiga åtgärder (7), och

av följande skäl:

A.   ÅTAGANDE OCH ANDRA ÅTGÄRDER

(1)

Genom genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import till unionen av moduler och celler (nedan kallade den berörda produkten) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina). Genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 införde rådet också en slutgiltig utjämningstull på import av den berörda produkten till unionen.

(2)

Den kinesiska handelskammaren för import och export av maskiner och elektroniska produkter (nedan kallad CCCME) lämnade ett prisåtagande till kommissionen för en grupp exporterande tillverkares räkning. Kommissionen godtog genom beslut 2013/423/EU (8) detta prisåtagande med avseende på den provisoriska antidumpningstullen. Efter ett meddelande om en ändrad version av prisåtagandet från en grupp exporterande tillverkare i samverkan med CCCME bekräftade kommissionen genom genomförandebeslut 2013/707/EU (9) av den 4 december 2013 godtagandet av prisåtagandet i dess ändrade lydelse för de slutgiltiga antidumpnings- och utjämningsåtgärdernas giltighetsperiod (nedan kallat åtagandet). Åtagandet godtogs bl.a. för Zhejiang Sunflower Light Energy Science& Technology Ltd, som omfattas av Taric-tilläggsnummer B914 (nedan kallat Zhejiang Sunflower).

(3)

Kommissionen antog också ett beslut om förtydligande av tillämpningen av åtagandet (10) och 15 förordningar om återtagande av godtagandet av åtagandet för flera exporterande tillverkare (11).

(4)

Genom genomförandeförordningarna (EU) 2016/185 (12) och (EU) 2016/184 (13) utvidgade kommissionen de slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullarna på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina till att även omfatta import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) som avsänts från Malaysia och Taiwan, med undantag för ett antal faktiska tillverkare.

(5)

Genom genomförandeförordning (EU) 2017/367 (nedan kallad den antidumpningsförordning som antogs efter en översyn vid giltighetstidens utgång) utvidgade kommissionen den slutgiltiga antidumpningstullen på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 och om avslutande av den partiella interimsöversynen enligt artikel 11.3 i förordning (EU) 2016/1036 (nedan kallad den grundläggande antidumpningsförordningen).

(6)

Genom genomförandeförordning (EU) 2017/366 (nedan kallad den antisubventionsförordning som antogs efter en översyn vid giltighetstidens utgång) utvidgade kommissionen den slutgiltiga antidumpningstullen på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 18.2 och om avslutande av den partiella interimsöversynen enligt artikel 19.3 i förordning (EU) 2016/1037 (nedan kallad den grundläggande antisubventionsförordningen).

(7)

Genom genomförandeförordning (EU) 2017/1570 (nedan kallad upphävandeförordningen) upphävde kommissionen åtagandet.

(8)

Genom tillkännagivandena 2018/C 310/06 (14) och 2018/C 310/07 (15) meddelade kommissionen att antidumpningstullen och utjämningstullen på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina upphörde att gälla den 3 september 2018.

B.   VILLKOREN I ÅTAGANDET

(9)

Enligt villkoren i åtagandet samtyckte de exporterande tillverkarna bland annat till att inte sälja den berörda produkten till den första oberoende kunden i unionen till ett pris understigande ett visst minimiimportpris (nedan kallat minimiimportpriset). Minimiimportpriset var föremål för en kvartalsvis justeringsmekanism i förhållande till de internationella spotpriserna på moduler, enligt vad som rapporteras i Bloombergs databas.

(10)

De exporterande tillverkarna samtyckte också till att endast sälja den berörda produkten genom direktförsäljning. Med direktförsäljning avsågs enligt åtagandet en försäljning antingen till den första oberoende kunden i unionen eller via en närstående part i unionen som anges i åtagandet. Indirekt försäljning till unionen som företogs av andra företag än de som anges i åtagandet utgjorde en överträdelse av åtagandet.

(11)

I åtagandet klargjordes också, i en icke uttömmande förteckning, vad som utgör en överträdelse av åtagandet. Detta omfattar särskilt ingående av kompensationsarrangemang med kunderna och deltagande i ett handelssystem som medför en risk för kringgående. Försäljning av solpaneler för uppförande av solfångarparker av företag som är närstående den exporterande tillverkaren utgjorde också en överträdelse av åtagandet.

(12)

Genom en skrivelse av den 30 september 2014 klargjorde kommissionens avdelningar uttryckligen för CCCME att försäljning för uppförande av solfångarparker genom närstående parter utgjorde en överträdelse, enligt villkoren i åtagandet, Efter det att åtagandet trädde i kraft noterade kommissionen en avsevärd ökning av exporten i form av företagsintern försäljning för uppförande av solfångarparker, vilket utgjorde en förändring av handelsmönstret. Därför kunde åtagandet inte längre övervakas effektivt. Kommissionen ålade CCCME att sprida denna information till alla de kinesiska exporterande tillverkare som deltog i åtagandet. Denna information spreds dessutom vid ett flertal tillfällen av kommissionen vid seminarier som anordnades i Kina. Under dessa seminarier gav kommissionen de exporterande tillverkarna utförlig information och förklaringar om genomförandet av åtagandet, bland annat information som ingick i skrivelsen ovan.

(13)

Enligt åtagandet skulle varje exportör lämna kvartalsvisa rapporter till kommissionen, bland annat kvartalsrapporter om sin direktförsäljning till oberoende kunder i unionen, om sin försäljning till närstående parter i unionen och om de närstående parternas försäljning till den första oberoende kunden i unionen. Detta innebar att uppgifterna i kvartalsrapporterna måste vara fullständiga och korrekta, och att de rapporterade transaktionerna helt och hållet måste uppfylla villkoren i åtagandet. Rapportering av återförsäljning i unionen var en särskild skyldighet när den berörda produkten såldes till den första oberoende kunden genom en närstående importör. Endast med hjälp av dessa rapporter kunde kommissionen kontrollera om den närstående importörens återförsäljningspris till den första oberoende kunden överensstämde med minimiimportpriset.

(14)

Den exporterande tillverkaren var enligt åtagandet också ansvarig för varje överträdelse som någon av dess närstående parter gjorde sig skyldig till, oavsett om parten i fråga angavs i åtagandet eller inte.

(15)

De exporterande tillverkarna åtog sig även att samråda med kommissionen om tekniska eller andra problem eller frågor som kunde uppstå under genomförandet av åtagandet. Någon sådan begäran från Zheijang Sunflower har inte mottagits av kommissionen.

C.   UPPHÄVANDE AV ÅTAGANDET

(16)

Åtagandet godtogs inledningsvis av över 120 företag och företagsgrupper. Under tiden återtog kommission sitt godtagande av åtagandet för 19 företag. 17 av dessa befanns ha begått en överträdelse av åtagandet, medan de återstående två företagens affärsmodeller gjorde det omöjligt att övervaka deras efterlevnad av åtagandet. Därutöver återtog 16 andra kinesiska företag frivilligt åtagandet.

(17)

Genom upphävandeförordningen upphävde kommissionen åtagandet och införde en rörlig tull i form av ett minimiimportpris (nedan kallat minimiimportpriset för den rörliga tullen). Minimiimportpriset för den rörliga tullen ledde till att den förmånsberättigande importen med ett deklarerat värde på, eller över, minimiimportpriset inte skulle omfattas av tullar. Dessutom skulle tullmyndigheterna ta ut tull omedelbart om produkten importerades till ett pris som understeg minimiimportpriset. Förordningen om upphävande är tillämplig på all import som tullklarerats efter dess ikraftträdande.

(18)

Vid tidpunkten för ikraftträdandet av upphävandeförordningen den 1 oktober 2017 fortsatte kommissionen att göra utredningar om efterlevnaden av åtagandet och ansåg det vara lämpligt att inleda nya utredningar för varor som övergått till fri omsättning medan åtagandet fortfarande var i kraft. Vid sådana utredningar uppkom en tullskuld vid tidpunkten för godkännandet av deklarationen för övergång till fri omsättning om a) det för de importvaror som fakturerats av företag som omfattas av åtagandet fastställts att ett eller flera av villkoren i åtagandet inte var uppfyllda, eller b) kommissionen konstaterat att åtagandet överträtts i en förordning eller ett beslut där det hänvisas till enskilda transaktioner och anges att berörda åtagandefakturor är ogiltiga.

(19)

Genom genomförandeförordning (EU) 2018/1551 (16) ogiltigförklarade kommissionen de fakturor som utfärdats av två exporterande tillverkare i strid med åtagandet medan det fortfarande var i kraft.

D.   ÖVERVAKNING AV DE EXPORTERANDE TILLVERKARNA

(20)

Tullmyndigheterna i en medlemsstat lämnade på grundval av artiklarna 8.9 och 14.7 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artiklarna 13.9 och 24.7 i den grundläggande antisubventionsförordningen bevis för Zhejiang Sunflowers bristande uppfyllande av åtagandet.

(21)

De undersökningsresultat som anges i skälen 22–27 behandlar de påståenden som mottogs från tullmyndigheterna i den medlemsstat som avses i skäl 20 för Zhejiang Sunflower, vad gäller påstådda överträdelser av åtagandet medan det fortfarande var i kraft.

E.   GRUNDER FÖR OGILTIGFÖRKLARING AV ÅTAGANDEFAKTUROR

(22)

Av den bevisning som mottagits från medlemsstatens tullmyndigheter och som anges i skäl 20 framgår det att Zhejiang Sunflower sålde solcellspaneler som systematiskt understeg minimiimportpriset och begick således en överträdelse av bestämmelserna i åtagandet som beskrivs i skäl 9.

(23)

På grundval av de bevis som inkommit från tullmyndigheterna i den medlemsstat som nämns i skäl 20 upprättade Zhejiang Sunflower ett handelssystem (t.ex. i form av s.k. otillåten provision, bedräglig undervärdering av tjänster, särskilt vad gäller solfångarparker) med dess närstående importör i unionen för att sälja solpaneler under minimiimportpriset sedan åtagandet trätt i kraft.

(24)

Zhejiang Sunflower sålde solpaneler till sin närstående importör i unionen, som sedan sålde dem vidare till oberoende kunder. På grundval av de bevis som inkommit från tullmyndigheterna hade dessa oberoende kunder fått otillåten provision via ett Hongkongbaserat företag med anknytning till Zhejiang Sunflower. De slutliga försäljningspriserna för solpaneler på återförsäljningsfakturan sänktes därför i verkligheten till nivåer som stred mot de gällande minimiimportpriserna.

(25)

Den närstående importören sålde även solpaneler för uppförandet av solfångarparker av icke-närstående slutkunder. Den närstående importören förhandlade med dessa slutkunder om priset för hela paketet bestående av solpaneler, växelriktare och ingenjörs-, upphandlings- och anläggningstjänster. På fakturan höjdes priset på solpaneler för att respektera det tillämpliga minimiimportpriset medan priset på ingenjörs-, upphandlings- och anläggningstjänster minskade för att kompensera för den konstlade ökningen av priset på solpaneler. De slutliga försäljningspriserna för solpaneler på återförsäljningsfakturan sänktes därför i verkligheten till nivåer som stred mot de gällande minimiimportpriserna.

(26)

En slutkund som hade köpt solpaneler för att bygga solfångaranläggningar befanns i själva verket vara närstående Zhejiang Sunflower eftersom den tillhörde samma grupp som Zhejiang Sunflower och dess närstående importör. Försäljning av solpaneler för uppförande av solfångaranläggningar av företag som är närstående den exporterande tillverkaren utgjorde en överträdelse av åtagandet (se skäl 12).

(27)

Slutligen fastställde kommissionen, på grundval av uppgifter från tullmyndigheterna, att Zhejiang Sunflower hade brutit mot sina rapporteringsskyldigheter. Flera vidareförsäljningstransaktioner till de slutkunder som anges i de bevis som lämnats in av tullmyndigheterna har inte rapporterats till kommissionen. Dessutom har de oberoende slutkunder som identifierades av tullmyndigheterna inte rapporterats i exportörens rapport över kunder på det sätt som krävs enligt åtagandevillkoren.

F.   RELEVANTA ÅTAGANDEFAKTUROR

(28)

Överträdelsernas systematiska natur som fastställs ovan innebär att alla transaktioner mellan Zheijang Sunflower och dess närstående importör påverkas av överträdelserna. Med tanke på deras systematiska natur verkar det som att all import av den närstående importören potentiellt skedde i syfte att kringgå åtagandet, genom de olika metoder som identifierats ovan. Överträdelserna av rapporteringsskyldigheterna gör vidare kommissionens kontroll av enskilda transaktioner mycket svår.

(29)

De försäljningstransaktioner som gjordes av Zhejiang Sunflower och dess närstående importör förtecknas i tabellen nedan. På grund av den orsak som anges i skäl 28 befanns de alla utgöra en överträdelse av åtagandet (skälen 23–27):

Numret på den handelsfaktura som åtföljer de varor som omfattas av ett åtagande

Datum

SUNOWE14047

22.3.2014

SUNOWE14050

19.3.2014

SUNOWE14050-RE

26.3.2014

SUNOWE14175

24.6.2014

SUNOWE14199

23.7.2014

SUNOWE14307-RE

19.11.2014

SUNOWE14308-RE

19.11.2014

SUNOWE14309-RE

19.11.2014

SUNOWE15340

29.9.2015

SUNOWE15341

29.9.2015

SUNOWE15342

29.9.2015

SUNOWE15343

29.9.2015

SUNOWE15344

29.9.2015

SUNOWE15345

29.9.2015

SUNOWE15346

29.9.2015

SUNOWE15347

29.9.2015

SUNOWE13247

13.9.2013

SUNOWE13248

13.9.2013

SUNOWE13249

13.9.2013

SUNOWE13250

13.9.2013

SUNOWE13341

4.11.2013

SUNOWE13342

4.11.2013

SUNOWE13383

3.12.2013

SUNOWE13384

3.12.2013

SUNOWE13385

3.12.2013

SUNOWE13386

3.12.2013

SUNOWE13388

5.12.2013

SUNOWE13397

16.12.2013

SUNOWE13398

16.12.2013

SUNOWE13399

16.12.2013

SUNOWE13407

18.12.2013

SUNOWE13407

18.12.2013

SUNOWE13408

18.12.2013

SUNOWE13409

18.12.2013

SUNOWE13410

18.12.2013

SUNOWE13411

18.12.2013

SUNOWE13412

18.12.2013

SUNOWE13413

18.12.2013

SUNOWE14096

17.4.2014

SUNOWE14143

22.5.2014

SUNOWE14182

24.6.2014

SUNOWE14206

17.7.2014

SUNOWE14224

2.8.2014

SUNOWE14228

9.8.2014

SUNOWE14232

12.8.2014

SUNOWE14249

22.8.2014

SUNOWE14258

28.8.2014

SUNOWE14265

13.9.2014

SUNOWE14266

13.9.2014

SUNOWE14290

20.9.2014

SUNOWE14291

20.9.2014

SUNOWE14307

20.10.2014

SUNOWE14308

20.10.2014

SUNOWE14309

20.10.2014

SUNOWE14406

19.12.2014

SUNOWE14413

23.12.2014

SUNOWE14421

27.12.2014

SUNOWE14427

5.1.2015

SUNOWE15001

9.1.2015

SUNOWE15007

19.1.2015

SUNOWE15136

17.4.2015

SUNOWE15137

17.4.2015

SUNOWE15138

17.4.2015

SUNOWE15139

17.4.2015

SUNOWE15186

12.5.2015

SUNOWE15187

12.5.2015

SUNOWE15188

12.5.2015

SUNOWE15194

19.5.2015

SUNOWE15251

19.6.2015

SUNOWE15251-RE

1.7.2015

SUNOWE15278

6.7.2015

SUNOWE15279

6.7.2015

SUNOWE15280

6.7.2015

SUNOWE15281

6.7.2015

SUNOWE15350

29.9.2015

SUNOWE15351

29.9.2015

SUNOWE15352

8.10.2015

SUNOWE15353

8.10.2015

SUNOWE15421

12.11.2015

SUNOWE15435

17.11.2015

SUNOWE15435

17.11.2015

SUNOWE16023

22.1.2016

SUNOWE16025

27.1.2016

SUNOWE16055

11.3.2016

SUNOWE16056

11.3.2016

SUNOWE16075

23.3.2016

SUNOWE16075

23.3.2016

SUNOWE16076

23.3.2016

SUNOWE16107

8.4.2016

SUNOWE16108

8.4.2016

SUNOWE16119

15.4.2016

SUNOWE16120

15.4.2016

SUNOWE16121

15.4.2016

SUNOWE16128

21.4.2016

SUNOWE16133A

27.4.2016

SUNOWE16134A

27.4.2016

SUNOWE16135A

27.4.2016

SUNOWE16146A

6.5.2016

SUNOWE16147A

6.5.2016

SUNOWE16155A

7.5.2016

SUNOWE16156A

7.5.2016

SUNOWE16228-A

13.6.2016

SUNOWE16229-A

13.6.2016

SUNOWE16260A

29.6.2016

SUNOWE16261A

29.6.2016

SUNOWE16262A

29.6.2016

SUNOWE16263A

29.6.2016

SUNOWE16274A

11.7.2016

SUNOWE16275A

11.7.2016

SUNOWE16276A

11.7.2016

SUNOWE16277A

11.7.2016

SUNOWE16278A

11.7.2016

SUNOWE16279A

11.7.2016

SUNOWE16280A

11.7.2016

SUNOWE16281A

11.7.2016

SUNOWE16282A

11.7.2016

SUNOWE16283A

11.7.2016

SUNOWE16284A

11.7.2016

SUNOWE16285A

11.7.2016

SUNOWE16286A

11.7.2016

SUNOWE16287A

11.7.2016

SUNOWE16288A

11.7.2016

SUNOWE16289A

11.7.2016

SUNOWE16289A

11.7.2016

SUNOWE16308A

5.8.2016

SUNOWE16309A

5.8.2016

SUNOWE16310A

5.8.2016

SUNOWE16311A

5.8.2016

SUNOWE16312A

5.8.2016

SUNOWE16313A

5.8.2016

SUNOWE16314A

5.8.2016

SUNOWE16315A

5.8.2016

SUNOWE16316A

13.8.2016

SUNOWE16317A

13.8.2016

SUNOWE16318A

13.8.2016

SUNOWE16319A

13.8.2016

SUNOWE16320A

13.8.2016

SUNOWE16321A

13.8.2016

SUNOWE16322A

13.8.2016

SUNOWE16323A

13.8.2016

SUNOWE16324A

13.8.2016

SUNOWE16341

23.8.2016

SUNOWE16342

23.8.2016

SUNOWE16343

23.8.2016

SUNOWE16344

23.8.2016

SUNOWE16345

5.9.2016

SUNOWE16346

5.9.2016

SUNOWE16347

5.9.2016

SUNOWE16354A

13.9.2016

SUNOWE16355A

13.9.2016

SUNOWE16356A

13.9.2016

SUNOWE16357A

13.9.2016

SUNOWE16358A

13.9.2016

SUNOWE16359A

13.9.2016

SUNOWE16370A

27.9.2016

SUNOWE16371A

27.9.2016

SUNOWE16372A

27.9.2016

SUNOWE16373A

27.9.2016

SUNOWE16374A

27.9.2016

SUNOWE16378A

29.9.2016

SUNOWE16379A

29.9.2016

SUNOWE16380A

29.9.2016

SUNOWE16381A

29.9.2016

SUNOWE16382A

29.9.2016

SUNOWE16404A

14.10.2016

SUNOWE16405A

14.10.2016

SUNOWE16406A

14.10.2016

SUNOWE16407A

14.10.2016

SUNOWE16408A

14.10.2016

SUNOWE16415A

21.10.2016

SUNOWE16416A

21.10.2016

SUNOWE16417A

21.10.2016

SUNOWE16418A

21.10.2016

SUNOWE16419A

21.10.2016

SUNOWE16426A

26.10.2016

SUNOWE16427A

26.10.2016

SUNOWE17020A

13.2.2017

SUNOWE17021A

13.2.2017

SUNOWE17022A

13.2.2017

SUNOWE17023A

13.2.2017

SUNOWE17024A

13.2.2017

SUNOWE17025A

13.2.2017

SUNOWE17026A

13.2.2017

SUNOWE17027A

13.2.2017

SUNOWE17028A

13.2.2017

SUNOWE17029A

13.2.2017

SUNOWE17030A

13.2.2017

SUNOWE17034A

20.2.2017

SUNOWE17035A

20.2.2017

SUNOWE17041A

27.2.2017

SUNOWE17042A

27.2.2017

SUNOWE17044A

28.2.2017

SUNOWE17045A

28.2.2017

SUNOWE17049A

3.3.2017

SUNOWE17050A

3.3.2017

SUNOWE17051A

3.3.2017

SUNOWE17052A

3.3.2017

SUNOWE17053A

3.3.2017

SUNOWE17054A

3.3.2017

SUNOWE17055A

3.3.2017

SUNOWE17056A

3.3.2017

SUNOWE17060A

8.3.2017

SUNOWE17061A

8.3.2017

SUNOWE17103A

10.4.2017

SUNOWE17104A

10.4.2017

SUNOWE17105A

10.4.2017

SUNOWE17150A

10.5.2017

SUNOWE17151A

10.5.2017

SUNOWE17201A

1.6.2017

SUNOWE17202A

1.6.2017

SUNOWE17203A

1.6.2017

SUNOWE17204A

1.6.2017

SUNOWE17255A

1.6.2017

SUNOWE17372A

5.7.2017

SUNOWE17373A

5.7.2017

SUNOWE17374A

5.7.2017

SUNOWE17375A

5.7.2017

SUNOWE17376A

5.7.2017

SUNOWE17573A

23.9.2017

G.   SKRIFTLIGA INLAGOR OCH HÖRANDEN

(30)

Berörda parter underrättades om undersökningsresultaten, särskilt om avsikten att ogiltigförklara åtagandefakturorna. Berörda parter gavs tillfälle att lämna synpunkter och att begära att bli hörda i enlighet med artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen.

(31)

Den exporterande tillverkaren, dess närstående importör i unionen och tolv icke närstående kunder till den närstående importören lämnade skriftliga inlagor.

(32)

Flera icke närstående kunder, den exporterande tillverkaren och dess närstående importör begärde ett hörande. Endast den exporterande tillverkaren och dess närstående importör följde upp sin begäran.

(33)

Det rättsliga ombud som representerar den exporterande tillverkaren och dess närstående importör begärde ett andra hörande med kommissionens avdelningar i förhörsombudets närvaro. Han beviljades ett hörande gällande en skrivelse till kommissionen från en tysk advokat som företräder den exporterande tillverkaren och dess närstående importör inför den tyska domstolen. Både den nämnda skrivelsen och begäran om hörande lämnades in efter utgången av fristerna för inlämnande av synpunkter respektive begärande av ett hörande.

(34)

Zhejiang Sunflower och dess närstående importör hävdade att kommissionen inte kan ogiltigförklara åtagandefakturor och beordra ett påstått retroaktivt uttag av tullar på tidigare import av solpaneler som övergått till fri omsättning. Enligt dem skulle ett retroaktivt uttag av antidumpnings- och utjämningstullar utan föregående registrering och återinförande av en provisorisk tull på denna import utgöra en överträdelse av artikel 8.1, 8.9 och 8.10 och artikel 10.5 i den grundläggande antidumpingsförordningen och av artikel 13.1, 13.9, 13.10 och artikel 16.5 i den grundläggande antisubventionsförordningen.

(35)

Kommissionen beaktade dessa synpunkter från de berörda parterna och besvarade dem nedan.

(36)

Kommissionen behandlade först de införda åtgärdernas påstådda retroaktivitet. Den påpekade i detta avseende att, enligt artikel 8.10 i den grundläggande antidumpingsförordningen och i artikel 13.10 i den grundläggande antisubventionsförordningen, får en provisorisk tull införas om den undersökning som ledde till åtagandet inte har slutförts. Sådana bestämmelser är dock inte tillämpliga på det aktuella scenariot. I föreliggande fall åligger det tullmyndigheterna i medlemsstaterna att ogiltigförklara åtagandefakturor som utfärdats till följd av ett frivilligt åtagande från vissa exporterande tillverkare av den berörda produkten, inbegripet Zheijiang Sunflower, för ett prisåtagande i stället för betalning av antidumpnings- och utjämningstullar för att undanröja den skada som uppstår från deras dumpning och orättvisa subventionering av den berörda produkten.

(37)

Det aktuella fallet gäller med andra ord ett upphävande av den tillfälligt uteblivna betalningen av antidumpnings- och utjämningstullar, eftersom villkoren för fortsatt utebliven betalning inte längre befanns giltiga. Som anges i skäl 20 och efterföljande skäl har kommissionen mottagit information från tullmyndigheterna i en medlemsstat som visar att Zhejiang Sunflowers försäljning till den närstående importören och efterföljande återförsäljning till den första oberoende kunden inte ägde rum i enlighet med villkoren i åtagandet.

(38)

Kommissionen erinrar om att, i enlighet med kommissionens beslut 2013/423/EU, en överträdelse av villkoren i åtagandet kan ske i form av felaktiga fakturor för enskilda transaktioner (17). Det är dessa ogiltigförklarade fakturor som innebär en överträdelse av villkoren i åtagandet. Det är följaktligen även dessa fakturor som måste ogiltigförklaras av kommissionen. Detta säkerställer att tullmyndigheterna i medlemsstaterna kan indriva hela den tullskuld som Zhejiang Sunflower är skyldig att betala. Detta påverkar inte tullmyndigheternas möjlighet att ta ut dessa tullar oberoende av kommissionens formella konstaterande av en överträdelse av åtagandet, på grundval av de allmänna bestämmelserna i förordningarna (EU) nr 1238/2013 och (EU) nr 1239/2013.

(39)

I detta avseende bör det betonas att i artikel 3.2 b i förordning (EU) nr 1238/2013 och artikel 2.2 b i förordning (EU) nr 1239/2013 erkänns kommissionens befogenhet, med stöd av artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen, att inte endast konstatera överträdelse av, och återta godtagandet av åtagandet, men även att ogiltigförklara de fakturor som utfärdats i enlighet med det åtagandet.

(40)

Genom detta ogiltigförklarande underrättar kommissionen tullmyndigheterna i medlemsstaterna om att det tillfälliga icke-uttaget av tillämpliga antidumpnings- och utjämningstullar upphävs och att de enskilda tullarna ska tas ut för den berörda importen. Under dessa omständigheter ska de slutgiltiga tullar som fastställs i artiklarna 9.4 och 14.4 i de grundläggande förordningarna tillämpas.

(41)

Detta uttag av tullar som skulle ha tagits ut från början utgör inte ett åsidosättande av principen om icke-retroaktivitet, eller för den delen en överträdelse av principen om berättigade förväntningar: Zhejiang Sunflower var i en situation där företaget inte fick överträda villkoren i åtagandet och i gengäld skulle kunna dra nytta av ett tillfälligt icke-uttag av antidumpnings- och utjämningstullar. Eftersom företaget inte respekterade dessa villkor kan det inte anses ha berättigade förväntningar på en situation som kunde ändras under vissa omständigheter. Invändningarna mot ogiltigförklarandet av fakturor avvisades därför.

(42)

Zhejiang Sunflower och dess närstående importör hävdade också att kommissionen inte borde ogiltigförklara vissa fakturor rörande solpaneler som aldrig såldes vidare till oberoende kunder, eftersom denna försäljning inte skedde i strid mot villkoren i åtagandet. De ansåg att fakturor rörande solpaneler som användes i en solfångarpark uppförd av ett närstående företag inte skulle ogiltigförklaras, eftersom dessa solpaneler inte såldes till oberoende slutanvändarkunder, utan i stället användes i en solfångarpark av det närstående företaget. De hävdade vidare att fakturor rörande solpaneler som kvarstod i lager fram till åtagandets eller åtgärdernas upphörande inte borde ogiltigförklaras, eftersom de inte hade sålts vidare till en första oberoende kund. Enligt parterna reglerar klausul 3.1 i åtagandet inte det pris som tas ut mellan två närstående företag, utan endast det pris som tas ut av den första oberoende kunden. Enligt parterna och klausul 3.8 i åtagandet är därför det minimiimportpris som är tillämpligt på återförsäljning i unionen av ett närstående företag till den första oberoende kunden det minimiimportpris som är tillämpligt vid tidpunkten för återförsäljningen, och inte det minimiimportpris som var tillämpligt när den närstående importören importerade solpanelerna.

(43)

Kommissionen noterade att försäljning av solpaneler som enligt uppgift aldrig såldes vidare till slutanvändare infördes till unionen och klarerades för fri omsättning enligt åtagandefakturor och var därför undantagna från antidumpnings- och utjämningstullar. Som betonas i skäl 12 meddelade kommissionen CCCME att export av solpaneler för uppförande av solfångarparker (företagsintern försäljning) utgjorde en överträdelse av åtagandet. Som nämns i skäl 12 spreds denna information till de berörda exporterande tillverkarna. Slutligen visade bevis som mottagits av de tullmyndigheter som nämns i skäl 20 att utöver den olagliga företagsinterna exporten hade också närstående företag som medverkade i uppförandet av solfångarparker mottagit otillåten provision. Begäran om att inte ogiltigförklara fakturor rörande uppförandet av solfångarparker genom närstående företag avvisades därför.

(44)

Vad gäller begäran om att inte ogiltigförklara fakturor rörande solpaneler som aldrig såldes vidare till oberoende slutanvändare, betonade kommissionen återigen att denna import infördes till unionen med åtföljande åtagandefakturor, och klarerades för fri omsättning utan att beläggas med antidumpnings- och utjämningstullar under förutsättning att villkoren i åtagandet upprätthölls. Det kan därför inte hävdas att dessa varor inte är föremål för åtagandevillkoren.

(45)

Till stöd för påståendet lade parterna fram ett exempel på en lagerfaktura och en Excel-tabell som förtecknar vissa fakturor och motsvarande containerreferenser. Även om parterna påstår att alla skriftliga bevis kan läggas fram, har dessa inte lämnats in. Kommissionen noterar att vissa av de varor som enligt uppgift inte såldes vidare importerades 2013. Detta innebär att varorna lagras under många år. Detta betyder för detta företags verksamhet allmänt sett att länken mellan import- och återförsäljningstransaktioner helt har brutits. Det finns med andra ord ingen korrelation mellan importerade och återförsålda varor. Ett sådant system kan i sig inte övervakas och skapar en spekulationsrisk vad gäller minimiimportpriset.

(46)

Zhejiang Sunflower och dess närstående importör grundar vidare sitt påstående på klausul 3.8 i åtagandet. Enligt den klausulen måste återförsäljningsfakturan respektera minimiimportpriset för det kvartal som föregick datum på återförsäljningsfakturan. Enligt deras tolkning betyder det att om försäljningen äger rum mer än ett kvartal efter upphävandeförordningens ikraftträdande, existerar inte längre något minimiimportpris för det föregående kvartalet. Resultatet är att den närstående importören skulle vara fri att sälja till det pris den önskar.

(47)

Denna tolkning av åtagandet är inte förenligt med åtagandets allmänna struktur och andemening (18). Enligt åtagandets ordalydelse genomgående och särskilt dess klausul 3.1 åtar sig de exporterande tillverkarna att iaktta minimiimportpriset även i situationer där importen sker genom en närstående importör. Det finns därför inget tvivel om att minimiimportpriset är tillämpligt på återförsäljningsfakturor oavsett utfärdandedatum. Varor som importeras enligt åtagandet regleras fortsatt av åtagandets villkor till det att de säljs till den första oberoende kunden. Följaktligen, om en återförsäljningsfaktura utfärdas mer än ett kvartal efter upphävandeförordningens ikraftträdande är minimiimportpriset för det senaste kvartalet fortfarande tillämpligt, eftersom detta är den enda tolkning som förenar klausul 3.8 i åtagandet med dess allmänna struktur och andemening, särskilt klausul 3.1.

(48)

Kommissionen noterar också att, som nämns i skäl 23, Zhejiang Sunflower upprättade ett bedrägligt handelssystem (t.ex. otillåten provision, bedräglig undervärdering av tjänster) med dess närstående importör i unionen för att sälja solpaneler under minimiimportpriset. Följaktligen betraktas alla transaktioner och därmed sammanhängande fakturor för solpaneler som sålts av Zhejiang Sunflower genom sin närstående importör på unionsmarknaden som påverkade av detta bedrägliga handelssystem, oavsett om solpanelerna såldes vidare till oberoende kunder i unionen eller inte.

(49)

Enligt det påstående som framförts av Zhejiang Sunflower och dess närstående importör var i vilket fall endast en del av den import som de relevanta åtagandefakturorna gäller fortfarande i lager. Med andra ord såldes delmängder i de berörda fakturorna till oberoende slutanvändare i strid mot åtagandet och de återstående mängderna såldes aldrig, enligt uppgift.

(50)

Som svar på detta påstående konstaterade kommissionen att all import av den berörda produkten som tullklareras för fri omsättning i unionen måste uppfylla villkoren i åtagandet. För att fastställa den korrekta tullskulden är det viktiga följaktligen huruvida Zhejiang Sunflower och dess närstående importör följde villkoren i åtagandet vid import av den berörda produkten. Om åtagandet överträddes ska tull betalas. Som anges i skälen 20–22 uppfyllde deras försäljning inte dessa villkor, i den mån som de omfattas av de åtagandefakturor som förtecknas i denna förordning. Huruvida tillämpliga antidumpnings- eller utjämningstullar ska betalas på dessa produkter beror följaktligen inte på om dessa produkter såldes vidare till oberoende kunder i unionen eller hölls i lager. Det handlar om att de villkor i åtagandet som Zhejiang Sunflower frivilligt ingick inte uppfylldes. Påståendet avvisades därför.

(51)

En icke närstående slutkund anförde att den inte i sina register kunde återfinna någon av de fakturor som förtecknas i kommissionens meddelande av uppgifter. Den hävdade också att alla de solpaneler som inköpts från Zhejiang Sunflower iakttog minimiimportpriset.

(52)

Kommissionen noterar att de bevis som samlats in av tullmyndigheterna i de medlemsstater som avses i skäl 20 anger att denna slutkund mottog otillåten provision från den närstående importören i unionen och att det tillämpliga minimiimportpriset inte hade iakttagits. Den icke närstående slutkunden kunde inte identifiera de fakturor som förtecknas i meddelandet av uppgifter, eftersom fakturorna i skäl 28 utfärdades av Zhejiang Sunflower till sin närstående importör i unionen. Dessa påstående avvisades därför.

(53)

En ytterligare slutkund anförde att den inte var medveten om något handelssystem som inrättats av den exporterande tillverkaren och dess närstående importör och att den köpte solpaneler direkt från den exporterande tillverkaren över minimiimportpriset.

(54)

De bevis som mottagits från tullmyndigheterna i de medlemsstater som avses i skäl 20 anger att denna slutkund också mottog otillåten provision, och följaktligen köpte solpaneler under det tillämpliga minimiimportpriset. Denna slutkund befanns dessutom vara närstående den exporterande tillverkaren och det företag som uppförde solfångarparken. Påståendena avvisades därför.

(55)

Nio icke närstående slutkunder hävdade att de inte var medvetna om något handelssystem som inrättats av den exporterande tillverkaren och dess närstående importör, och att de i egenskap av icke närstående slutkunder som inte omfattas av åtagandet inte hade någon information om tillämpliga minimiimportpriser. De hävdade vidare att de aldrig hade mottagit otillåten provision eller medverkat i annan olaglig verksamhet med den exporterande tillverkaren eller dess närstående importör. De hävdade slutligen att de inte kunde kontrollera de uppgifter som meddelats av kommissionen, eftersom de inte kunde sätta de angivna fakturorna i samband med försäljning som berörde dem.

(56)

Kommissionen meddelade sina resultat till alla icke närstående slutkunder som rapporterats enligt åtagandets rapporteringsskyldigheter för att säkerställa transparens i förfarandet. Av den bevisning som mottagits från de tullmyndigheter som anges i skäl 20 framgår att de solpaneler som importerades av den närstående importören systematiskt såldes vidare i strid mot åtagandet. De nio icke närstående kunderna lade inte fram några bevis för att deras inköp gällde fakturor som skulle undantas från dem som förtecknas i skäl 28. Följaktligen, såsom anges i skäl 46, vidhöll kommissionen sitt förslag att ogiltigförklara alla fakturor som utfärdats av Zhejiang Sunflower till sin närstående importör i unionen. Dessa påståenden avvisades därför.

H.   ÖVERTRÄDELSE AV ÅTAGANDET OCH INFÖRANDE AV SLUTGILTIGA TULLAR

(57)

I enlighet med artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen, artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen och i enlighet med villkoren i åtagandet drog kommissionen slutsatsen att Zhejiang Sunflower hade begått en överträdelse av åtagandet när det fortfarande var i kraft.

(58)

Därför ogiltigförklaras, i enlighet med artikel 3.2 b i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013, artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) 2017/367, artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) 2017/366 som var i kraft vid tidpunkten för godkännandet av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning, de av Zhejiang Sunflowers fakturor som anges i skäl 28, och de slutgiltiga tullar som fastställts i enlighet med artiklarna 9.4 och 14.4 i de grundläggande förordningarna bör tillämpas.

(59)

Det åligger de nationella tullmyndigheterna att bedöma huruvida de tillämpliga preskriptionstiderna har löpt ut i enlighet med bestämmelserna i artikel 221 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (19) och artikel 103 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (20). Eftersom dessa regler är materiella regler är deras tillämpning i tiden avhängig det datum då varorna övergick i fri omsättning (21).

(60)

Den tullskuld som uppstod vid tidpunkten för godkännandet av deklarationen för övergång till fri omsättning bör återkrävas och bokföras av de nationella tullmyndigheterna i enlighet med artiklarna 218–220 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artikel 105 i förordning (EU) nr 952/2013.

(61)

Kommissionen erinrar också om att, ifall medlemsstaternas tullmyndigheter har indikationer på att det pris som anges på en åtagandefaktura inte motsvarar det pris som faktiskt har betalats, bör de undersöka huruvida kravet på att eventuella avdrag ska anges på åtagandefakturorna har åsidosatts eller huruvida minimiimportpriset inte har iakttagits.

(62)

Om medlemsstaternas tullmyndigheter drar slutsatsen att en sådan överträdelse har begåtts eller att minimiimportpriset inte har iakttagits, bör de ta ut tullarna som en följd av detta.

(63)

För att underlätta arbetet för medlemsstaternas tullmyndigheter bör kommissionen i sådana situationer dela den konfidentiella texten och andra uppgifter i samband med åtagandet i det enda syftet att bistå vid nationella förfaranden på grundval av artikel 4.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De åtagandefakturor som förtecknas i bilagan ogiltigförklaras.

2.   De antidumpnings- och utjämningstullar som skulle ha betalats vid tidpunkten för godkännandet av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning ska tas ut i enlighet med artikel 3.2 b i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013, artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) 2017/367, artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och artikel 2.2 b i genomförandeförordning (EU) 2017/366.

Artikel 2

1.   Om medlemsstaternas tullmyndigheter har indikationer på att det pris som anges på en åtagandefaktura i enlighet med artikel 3.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013, artikel 2.1 b i genomförandeförordning (EU) 2017/367, artikel 2.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och artikel 2.1 b i genomförandeförordning (EU) 2017/366 och som utfärdats av Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Ltd före det att denna förordning trädde i kraft inte motsvarar det pris som betalats, och att företaget därmed kan ha brutit mot åtagandet, får tullmyndigheterna, om det krävs för att nationella förfaranden ska kunna genomföras, begära att kommissionen lämnar ut en kopia av åtagandet och andra uppgifter som behövs för att kontrollera det tillämpliga minimiimportpriset den dag då åtagandefakturan utfärdades.

2.   Om den kontroll som avses i punkt 1 i denna artikel visar att rabatter och avdrag inte anges på handelsfakturan ska de tullar tas ut som följaktligen ska betalas i enlighet med artikel 3.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013, artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) 2017/367, artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) 2017/366.

3.   De uppgifter som avses i punkt 1 får endast användas för verkställighet av betalning av tullar som ska betalas i enlighet med artikel 3.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013,artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) 2017/367, artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) 2017/366. I detta sammanhang får medlemsstaternas tullmyndigheter lämna dessa uppgifter till gäldenärerna för dessa tullar i det enda syftet att säkerställa deras rätt till försvar. Dessa uppgifter får under inga omständigheter utlämnas till tredje part.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21 ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2321 (EUT L 338, 19.12.2017, s. 1) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/825 (EUT L 143, 7.6.2018, s. 1).

(2)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 55, ändrad genom förordning (EU) 2017/2321.

(3)  EUT L 325, 5.12.2013, s. 1.

(4)  EUT L 325, 5.12.2013, s. 66.

(5)  EUT L 56, 3.3.2017, s. 1.

(6)  EUT L 56, 3.3.2017, s. 131.

(7)  EUT L 238, 16.9.2017, s. 22.

(8)  Kommissionens beslut 2013/423/EU av den 2 augusti 2013 m godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpningsförfarandet avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler och plattor) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (EUT L 209, 3.8.2013, s. 26).

(9)  Kommissionens genomförandebeslut 2013/707/EU 4 december 2013 som bekräftar godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för slutgiltiga åtgärder (EUT L 325, 5.12.2013, s. 214).

(10)  EUT L 270, 11.9.2014, s. 6.

(11)  Kommissionens genomförandeförordningar (EU) 2015/866 (EUT L 139, 5.6.2015, s. 30), (EU) 2015/1403 (EUT L 218, 19.8.2015, s. 1), (EU) 2015/2018 (EUT L 295, 12.11.2015, s. 23), (EU) 2016/115 (EUT L 23, 29.1.2016, s. 47), (EU) 2016/1045 (EUT L 170, 29.6.2016, s. 5), (EU) 2016/1382 (EUT L 222, 17.8.2016, s. 10), (EU) 2016/1402 (EUT L 228, 23.8.2016, s. 16), (EU) 2016/1998 (EUT L 308, 16.11.2016, s. 8), (EU) 2016/2146 (EUT L 333, 8.12.2016, s. 4), (EU) 2017/454 (EUT L 71, 16.3.2017, s. 5), (EU) 2017/941 (EUT L 142, 2.6.2017, s. 43) (EU) 2017/1408 (EUT L 201, 2.8.2017, s. 3), (EU) 2017/1497 (EUT L 218, 24.8.2017, s. 10), (EU) 2017/1524 (EUT L 230, 6.9.2017, s. 11), (EU) 2017/1589 (EUT L 241, 20.9.2017, s. 21) om återtagande av godtagandet av åtagandet för flera exporterande tillverkare.

(12)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/185 av den 11 februari 2016 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom rådets förordning (EU) nr 1238/2013 införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel samt väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av solcellsmoduler av kristallint kisel samt väsentliga komponenter (dvs. celler) avsända från Malaysia och Taiwan, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Malaysia och Taiwan eller inte (EUT L 37, 12.2.2016, s. 76).

(13)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/184 av den 11 februari 2016 om utvidgning av den slutgiltiga utjämningstull som genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel samt väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av solcellsmoduler av kristallint kisel samt väsentliga komponenter (dvs. celler) avsända från Malaysia och Taiwan, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Malaysia och Taiwan eller inte (EUT L 37, 12.2.2016, s. 56).

(14)  EUT C 310, 3.9.2018, s. 4.

(15)  EUT C 310, 3.9.2018, s. 5.

(16)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1551 av den 16 oktober 2018 om ogiltigförklaring av fakturor som utfärdats av två exporterande tillverkare som utgör en överträdelse av det åtagande som upphävs genom genomförandeförordning (EU) 2017/1570 (EUT L 260, 17.10.2018, s. 8).

(17)  Kommissionens beslut 2013/423/EU av den 2 augusti 2013 om godtagande av ett åtagande i samband med förfarandet avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler och plattor) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina, EUT L 209, 3.8.2013, s. 26, skälen 14 och 15.

(18)  Domstolens dom av den 2 september 2015, Surmaès, C-127/14, EU:C:2015:522, punkt 28 och angiven rättspraxis.

(19)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 302, 19.10.1992, s. 1).

(20)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(21)  Domstolens dom av den 23 februari 2006, Molenbergnatie NV (C-201/04, ECLI:EU:C:2006:136, punkt 41).


BILAGA

Förteckning över åtagandefakturor utfärdade av Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Ltd som förklaras ogiltiga:

Numret på den handelsfaktura som åtföljer de varor som omfattas av ett åtagande

Datum

SUNOWE14047

22.3.2014

SUNOWE14050

19.3.2014

SUNOWE14050-RE

26.3.2014

SUNOWE14175

24.6.2014

SUNOWE14199

23.7.2014

SUNOWE14307-RE

19.11.2014

SUNOWE14308-RE

19.11.2014

SUNOWE14309-RE

19.11.2014

SUNOWE15340

29.9.2015

SUNOWE15341

29.9.2015

SUNOWE15342

29.9.2015

SUNOWE15343

29.9.2015

SUNOWE15344

29.9.2015

SUNOWE15345

29.9.2015

SUNOWE15346

29.9.2015

SUNOWE15347

29.9.2015

SUNOWE13247

13.9.2013

SUNOWE13248

13.9.2013

SUNOWE13249

13.9.2013

SUNOWE13250

13.9.2013

SUNOWE13341

4.11.2013

SUNOWE13342

4.11.2013

SUNOWE13383

3.12.2013

SUNOWE13384

3.12.2013

SUNOWE13385

3.12.2013

SUNOWE13386

3.12.2013

SUNOWE13388

5.12.2013

SUNOWE13397

16.12.2013

SUNOWE13398

16.12.2013

SUNOWE13399

16.12.2013

SUNOWE13407

18.12.2013

SUNOWE13407

18.12.2013

SUNOWE13408

18.12.2013

SUNOWE13409

18.12.2013

SUNOWE13410

18.12.2013

SUNOWE13411

18.12.2013

SUNOWE13412

18.12.2013

SUNOWE13413

18.12.2013

SUNOWE14096

17.4.2014

SUNOWE14143

22.5.2014

SUNOWE14182

24.6.2014

SUNOWE14206

17.7.2014

SUNOWE14224

2.8.2014

SUNOWE14228

9.8.2014

SUNOWE14232

12.8.2014

SUNOWE14249

22.8.2014

SUNOWE14258

28.8.2014

SUNOWE14265

13.9.2014

SUNOWE14266

13.9.2014

SUNOWE14290

20.9.2014

SUNOWE14291

20.9.2014

SUNOWE14307

20.10.2014

SUNOWE14308

20.10.2014

SUNOWE14309

20.10.2014

SUNOWE14406

19.12.2014

SUNOWE14413

23.12.2014

SUNOWE14421

27.12.2014

SUNOWE14427

5.1.2015

SUNOWE15001

9.1.2015

SUNOWE15007

19.1.2015

SUNOWE15136

17.4.2015

SUNOWE15137

17.4.2015

SUNOWE15138

17.4.2015

SUNOWE15139

17.4.2015

SUNOWE15186

12.5.2015

SUNOWE15187

12.5.2015

SUNOWE15188

12.5.2015

SUNOWE15194

19.5.2015

SUNOWE15251

19.6.2015

SUNOWE15251-RE

1.7.2015

SUNOWE15278

6.7.2015

SUNOWE15279

6.7.2015

SUNOWE15280

6.7.2015

SUNOWE15281

6.7.2015

SUNOWE15350

29.9.2015

SUNOWE15351

29.9.2015

SUNOWE15352

8.10.2015

SUNOWE15353

8.10.2015

SUNOWE15421

12.11.2015

SUNOWE15435

17.11.2015

SUNOWE15435

17.11.2015

SUNOWE16023

22.1.2016

SUNOWE16025

27.1.2016

SUNOWE16055

11.3.2016

SUNOWE16056

11.3.2016

SUNOWE16075

23.3.2016

SUNOWE16075

23.3.2016

SUNOWE16076

23.3.2016

SUNOWE16107

8.4.2016

SUNOWE16108

8.4.2016

SUNOWE16119

15.4.2016

SUNOWE16120

15.4.2016

SUNOWE16121

15.4.2016

SUNOWE16128

21.4.2016

SUNOWE16133A

27.4.2016

SUNOWE16134A

27.4.2016

SUNOWE16135A

27.4.2016

SUNOWE16146A

6.5.2016

SUNOWE16147A

6.5.2016

SUNOWE16155A

7.5.2016

SUNOWE16156A

7.5.2016

SUNOWE16228-A

13.6.2016

SUNOWE16229-A

13.6.2016

SUNOWE16260A

29.6.2016

SUNOWE16261A

29.6.2016

SUNOWE16262A

29.6.2016

SUNOWE16263A

29.6.2016

SUNOWE16274A

11.7.2016

SUNOWE16275A

11.7.2016

SUNOWE16276A

11.7.2016

SUNOWE16277A

11.7.2016

SUNOWE16278A

11.7.2016

SUNOWE16279A

11.7.2016

SUNOWE16280A

11.7.2016

SUNOWE16281A

11.7.2016

SUNOWE16282A

11.7.2016

SUNOWE16283A

11.7.2016

SUNOWE16284A

11.7.2016

SUNOWE16285A

11.7.2016

SUNOWE16286A

11.7.2016

SUNOWE16287A

11.7.2016

SUNOWE16288A

11.7.2016

SUNOWE16289A

11.7.2016

SUNOWE16289A

11.7.2016

SUNOWE16308A

5.8.2016

SUNOWE16309A

5.8.2016

SUNOWE16310A

5.8.2016

SUNOWE16311A

5.8.2016

SUNOWE16312A

5.8.2016

SUNOWE16313A

5.8.2016

SUNOWE16314A

5.8.2016

SUNOWE16315A

5.8.2016

SUNOWE16316A

13.8.2016

SUNOWE16317A

13.8.2016

SUNOWE16318A

13.8.2016

SUNOWE16319A

13.8.2016

SUNOWE16320A

13.8.2016

SUNOWE16321A

13.8.2016

SUNOWE16322A

13.8.2016

SUNOWE16323A

13.8.2016

SUNOWE16324A

13.8.2016

SUNOWE16341

23.8.2016

SUNOWE16342

23.8.2016

SUNOWE16343

23.8.2016

SUNOWE16344

23.8.2016

SUNOWE16345

5.9.2016

SUNOWE16346

5.9.2016

SUNOWE16347

5.9.2016

SUNOWE16354A

13.9.2016

SUNOWE16355A

13.9.2016

SUNOWE16356A

13.9.2016

SUNOWE16357A

13.9.2016

SUNOWE16358A

13.9.2016

SUNOWE16359A

13.9.2016

SUNOWE16370A

27.9.2016

SUNOWE16371A

27.9.2016

SUNOWE16372A

27.9.2016

SUNOWE16373A

27.9.2016

SUNOWE16374A

27.9.2016

SUNOWE16378A

29.9.2016

SUNOWE16379A

29.9.2016

SUNOWE16380A

29.9.2016

SUNOWE16381A

29.9.2016

SUNOWE16382A

29.9.2016

SUNOWE16404A

14.10.2016

SUNOWE16405A

14.10.2016

SUNOWE16406A

14.10.2016

SUNOWE16407A

14.10.2016

SUNOWE16408A

14.10.2016

SUNOWE16415A

21.10.2016

SUNOWE16416A

21.10.2016

SUNOWE16417A

21.10.2016

SUNOWE16418A

21.10.2016

SUNOWE16419A

21.10.2016

SUNOWE16426A

26.10.2016

SUNOWE16427A

26.10.2016

SUNOWE17020A

13.2.2017

SUNOWE17021A

13.2.2017

SUNOWE17022A

13.2.2017

SUNOWE17023A

13.2.2017

SUNOWE17024A

13.2.2017

SUNOWE17025A

13.2.2017

SUNOWE17026A

13.2.2017

SUNOWE17027A

13.2.2017

SUNOWE17028A

13.2.2017

SUNOWE17029A

13.2.2017

SUNOWE17030A

13.2.2017

SUNOWE17034A

20.2.2017

SUNOWE17035A

20.2.2017

SUNOWE17041A

27.2.2017

SUNOWE17042A

27.2.2017

SUNOWE17044A

28.2.2017

SUNOWE17045A

28.2.2017

SUNOWE17049A

3.3.2017

SUNOWE17050A

3.3.2017

SUNOWE17051A

3.3.2017

SUNOWE17052A

3.3.2017

SUNOWE17053A

3.3.2017

SUNOWE17054A

3.3.2017

SUNOWE17055A

3.3.2017

SUNOWE17056A

3.3.2017

SUNOWE17060A

8.3.2017

SUNOWE17061A

8.3.2017

SUNOWE17103A

10.4.2017

SUNOWE17104A

10.4.2017

SUNOWE17105A

10.4.2017

SUNOWE17150A

10.5.2017

SUNOWE17151A

10.5.2017

SUNOWE17201A

1.6.2017

SUNOWE17202A

1.6.2017

SUNOWE17203A

1.6.2017

SUNOWE17204A

1.6.2017

SUNOWE17255A

1.6.2017

SUNOWE17372A

5.7.2017

SUNOWE17373A

5.7.2017

SUNOWE17374A

5.7.2017

SUNOWE17375A

5.7.2017

SUNOWE17376A

5.7.2017

SUNOWE17573A

23.9.2017