28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 86/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/503

av den 7 mars 2018

om ändring av förordning (EG) nr 684/2009 om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG vad gäller datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (1), särskilt artikel 29.1, och

av följande skäl:

(1)

I bilagorna till kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 (2) fastställs form och innehåll för elektroniska meddelanden som används vid flyttningar av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov, samt de koder som krävs för att vissa datafält i dessa meddelanden ska kunna fyllas i.

(2)

En uppskattning av försändelsetiden görs av avsändaren när denne lämnar in ett preliminärt elektroniskt administrativt dokument. Uppskattningen av den aktuella försändelsetiden med ett högsta möjliga värde på 92 dagar är inte anpassad till den verkliga försändelsetiden i Europa och utgör en risk för bedrägeri. För att förbättra tillförlitligheten i data som lämnas av ekonomiska aktörer i ett preliminärt elektroniskt administrativt dokument och för att minska risken för bedrägeri, bör försändelsetiden som anges i tabellerna 1, 3 och 5 i bilaga I och i bilaga II till förordning (EG) nr 684/2009 minskas samtidigt som hänsyn tas till det använda transportsättet.

(3)

För att öka samstämmigheten i och kvaliteten på data från ekonomiska aktörer bör det vara möjligt att, om flyttningens bestämmelseort, mottagarens identitet eller transportsättet har ändrats, uppdatera informationen i flyttningsgarantin och, i förekommande fall, inkludera den nya informationen i ett elektroniskt administrativt ersättningsdokument. Tabellerna 1 och 3 i bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009 bör därför uppdateras.

(4)

För att förbättra informationens integritet i de numeriska datafälten i de olika elektroniska meddelanden som utbyts under flyttningen av punktskattebelagda varor med punktskatteuppskov, bör beskrivningen av brutto- och nettovikt i dataelementen i tabellerna 1 och 5 i bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009 uppdateras.

(5)

I tillämpliga fall ska den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för en punktskattepliktig vara anges i enlighet med tabell 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009 i volymprocent vid 20 °C. Bara produkter med en faktisk alkoholhalt uttryckt i volym som överstiger 0,5 % kan omfattas av punktskatteuppskov på alkohol och alkoholdrycker. För att undvika tvetydighet från beskrivningen av värdet ”Alkoholhalt”, bör det föreskrivas att värdet för dataelementet ”alkoholhalt” måste vara större än 0,5 % men mindre än eller lika med 100 %. Därför bör man uppdatera förklaringen om hur motsvarande dataelement ska ifyllas.

(6)

Förordning (EG) nr 684/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

För att anpassa tillämpningsdatumet för denna förordning med tillämpningsdatumet för en ny version av det datoriserade system som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut 1152/2003/EG (3) och ge medlemsstaterna tillräckligt med tid för att kunna förbereda sig för de förändringar som följer av denna förordning, bör denna förordning tillämpas från och med den 15 februari 2018.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för punktskatter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 684/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

2.

Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 15 februari 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 av den 24 juli 2009 om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG med avseende på datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov (EUT L 197, 29.7.2009, s. 24).

(3)  Europaparlamentets och rådets beslut nr 1152/2003/EG av den 16 juni 2003 om datorisering av uppgifter om förflyttningar och kontroller av punktskattepliktiga varor (EUT L 162, 1.7.2003, s. 5).


BILAGA I

Bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

Tabell 1 ska ersättas med följande:

Tabell 1

(enligt vad som avses i artiklarna 3.1 och 8.1)

Preliminärt elektroniskt administrativt dokument och elektroniskt administrativt dokument

A

B

C

D

E

F

G

 

ATTRIBUT

R

 

 

 

 

a

Meddelandetyp

R

 

Tillåtna värden är följande:

1

=

Standardinlämning (ska alltid användas utom när inlämningen avser export enligt det lokala klareringsförfarandet).

2

=

Inlämning för export enligt det lokala klareringsförfarandet.

Meddelandetypen får inte förekomma i ett e-AD (elektroniskt administrativt dokument) som tilldelats en administrativ referenskod (ARC), eller i det pappersdokument som avses i artikel 8.1 i denna förordning.

n1

 

b

Markering för uppskjutet inlämnande

D

’R’ för inlämnande av ett e-AD för en flyttning som har inletts på grundval av det pappersdokument som avses i artikel 8.1.

Tillåtna värden är:

0

=

Felaktigt.

1

=

Korrekt.

Standardvärdet är ’felaktigt’.

Dataelementet får inte förekomma i ett e-AD som tilldelats en administrativ referenskod, eller i det pappersdokument som avses i artikel 8.1 i denna förordning.

n1

1

e-AD FÖR FLYTTNING AV PUNKTSKATTEPLIKTIGA VAROR

R

 

 

 

 

a

Bestämmelseortstypkod

R

 

Ange flyttningens bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:

1

=

Skatteupplag (artikel 17.1 a i i direktiv 2008/118/EG).

2

=

Registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii i direktiv 2008/118/EG).

3

=

Tillfällig registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii och artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG).

4

=

Direkt leveransplats (artikel 17.2 i direktiv 2008/118/EG).

5

=

Undantagen mottagare (artikel 17.1 a iv i direktiv 2008/118/EG).

6

=

Export (artikel 17.1 a iii i direktiv 2008/118/EG).

8

=

Okänd bestämmelseort (okänd mottagare enligt artikel 22 i direktiv 2008/118/EG).

n1

 

b

Försändelsetid

R

 

Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer (t.ex.: H12 eller D04). Talet för H ska vara högst 24. Talet för D ska vara högst de tillåtna värdena av den maximala försändelsetiden per kod för transportsätt som anges i kodförteckning 13 i bilaga II.

an3

 

c

Transportarrangemang

R

 

Ange, med hjälp av ett av följande värden, den person som är ansvarig för att anordna den första transporten:

1

=

Avsändare.

2

=

Mottagare.

3

=

Varornas ägare.

4

=

Annan.

n1

 

d

Administrativ referenskod (ARC)

R

Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD.

Se kodförteckning 2 i bilaga II.

an21

 

e

Datum och tidpunkt för godkännande av e-AD

R

Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD.

Tidpunkten anges i lokal tid.

datumTid

 

f

Löpnummer

R

Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD och för varje ändring av bestämmelseort.

Anges som 1 vid det första godkännandet och ökas sedan med 1 för varje e-AD som de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten utfärdar efter varje ändring av bestämmelseorten.

n..2

 

g

Datum och tidpunkt för godkännande av uppdatering

C

Datum och tidpunkt för godkännande av meddelandet om ändring av bestämmelseort i tabell 3. Anges av behöriga myndigheter i avsändningssmedlemsstaten om bestämmelseorten ändras.

Tidpunkten anges i lokal tid.

datumTid

2

EKONOMISK AKTÖR Avsändare

R

 

 

 

 

a

Ekonomisk aktörs punktskattenummer

R

 

Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för den godkända upplagshavaren eller registrerade avsändaren.

an13

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3

EKONOMISK AKTÖR Avsändningsort

C

’R’ om koden för ursprung i fält 9d är ’1’

 

 

 

a

Skatteupplagsreferens

R

 

Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för det skatteupplag från vilket varorna sänds.

an13

 

b

Ekonomisk aktörs namn

O

 

 

an..182

 

c

Gata

O

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

an..11

 

e

Postnummer

O

 

an..10

 

f

Ort

O

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

4

Avsändningskontor – import

C

’R’ om koden för ursprung i fält 9d är ’2’

 

 

 

a

Kontorets referensnummer

R

 

Ange kod för det tullkontor som ansvarar för övergång till fri omsättning. Se kodförteckning 5 i bilaga II.

an8

5

EKONOMISK AKTÖR Mottagare

C

’R’ utom för meddelande av typen ’2 – Inlämning för export enligt det lokala klareringsförfarandet’ eller bestämmelseortstypkod 8.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

 

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1, 2, 3 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

Detta dataelement gäller inte bestämmelseortstypkod 5.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

För bestämmelseortstypkod:

1, 2, 3 och 4: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för den godkända upplagshavaren eller registrerade mottagaren

6: ange mervärdesskattenummer för den person som företräder avsändaren vid exportkontoret

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

h

EORI-nummer

C

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

Detta dataelement gäller inte bestämmelseortstypkoderna 1, 2, 3, 4, 5 och 8.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

Ange EORI-numret för den person som ansvarar för att lämna in exportdeklarationen enligt artikel 21.5 i direktiv 2008/118/EG.

an..17

6

KOMPLETTERANDE UPPLYSNINGAR om mottagaren

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 5.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

 

 

 

a

Medlemsstatskod

R

 

Ange bestämmelsemedlemsstaten med hjälp av medlemsstatskoderna i kodförteckning 3 i bilaga II.

a2

 

b

Serienummer för intyg om befrielse från punktskatt

D

’R’ om ett serienummer anges på det intyg om befrielse från punktskatt som infördes genom kommissionens förordning (EG) nr 31/96 (*1).

 

an..255

7

EKONOMISK AKTÖR Leveransplats

C

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 1 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2, 3 och 5.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1a)

Ange den faktiska leveransplatsen för de punktskattepliktiga varorna

För kod för bestämmelseort 2 är datagruppen

’O’ för e-AD, eftersom den avsändande medlemsstaten i detta fält kan fylla i den registrerade mottagarens adress enligt definitionen i SEED,

gäller inte det preliminära e-AD.

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2, 3 och 5.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1a)

För bestämmelseortstypkod:

1: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för bestämmelseskatteupplaget,

2, 3 och 5: ange mervärdesskattenummer eller annat identifieringsnummer.

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1, 2, 3 och 5.

’O’ för bestämmelseortstypkod 4.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

 

an..182

 

c

Gata

C

För fält 7c, 7e och 7f:

’R’ för bestämmelseortstypkod 2, 3, 4 och 5.

’O’ för bestämmelseortstypkod 1.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

an..11

 

e

Postnummer

C

 

an..10

 

f

Ort

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

8

Bestämmelsetullkontor

C

’R’ vid export (bestämmelseortstypkod 6)

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 1 a)

 

 

 

a

Kontorets referensnummer

R

 

Ange kod för det exportkontor där exportdeklarationen kommer att lämnas in. Se kodförteckning 5 i bilaga II.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Lokalt referensnummer

R

 

Ett unikt serienummer som avsändaren tilldelat e-AD och som identifierar sändningen i avsändarens bokföring.

an..22

 

b

Fakturanummer

R

 

Ange numret på fakturan för varorna. Om fakturan ännu inte har ställts ut, anges numret på följesedeln eller liknande transportdokument.

an..35

 

c

Fakturadag

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Datum som anges på det dokument som anges i fält 9b.

Datum

 

d

Ursprungskod

R

 

Tillåtna värden för flyttningens ursprung är följande:

1

=

Ursprung — skatteupplag (i de situationer som avses i artikel 17.1 a i direktiv 2008/118/EG).

2

=

Ursprung — import (i de situationer som avses i artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG).

n1

 

e

Datum för avsändning

R

 

Den tidpunkt vid vilken flyttningen påbörjas i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2008/118/EG. Detta datum får infalla högst 7 dagar efter dagen för inlämnandet av det preliminära e-AD. Avsändningsdagen kan i de fall som avses i artikel 26 i direktiv 2008/118/EG vara ett datum i det förflutna.

Datum

 

f

Tidpunkt för avsändning

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Den tidpunkt vid vilken flyttningen påbörjas i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2008/118/EG. Tidpunkten anges i lokal tid.

Tid

 

g

Tidigare administrativ referenskod (ARC)

D

Ska anges av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vid godkännande av nya e-AD till följd av godkännande av ett meddelande om uppdelning (tabell 5).

Den administrativa referenskod som ska anges är den administrativa referenskoden för det tidigare elektroniska administrativa dokumentet.

an21

9.1

ADMINISTRATIVT ENHETSDOKUMENT IMPORT

C

’R’ om koden för ursprung i fält 9d är ’2’ (import).

 

9X

 

a

Nummer för administrativt enhetsdokument för import

R

Numret ska tillhandahållas av antingen avsändaren vid tidpunkten för inlämnande av det preliminära e-AD eller av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vid godkännande av det preliminära e-AD

Ange numret/numren för de(t) administrativa enhetsdokument som används för de berörda varornas övergång till fri omsättning.

an..21

10

KONTOR Behörig myndighet vid avsändningsplatsen

R

 

 

 

 

a

Kontorets referensnummer

R

 

Ange koden för avsändningsmedlemsstatens behöriga myndighetskontor med ansvar för punktskattekontrollen på avsändningsplatsen. Se kodförteckning 5 i bilaga II.

an8

11

FLYTTNINGSGARANTI

R

 

 

 

 

a

Kod borgensman

R

 

Ange den eller de personer som är ansvariga för att ställa en garanti, med hjälp av de koder för borgensman som anges i kodförteckning 6 i bilaga II.

n..4

12

BORGENSMAN

C

’R’ om en av följande koder för borgensman är tillämpliga: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 eller 1234

(Se kod för borgensman i kodförteckning 6 i bilaga II).

Ange varornas transportör och/eller ägare om de ställer garantin.

2X

 

a

Ekonomisk aktörs punktskattenummer

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer eller mervärdesskattenummer för varornas transportör eller ägare.

an13

 

b

Mervärdesskattenummer

O

an..14

 

c

Ekonomisk aktörs namn

C

För 12c, d, f och g:

’O’ om den ekonomiska aktörens punktskattenummer anges, annars ’R’.

 

an..182

 

d

Gata

C

 

an..65

 

e

Gatunummer

O

 

an..11

 

f

Postnummer

C

 

an..10

 

g

Ort

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

13

TRANSPORTER

R

 

 

 

 

a

Kod för transportsätt

R

 

Ange transportsätt då flyttningen påbörjas, med hjälp av koderna i kodförteckning 7 i bilaga II.

Om koden för borgensman är ’ingen garanti ges i enlighet med artikel 18.4 b i 2008/118/EG’ måste koden för transportsätt vara ’sjötransport’ eller ’transport genom fasta installationer’.

n..2

 

b

Kompletterande upplysningar

C

’R’ om koden för transportsätt är ’annan’

I övriga fall ’O’

Beskriv transportsättet med hjälp av text.

an..350

 

c

Kompletterande upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

14

EKONOMISK AKTÖR Transportanordnare

C

’R’ för att ange den person som är ansvarig för att anordna den första transporten, om värdet i fält 1c är ’3’ eller ’4’

 

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

15

EKONOMISK AKTÖR Första transportör

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Ange den person som utför den första transporten.

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

 

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

16

UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN

R

 

 

99X

 

a

Kod för transportenhet

R

 

Ange de koder för transportenhet som gäller för det transportsätt som anges i fält 13a.

Se kodförteckning 8 i bilaga II.

n..2

 

b

Identitet transportenhet

C

’R’ om koden för transportenhet inte är 5.

(Se fält 16a)

Ange registreringsnummer för transportenhet(er), om koden för transportenhet inte är 5.

an..35

 

c

Identitet försegling

D

’R’ om förseglingar används

Identifiera de förseglingar som används för att försegla transportenheten.

an..35

 

d

Upplysningar om förseglingar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används).

an..350

 

e

Upplysningar om förseglingar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

f

Kompletterande upplysningar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om transporten, t.ex. identitet för efterföljande transportörer och upplysningar om efterföljande transportenheter.

an..350

 

g

Kompletterande upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

17

e-AD huvuddel

R

 

En separat datagrupp ska användas för varje produkt i sändningen.

999x

 

a

Varupostnummer

R

 

Ange ett unikt löpnummer, börja med 1.

n..3

 

b

Kod för punktskattepliktig vara

R

 

Ange den tillämpliga koden för punktskattepliktig vara, se kodförteckning 11 i bilaga II.

Om koden för borgensman är ’ingen garanti ges i enlighet med artikel 18.4 b i 2008/118/EG’ måste koden för transportsätt vara ’sjötransport’ eller ’transport genom fasta installationer’.

an4

 

c

KN-nr

R

 

Ange det KN-nummer som gäller på avsändningsdagen.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n8

 

d

Kvantitet

R

 

Ange kvantitet (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se kodförteckningarna 11 och 12 i bilaga II).

Vid flyttning till en registrerad mottagare, enligt artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som mottagaren har rätt att ta emot.

Vid flyttning till en organisation med undantag, enligt artikel 12 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som registrerats i intyget om befrielse från punktskatt.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..15,3

 

e

Bruttovikt

R

 

Ange sändningens bruttovikt (de punktskattepliktiga varorna inklusive emballage).

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

Bruttovikten måste vara lika med eller högre än nettovikten.

n..15,2

 

f

Nettovikt

R

 

Ange de punktskattepliktiga varornas vikt utan emballage (för alkohol och alkoholhaltiga drycker, energiprodukter och för alla tobaksprodukter utom cigaretter).

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

Bruttovikten måste vara lika med eller högre än nettovikten.

n..15,2

 

g

Alkoholhalt i volymprocent

C

’R’ om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna

Ange alkoholhalt (i volymprocent vid 20 °C) om tillämpligt i enlighet med kodförteckning 11 i bilaga II.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

Värdet av denna datauppgift i punkt 0 måste vara större än 0,5 och mindre än eller lika med 100.

n..5,2

 

h

Grader Plato

D

’R’ om avsändningsmedlemsstaten och/eller bestämmelsemedlemsstaten beskattar öl på grundval av grad Plato.

Ange grader Plato för öl om avsändningsmedlemsstaten och/eller bestämmelsemedlemsstaten beskattar öl på grundval av grad Plato. Se kodförteckning 11 i bilaga II.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..5,2

 

i

Skattemärke

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om den skattemärkning som bestämmelsemedlemsstaten kräver

an..350

 

j

Skattemärke_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

k

Markering för användning av skattemärke

D

’R’ om skattemärke används

Ange ’1’ om varorna är försedda med eller innehåller skattemärke eller ’0’ om varorna inte är försedda med eller innehåller skattemärke.

n1

 

l

Ursprungsbeteckning

O

 

Detta fält kan användas för intyg i nedanstående fall:

1.

I fråga om vissa viner gäller följande: Med avseende på skyddad ursprungsbeteckning (SUB) eller skyddad geografisk beteckning (SGB) och årgången eller druvsort(erna), i enlighet med artiklarna 24 och 31 i kommissionens förordning (EG) nr 436/2009 (*2), ska certifieringen formuleras på följande sätt: ’Härmed intygas att den beskrivna produkten har framställts enligt reglerna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013  (*3) samt dess delegerade akter och genomförandeakter’. Om produkten är en SUB eller SGB följs villkoren av SUB- eller SGB-namnet (-namnen) och dess registreringsnummer på det sätt som avses i artikel 18 i kommissionens förordning (EG) nr 607/2009 (*4).

2.

I fråga om vissa spritdrycker gäller följande: När marknadsföringen är kopplad till spritkategorin eller -kategorierna, geografisk beteckning eller produktens ålder, ska certifieringen, i enlighet med unionslagstiftningen om spritdrycker (särskilt artiklarna 4, 12.3 och 15 samt bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (*5)) formuleras på följande sätt: ’Härmed intygas att beskriven produkt har marknadsförts och märkts enligt kraven i artiklarna 4, 12.3 och 15 samt bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 samt dess delegerade akter och genomförandeakter’.

3.

Öl, som bryggts av ett litet självständigt bryggeri så som detta definieras i rådets direktiv 92/83/EEG (*6), om man har för avsikt att i bestämmelsemedlemsstaten begära nedsättning av punktskatten. Intyget ska utformas enligt följande: ’Härmed intygas att den angivna produkten har bryggts av ett litet självständigt bryggeri.’

4.

Etylalkohol som framställts av ett litet destilleri, så som detta definieras i rådets direktiv 92/83/EEG, om man avser att i bestämmelsemedlemsstaten begära nedsättning av punktskatten. Intyget ska utformas enligt följande: ’Härmed intygas att den angivna produkten har framställts av ett litet destilleri.’

an..350

 

m

Ursprungsbeteckning_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

n

Producentens storlek

O

 

För öl eller spritdrycker för vilka ett intyg har angetts i fält 17l (ursprungsbeteckning) ska produktionen under det föregående året anges i hektoliter öl eller hektoliter ren alkohol.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..15

 

o

Densitet

C

’R’ om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna

Ange densitet vid 15 °C, om det är tillämpligt enligt tabellen i kodförteckning 11 i bilaga II.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..5,2

 

p

Handelsbeteckning

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Ange varornas handelsbeteckning i syfte att identifiera de varor som transporteras

Vid bulktransport av viner enligt punkterna 1–9, 15 och 16 i del II i bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013 ska beskrivningen av produkten innehålla de frivilliga uppgifter som avses i artikel 120 i den förordningen, om dessa uppgifter finns med i eller är avsedda att användas i märkningen.

an..350

 

q

Handelsbeteckning_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

r

Varornas varumärke

D

’R’ om varorna har ett varumärke. Avsändningsmedlemsstaten får besluta att de transporterade varornas varumärke inte behöver anges på fakturan eller annat handelsdokument som avses i fält 9b.

Ange om tillämpligt varornas varumärke.

an..350

 

s

Varornas varumärke_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

17.1

KOLLI

R

 

 

99x

 

a

Kod kollislag

R

 

Ange kollislag med hjälp av en av de koder som avses i kodförteckning 9 i bilaga II.

an2

 

b

Antal kollin

C

’R’ om märkt ’Räknebart’

Ange antal kollin, om dessa är möjliga att räkna i enlighet med kodförteckning 9 i bilaga II.

n..15

 

c

Identitet försegling

D

’R’ om förseglingar används

Ange de förseglingar som används för att försegla kollina.

an..35

 

d

Upplysningar om förseglingar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används).

an..350

 

e

Upplysningar om förseglingar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

17.2

VINPRODUKT

D

’R’ om produkterna ingår i del XII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013

 

 

 

a

Vinproduktskategori

R

 

För vinprodukter som ingår i del XII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013 ska ett av följande värden anges:

1

=

Vin utan SUB/SGB.

2

=

Vin med uppgift om druvsort men utan SUB/SGB.

3

=

Vin med SUB eller SGB.

4

=

Importerat vin.

5

=

Annan.

n1

 

b

Kod för vinodlingszon

D

’R’ för vinprodukter i bulk (nominell volym på mer än 60 liter)

Ange den vinodlingszon där den transporterade produkten har sitt ursprung i enlighet med tillägg I till bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013.

n..2

 

c

Tredjeland som är ursprungsland

C

’R’ om vinprodukten i fält 17.2a är ’4’ (importerat vin)

Ange en landskod som är upptagen i kodförteckning 4 i bilaga II, men inte upptagen i kodförteckning 3 i bilaga II, förutom landskod ’GR’.

a2

 

d

Övriga upplysningar

O

 

 

an..350

 

e

Övriga upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

17.2.1

Kod för VINBEHANDLING

D

’R’ för vinprodukter i bulk (nominell volym på mer än 60 liter)

 

99x

 

a

Kod för vinbehandling

R

 

Ange en av flera ’koder för vinbehandling’ i enlighet med förteckningen i del B punkt 1.4 b i bilaga VI till förordning (EG) nr 436/2009.

n..2

18

DOKUMENT Intyg

O

 

 

9x

 

a

Kort dokumentbeskrivning

C

’R’ om inte fält 18c används

Beskriv eventuella intyg som avser de transporterade varorna, till exempel intyg avseende den ursprungsbeteckning som avses i fält 17l.

an..350

 

b

Kort dokumentbeskrivning_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

c

Dokumentreferens

C

’R’ om inte fält 18a används

Ange referens till eventuella intyg som avser de transporterade varorna.

an..350

 

d

Dokumentreferens_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

2.

Tabell 3 ska ersättas med följande:

Tabell 3

(enligt vad som avses i artiklarna 5.1 och 8.2)

Ändring av bestämmelseort

A

B

C

D

E

F

G

1

ATTRIBUT

R

 

 

 

 

a

Datum och tidpunkt för godkännande av ändring av bestämmelseort

C

Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort.

Tidpunkten anges i lokal tid.

datumTid

2

Uppdatering av e-AD

R

 

 

 

 

a

Löpnummer

C

Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort.

Anges till 1 vid inledande godkännande av e-AD och ökas sedan med 1 vid varje ändring av bestämmelseort.

n..2

 

b

Administrativ referenskod (ARC)

R

 

Ange den administrativa referenskoden för det e-AD för vilket bestämmelseorten ska ändras.

an21

 

c

Försändelsetid

D

’R’ när försändelsetiden ändras till följd av ändring av bestämmelseorten.

Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer (t.ex.: H12 eller D04). Talet för H ska vara högst 24. Talet för D ska vara högst de tillåtna värdena av den maximala försändelsetiden per kod för transportsätt som anges i kodförteckning 13 i bilaga II.

an3

 

d

Ändrat Transport arrangemang

D

’R’ när den person som är ansvarig för att anordna transporten ändras till följd av ändring av bestämmelseorten

Ange den person som är ansvarig för att anordna transporten, med hjälp av ett av följande värden:

1

=

Avsändare.

2

=

Mottagare.

3

=

Varornas ägare.

4

=

Annan.

n1

 

e

Fakturanummer

D

’R’ när fakturan ändras till följd av ändring av bestämmelseorten

Ange numret på fakturan för varorna. Om fakturan ännu inte har ställts ut, anges numret på följesedeln eller liknande transportdokument.

an..35

 

f

Fakturadag

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’ om fakturanumret har ändrats till följd av ändring av bestämmelseorten.

Det datum som anges på det dokument som avses i fält 2e.

datum

 

g

Kod för transportsätt

C

’R’ när transportsättet ändras till följd av ändring av bestämmelseorten,

obligatoriskt (’R’) om koden för borgensman är angiven som ’ingen garanti i enlighet med artikel 18.4 b i direktiv 2008/118/EG’,

annars ’O’

Ange transportsätt med hjälp av koderna i kodförteckning 7 i bilaga II.

Om koden för borgensman i fält 7a (om ett sådant angivits) eller i det senaste e-AD (fält 11a i tabell 1) eller i det senaste, i förekommande fall, meddelandet om ’Ändring av bestämmelseort’ (fält 7b) som angav ändrad leveransplats är ’ingen garanti i enlighet med artikel 18.4 b i direktiv 2008/118/EG’ måste koden för transportsätt vara ’sjötransport’ eller ’transport genom fasta installationer’.

n..2

 

h

Kompletterande upplysningar

C

’R’ om koden för transportsätt är angiven som ’annat’.

Beskriv transportsättet med hjälp av text.

an..350

 

i

Kompletterande upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3

ÄNDRAD bestämmelseort

R

 

 

 

 

a

Bestämmelseortstypkod

R

 

Ange flyttningens nya bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:

1

=

Skatteupplag (artikel 17.1 a i i direktiv 2008/118/EG).

2

=

Registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii i direktiv 2008/118/EG).

3

=

Tillfälligt registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii och artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG).

4

=

Direkt leveransplats (artikel 17.2 i direktiv 2008/118/EG).

6

=

Export (artikel 17.1 a iii i direktiv 2008/118/EG).

n1

4

EKONOMISK AKTÖR Ny mottagare

D

’R’ när mottagaren ändras till följd av ändring av bestämmelseorten

 

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1, 2, 3 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

För bestämmelseortstypkod:

1, 2, 3 och 4: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för den godkända upplagshavaren eller registrerade mottagaren.

6: ange mervärdesskattenummer för den person som företräder avsändaren vid exportkontoret.

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

h

EORI-nummer

C

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

Detta dataelement gäller inte för bestämmelseortstypkoderna 1, 2, 3 och 4.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

Ange EORI-numret för den person som ansvarar för att lämna in exportdeklarationen enligt artikel 21.5 i direktiv 2008/118/EG.

an..17

5

EKONOMISK AKTÖR Leveransplats

C

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 1 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2 och 3.

(Se koder för bestämmelseort i fält 3a)

Ange den faktiska leveransplatsen för de punktskattepliktiga varorna

För bestämmelseortstypkod 2 är datagruppen:

’O’ efter godkännande av det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort, eftersom den avsändande medlemsstaten i detta fält kan fylla i adressen till den registrerade mottagaren enligt definitionen i SEED.

Gäller inte datagruppen för det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort.

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2 och 3.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

För bestämmelseortstypkod:

1: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för bestämmelseskatteupplaget.

2 och 3: ange mervärdesskattenummer eller annat identifieringsnummer.

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

C

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 1, 2 och 3.

’O’ för bestämmelseortstypkod 4.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

 

an..182

 

c

Gata

C

För fält 5c, 5e och 5f:

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 2, 3 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkod 1.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

an..11

 

e

Postnummer

C

 

an..10

 

f

Ort

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

6

BESTÄMMELSETULLKONTOR

C

’R’ vid export (bestämmelseortstypkod 6)

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3 a)

 

 

 

a

Kontorets referensnummer

R

 

Ange kod för det exportkontor där exportdeklarationen kommer att inlämnas i enlighet med artikel 161.5 i förordning (EEG) nr 2913/92. Se kodförteckning 5 i bilaga II.

Ange kod för ett tullkontor som är upptaget i förteckningen över tullkontor som exportkontor.

an8

7

FLYTTNINGSGARANTI

O

 

 

 

 

a

Kod borgensman

R

 

Ange den eller de personer som är ansvariga för att ställa en garanti, med hjälp av de koder för borgensman som anges i kodförteckning 6 i bilaga II.

Om koden för borgensman är ’ingen garanti i enlighet med artikel 18.4 b i direktiv 2008/118/EG’ måste koden för punktskattepliktig vara finnas med i det senaste e-AD (fält 17b i tabell 1) eller, i förekommande fall, det senaste meddelandet om mottagningsrapport/exportrapport (fält 7d i tabell 6) som angav delvist avslag vara en energiprodukt.

n..4

7.1

BORGENSMAN

C

’R’ om en av följande koder för borgensman är tillämpliga:

2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 eller 1234

(Se kod för borgensman i kodförteckning 6 i bilaga II)

Ange varornas transportör och/eller ägare om de ställer garantin.

2X

 

a

Ekonomisk aktörs punktskattenummer

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer eller mervärdesskattenummer för varornas transportör eller ägare.

an13

 

b

Mervärdesskattenummer

O

 

 

an..14

 

c

Ekonomisk aktörs namn

C

För 7c, d, f och g:

’O’ om den ekonomiska aktörens punktskattenummer anges, annars ’R’.

 

an..182

 

d

Gata

C

 

 

an..65

 

e

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

f

Postnummer

C

 

 

an..10

 

g

Ort

C

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

8

EKONOMISK AKTÖR Ny transportanordnare

C

’R’ för att ange den person som ansvarar för att anordna transporten, om värdet i fält 2d är ’3’ eller ’4’

 

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

9

EKONOMISK AKTÖR Ny transportör

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’ om transportören ändras till följd av ändring av bestämmelseorten.

Ange den nya person som utför transporten.

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

 

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

10

UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN

D

’R’ när upplysningar om transporten har ändrats till följd av ändring av bestämmelseorten

 

99x

 

a

Kod för transportenhet

R

 

Ange de koder för transportenhet som gäller för det transportsätt som anges i fält 2g, se kodförteckning 8 i bilaga II.

n..2

 

b

Identitet transportenhet

C

’R’ om koden för transportenhet inte är 5.

(Se fält 10 a)

Ange registreringsnummer för transportenhet(er), om koden för transportenhet inte är 5.

an..35

 

c

Identitet försegling

D

’R’ om förseglingar används

Identifiera de förseglingar som används för att försegla transportenheten.

an..35

 

d

Upplysningar om förseglingar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används).

an..350

 

e

Upplysningar om förseglingar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II).

a2

 

f

Kompletterande upplysningar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om transporten, t.ex. identitet för efterföljande transportörer och upplysningar om efterföljande transportenheter.

an..350

 

g

Kompletterande upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2”

3.

Tabell 5 ska ersättas med följande:

Tabell 5

(enligt vad som avses i artiklarna 6.1 och 8.2)

Uppdelning

A

B

C

D

E

F

G

1

Uppdelning av e-AD

R

 

 

 

 

a

Tidigare administrativ referenskod (ARC)

R

 

Ange den administrativa referenskoden för det e-AD som ska delas upp.

Se kodförteckning 2 i bilaga II.

an21

2

Medlemsstat för uppdelning

R

 

 

 

 

a

Medlemsstatskod

R

 

Ange den medlemsstat på vars territorium flyttningen delas upp, med hjälp av de medlemsstatskoder som anges i kodförteckning 3 i bilaga II.

a2

3

Upplysningar om uppdelning av e-AD

R

 

Uppdelning sker genom att helt ersätta de berörda e-AD med två eller flera nya.

9x

 

a

Lokalt referensnummer

R

 

Ett unikt serienummer som avsändaren tilldelat e-AD och som identifierar sändningen i avsändarens bokföring.

an..22

 

b

Försändelsetid

D

’R’ när försändelsetiden ändras till följd av uppdelning

Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer (t.ex.: H12 eller D04). Talet för H ska vara högst 24. Talet för D ska vara högst de tillåtna värdena av den maximala försändelsetiden per kod för transportsätt som anges i kodförteckning 13 i bilaga II.

an3

 

c

Ändrat transportarrangemang

D

’R’ när den person som är ansvarig för att anordna transporten ändras till följd av uppdelning.

Ange, med hjälp av ett av följande värden, den person som är ansvarig för att anordna den första transporten:

1

=

Avsändare.

2

=

Mottagare.

3

=

Varornas ägare.

4

=

Annan.

n1

3.1

ÄNDRAD bestämmelseort

R

 

 

 

 

a

Bestämmelseortstypkod

R

 

Ange flyttningens bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:

1

=

Skatteupplag (artikel 17.1 a i i direktiv 2008/118/EG).

2

=

Registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii i direktiv 2008/118/EG).

3

=

Tillfällig registrerad mottagare (artikel 17.1 a ii och artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG).

4

=

Direkt leveransplats (artikel 17.2 i direktiv 2008/118/EG).

6

=

Export (artikel 17.1 a iii i direktiv 2008/118/EG).

8

=

Okänd bestämmelseort (okänd mottagare enligt artikel 22 i direktiv 2008/118/EG).

n1

3.2

EKONOMISK AKTÖR Ny mottagare

C

’O’ om bestämmelseortstypkoden inte är 8.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

För bestämmelseortstypkod:

1, 2, 3, 4 och 6: Om mottagaren ändras efter uppdelningen är denna datagrupp ’R’.

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1, 2, 3 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

Detta dataelement gäller inte bestämmelseortstypkod 8.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

För bestämmelseortstypkod:

1, 2, 3 och 4: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för den godkända upplagshavaren eller registrerade mottagaren.

6: ange mervärdesskattenummer för den person som företräder avsändaren vid exportkontoret.

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

h

EORI-nummer

C

’O’ för bestämmelseortstypkod 6.

Detta dataelement gäller inte bestämmelseortstypkoderna 1, 2, 3 och 8.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

Ange EORI-numret för den person som ansvarar för att lämna in exportdeklarationen enligt artikel 21.5 i direktiv 2008/118/EG.

an..17

3.3

EKONOMISK AKTÖR Leveransplats

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2 och 3.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

 

 

 

a

Identifiering av ekonomisk aktör

C

’R’ för bestämmelseortstypkod 1.

’O’ för bestämmelseortstypkoderna 2 och 3.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

För bestämmelseortstypkod:

1: ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för bestämmelseskatteupplaget,

2 och 3: ange mervärdesskattenummer eller annat identifieringsnummer.

an..16

 

b

Ekonomisk aktörs namn

C

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 1, 2 och 3.

’O’ för bestämmelseortstypkod 4.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

 

an..182

 

c

Gata

C

För fält 3.3c, 3.3e och 3.3f:

’R’ för bestämmelseortstypkoderna 2, 3 och 4.

’O’ för bestämmelseortstypkod 1.

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

an..11

 

e

Postnummer

C

 

an..10

 

f

Ort

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3.4

BESTÄMMELSETULLKONTOR

C

’R’ vid export (kod för ändrad bestämmelseort 6)

(Se bestämmelseortstypkoder i fält 3.1 a)

 

 

 

a

Kontorets referensnummer

R

 

Ange kod för det exportkontor där exportdeklarationen kommer att inlämnas i enlighet med artikel 161.5 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Se kodförteckning 5 i bilaga II.

an8

3.5

EKONOMISK AKTÖR Ny transportanordnare

C

’R’ för att ange den person som ansvarar för att anordna transporten, om värdet i fält 3c är ’3’ eller ’4’

 

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3.6

EKONOMISK AKTÖR Ny transportör

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’, om transportören ändras till följd av uppdelning.

Ange den person som utför den nya transporten.

 

 

a

Mervärdesskattenummer

O

 

 

an..14

 

b

Ekonomisk aktörs namn

R

 

 

an..182

 

c

Gata

R

 

 

an..65

 

d

Gatunummer

O

 

 

an..11

 

e

Postnummer

R

 

 

an..10

 

f

Ort

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3.7

UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN

D

’R’ när upplysningar om transporten har ändrats till följd av uppdelning.

 

99X

 

a

Kod för transportenhet

R

 

Ange kod för transportenhet. Se kodförteckning 8 i bilaga II.

n..2

 

b

Identitet transportenhet

C

’R’ om koden för transportenhet inte är 5.

(Se fält 3,7 a)

Ange registreringsnummer för transportenhet(er), om koden för transportenhet inte är 5.

an..35

 

c

Identitet försegling

D

’R’ om förseglingar används

Identifiera de förseglingar som används för att försegla transportenheten.

an..35

 

d

Upplysningar om förseglingar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används).

an..350

 

e

Upplysningar om förseglingar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

f

Kompletterande upplysningar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om transporten, t.ex. identitet för efterföljande transportörer och upplysningar om efterföljande transportenheter.

an..350

 

g

Kompletterande upplysningar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3.8

e-AD huvuddel

R

 

En separat datagrupp ska användas för varje produkt i sändningen.

999x

 

a

Varupostnummer

R

 

Ange produktens varupostnummer i det ursprungliga uppdelade e-AD. Varupostnumret ska bara användas en gång per ’Upplysningar om uppdelning av e-AD’.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..3

 

b

Kod för punktskattepliktig vara

R

 

Ange den tillämpliga koden för punktskattepliktig vara, se kodförteckning 11 i bilaga II.

an..4

 

c

KN-nr

R

 

Ange det KN-nummer som gäller den dag då ansökan om uppdelning lämnas in.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n8

 

d

Kvantitet

R

 

Ange kvantitet (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se kodförteckningarna 11 och 12 i bilaga II).

Vid flyttning till en registrerad mottagare, enligt artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som mottagaren har rätt att ta emot.

Vid flyttning till en organisation med undantag, enligt artikel 12 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som registrerats i intyget om befrielse från punktskatt.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..15.3

 

e

Bruttovikt

R

 

Ange sändningens bruttovikt (de punktskattepliktiga varorna inklusive emballage).

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

Bruttovikten måste vara lika med eller högre än nettovikten.

n..15.2

 

f

Nettovikt

R

 

Ange de punktskattepliktiga varornas vikt utan emballage.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

Bruttovikten måste vara lika med eller högre än nettovikten.

n..15.2

 

i

Skattemärke

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om den skattemärkning som bestämmelsemedlemsstaten kräver

an..350

 

j

Skattemärke_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

k

Markering för användning av skattemärke

D

’R’ om skattemärke används

Ange ’1’ om varorna är försedda med eller innehåller skattemärke eller ’0’ om varorna inte är försedda med eller innehåller skattemärke.

n1

 

o

Densitet

C

’R’ om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna

Ange densitet vid 15 °C, om det är tillämpligt enligt tabellen i kodförteckning 11 i bilaga II.

Värdet av detta dataelement måste vara större än noll.

n..5,2

 

p

Handelsbeteckning

O

Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara ’R’

Ange varornas handelsbeteckning i syfte att identifiera de varor som transporteras.

an..350

 

q

Handelsbeteckning_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

 

r

Varornas varumärke

D

’R’ om varorna har ett varumärke.

Ange om tillämpligt varornas varumärke.

an..350

 

s

Varornas varumärke_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2

3.8.1

KOLLI

R

 

 

99x

 

a

Kod kollislag

R

 

Ange kollislag med hjälp av en av de koder som avses i kodförteckning 9 i bilaga II.

an2

 

b

Antal kollin

C

’R’ om märkt ’Räknebart’.

Ange antal kollin, om dessa är möjliga att räkna i enlighet med kodförteckning 9 i bilaga II.

n..15

 

c

Identitet försegling

D

’R’ om förseglingar används

Ange de förseglingar som används för att försegla kollina.

an..35

 

d

Upplysningar om förseglingar

O

 

Ange eventuella ytterligare upplysningar om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används).

an..350

 

e

Upplysningar om förseglingar_LNG

C

’R’ om motsvarande textfält används

Ange språkkod (se kodförteckning 1 i bilaga II) för att ange det språk som används i denna datagrupp.

a2”


(*1)  Kommissionens förordning (EG) nr 31/96 av den 10 januari 1996 om ett intyg om befrielse från punktskatt (EGT L 8, 11.1.1996, s. 11).

(*2)  Kommissionens förordning (EG) nr 436/2009 av den 26 maj 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller vinodlingsregistret, de obligatoriska deklarationerna och framtagningen av uppgifter för marknadsuppföljning, följedokumenten vid transport av produkter och de register som ska föras inom vinsektorn (EUT L 128, 27.5.2009, s. 15).

(*3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).

(*4)  Kommissionens förordning (EG) nr 607/2009 av den 14 juli 2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 med avseende på skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter (EUT L 193, 24.7.2009, s. 60).

(*5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd för spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).

(*6)  Rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker (EGT L 316, 31.10.1992, s. 21).”


BILAGA II

Bilaga II till förordning (EG) nr 684/2009 ska ändras på följande sätt:

Följande punkt ska föras in som punkt 13:

”13.   MAXIMAL FÖRSÄNDELSETID PER KOD FÖR TRANSPORTSÄTT

Kod för transportsätt

Maximal försändelsetid

0

D45

1

D45

2

D35

3

D35

4

D20

5

D30

7

D15

8

D35

Anm. 1:

Värdet ’0’ hänvisar till multimodala transporter (där det finns av- och pålastning av gods) och omfattar alla sändningar, export, uppdelning och ändring av bestämmelseort.

Anm. 2:

När det gäller export är försändelsetiden den beräknade tiden fram till utförsel ur unionens tullområde.”