9.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 146/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/964

av den 8 juni 2017

om ändring av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EU) nr 267/2012 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut 2010/413/Gusp.

(2)

Enligt artikel 26c i beslut 2010/413/Gusp kräver upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av vissa kärnmaterialrelaterade varor från Iran godkännande från den gemensamma kommissionen.

(3)

Enligt artikel 26d i beslut 2010/413/Gusp ska de medlemsstater som ägnar sig åt leverans, försäljning eller överföring till, eller för användning i eller till förmån för, Iran av varor som anges i samma artikel se till att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera dessa varors slutanvändning och slutanvändningsplats.

(4)

Den 8 juni 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/974 (3) om ändring av beslut 2010/413/Gusp.

(5)

Genom beslut (Gusp) 2017/974 ersätts kravet i artikel 26c i beslut 2010/413/Gusp på att erhålla godkännande från den gemensamma kommissionen med en skyldighet att anmäla all upphandling av de berörda varorna till den gemensamma kommissionen. Genom beslut (Gusp) 2017/974 ändras även artikel 26d i beslut 2010/413/Gusp så att denna uppställer krav på att medlemsstater, innan de godkänner en transaktion som anges i artikeln, erhåller information om slutanvändning och slutanvändningsplats om alla tillhandahållna artiklar.

(6)

Lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är nödvändiga för att genomföra åtgärderna, särskilt för att säkerställa att ekonomiska aktörer i alla medlemsstater tillämpar dem på ett enhetligt sätt.

(7)

Förordning (EU) nr 267/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rådets förordning (EU) nr 267/2012 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2a.5 ska ersättas med följande:

”5.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta den gemensamma kommissionen om tillstånd som beviljats enligt punkt 1 e samt om tillstånd för inköp, import eller transport från Iran av ytterligare varor och teknik som avses i punkt 4, oavsett om varorna eller tekniken har sitt ursprung i Iran eller inte.”

2.

Artikel 3a ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6.   Den behöriga myndighet som beviljar ett tillstånd i enlighet med punkt 1 a ska säkerställa att den sökande, med undantag för temporär export, har lämnat in det slutanvändningsintyg som återfinns i bilaga IIa eller ett slutanvändningsintyg i form av ett likvärdigt dokument med information om slutanvändningen och, när så är möjligt, slutanvändningsplatsen för alla tillhandahållna artiklar.”

b)

Följande punkt ska införas:

”6a.   Om det inte är möjligt att i enlighet med punkt 1 a tillhandahålla information om den tillhandahållna artikelns slutanvändningsplats i samband med ansökan om tillstånd får den behöriga myndigheten begära att den sökande ska lämna denna information vid en senare tidpunkt. Den sökande ska tillhandahålla informationen inom rimlig tid.”

3.

Artikel 3c ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Den behöriga myndighet som beviljar ett tillstånd i enlighet med punkt 1 ska säkerställa att den sökande, med undantag för temporär export, har lämnat in det slutanvändningsintyg som återfinns i bilaga IIa eller ett slutanvändningsintyg i form av ett likvärdigt dokument med information om slutanvändningen och, när så är möjligt, slutanvändningsplatsen för alla tillhandahållna artiklar.”

b)

Följande punkt ska införas:

”2a.   Om det inte är möjligt att i enlighet med punkt 1 a tillhandahålla information om den tillhandahållna artikelns slutanvändningsplats i samband med ansökan om tillstånd får den behöriga myndigheten begära att den sökande ska lämna denna information vid en senare tidpunkt. Den sökande ska tillhandahålla informationen inom rimlig tid.”

4.

Artikel 3d ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Den behöriga myndighet som beviljar ett tillstånd i enlighet med punkt 1 ska säkerställa

a)

att all verksamhet genomförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen, och

b)

att den sökande har, med undantag för temporär export, lämnat in det slutanvändningsintyg som återfinns i bilaga IIa eller ett slutanvändningsintyg i form av ett likvärdigt dokument med information om slutanvändningen och, när så är möjligt, slutanvändningsplatsen för alla tillhandahållna artiklar.”

b)

Följande punkt ska införas:

”2a.   Om det inte är möjligt att tillhandahålla information om slutanvändningsplatsen för den tillhandahållna artikeln i enlighet med punkt 1 a i samband med ansökan om tillstånd får den behöriga myndigheten begära att denna information lämnas vid en senare tidpunkt. Den sökande ska tillhandahålla informationen inom en lämplig tidsfrist.”

5.

Texten i bilagan till denna förordning ska införas som bilaga IIa.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 8 juni 2017.

På rådets vägnar

U. REINSALU

Ordförande


(1)   EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, 24.3.2012, s. 1).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2017/974 av den 8 juni 2017 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 146, 9.6.2017, s. 143).


BILAGA

”BILAGA IIa

Slutanvändningsintyg som avses i artiklarna 3a.6, 3c.2 och 3d.2 b

(Brevhuvud för slutanvändaren eller mottagaren i det slutliga bestämmelselandet)

SLUTANVÄNDNINGSINTYG

(om intyget utfärdas av statlig myndighet: ett unikt identifikationsnummer ’nr …’)

A.   PARTER

1.

Exportör (namn, adress och kontaktuppgifter)

2.

Mottagare (namn, adress och kontaktuppgifter)

3.

Slutanvändare (om annan än mottagaren)

4.

Slutligt bestämmelseland

B.   ARTIKLAR

1.

Artiklar (detaljerad beskrivning av artiklarna)

2.

Kvantitet (enheter)/vikt

3.

Slutanvändning (artiklarnas specifika ändamål; om artiklarna ska införlivas med eller användas för utveckling, produktion, användning eller reparation av en annan artikel, vänligen beskriv den artikeln, dess ändamål och slutanvändare)

4.

Uppgift om artiklarnas slutanvändningsplats (såvida inte mottagaren agerar som näringsidkare, grossist eller återförsäljare och saknar kännedom om artiklarnas slutanvändningsplats)

C.   INTYG OM UTLÄNDSK MOTTAGARE

C.1   Mottagaren agerar som slutanvändare

Enligt artiklarna 3a.6, 3c.2 och 3d.2 b i rådets förordning (EU) nr 267/2012 ska den som ansöker om ett tillstånd lämna in detta slutanvändningsintyg eller ett likvärdigt dokument med information om slutanvändningen och slutanvändningsplatsen för alla tillhandahållna artiklar.

Vi (Jag) intygar att de artiklar som är beskrivna i avsnitt B och som har levererats av den exportör som är angiven i avsnitt A.1:

1.

endast kommer att användas för de ändamål som är angivna i avsnitt B.3 och att artiklarna, eller i tillämpliga fall kopior av dessa, är avsedda för slutlig användning i det land som är angivet i avsnitt A.4, på den plats som är angiven i avsnitt B.4,

2.

att artiklarna, eller i tillämpliga fall kopior av dessa,

inte kommer att användas i någon verksamhet som rör kärnsprängningar eller kärnbränslecykler utan säkerhetskontroller,

inte kommer att användas för något ändamål i samband med kemiska eller biologiska vapen, kärnvapen eller missiler som kan bära sådana vapen,

endast kommer att användas för civila ändamål,

inte kommer att överföras på nytt inom Iran utan att den exporterande staten informeras i förväg.

C.2   Mottagaren agerar som näringsidkare, grossist eller återförsäljare (ska endast fyllas i om avsnitt C.1 inte är tillämpligt)

Enligt artiklarna 3a.6, 3c.2 och 3d.2 b i rådets förordning (EU) nr 267/2012 ska den som ansöker om ett tillstånd lämna in detta slutanvändningsintyg eller ett likvärdigt dokument med information om slutanvändningen och slutanvändningsplatsen för alla tillhandahållna artiklar.

Vi (Jag) intygar att de artiklar som är beskrivna i avsnitt B och som har levererats av den exportör som är angiven i avsnitt A.1:

1.

endast kommer att användas för de ändamål som är angivna i avsnitt B.3 och att artiklarna, eller i tillämpliga fall kopior av dessa, är avsedda för slutlig användning i det land som är angivet i avsnitt A.4,

2.

att artiklarna, eller i tillämpliga fall kopior av dessa,

inte kommer att användas i någon verksamhet som rör kärnsprängningar eller kärnbränslecykler utan säkerhetskontroller,

inte kommer att användas för något ändamål i samband med kemiska eller biologiska vapen, kärnvapen eller missiler som kan bära sådana vapen,

endast kommer att användas för civila ändamål,

endast kommer att levereras till en tredje man (person eller företag) förutsatt att denna tredje man godtar åtagandena i förklaringen ovan som bindande för egen del och förutsatt att denna tredje man är känd för att vara pålitlig och tillförlitlig när det gäller efterlevnaden av sådana åtaganden.

UNDERSKRIFT

 

Ort och datum

Slutanvändarens/mottagarens underskrift i original

Företagsstämpel eller officiellt sigill

Undertecknarens namn och befattning i tryckbokstäver

I tillämpliga fall:

Handelskammares stämpel

(eller annan legaliserande myndighets stämpel)