29.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 251/23


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2017/1775

av den 28 september 2017

om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 5 september 2017 antog Förenta nationernas säkerhetsråd (nedan kallat säkerhetsrådet) resolution 2374 (2017), i vilken man erinrade om sina resolutioner 2364 (2017) och 2359 (2017) samt bekräftade säkerhetsrådets fasta uppslutning kring Malis suveränitet, enhet och territoriella integritet.

(2)

FN:s säkerhetsråds resolution 2374 (2017) föreskriver att reserestriktioner ska tillämpas för personer som ska anges av den kommitté som inrättats enligt punkt 9 i FN:s säkerhetsråds resolution 2374 (2017) (nedan kallad sanktionskommittén) och att tillgångar och egendom ska frysas för personer eller enheter som ska anges av sanktionskommittén.

(3)

Det krävs insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier för personer som sanktionskommittén har angett vara direkt eller indirekt ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt ha deltagit i, följande åtgärder eller politik som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Mali:

a)

Att delta i fientligheter som strider mot avtalet om fred och försoning i Mali (nedan kallat avtalet).

b)

Att ha vidtagitåtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet.

c)

Att agera för personer och enheter som avses i leden a och b, eller på deras vägnar eller under deras ledning eller på annat sätt stödja eller finansiera dem, inbegripet genom inkomster från organiserad brottslighet, däribland framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Mali, människohandel och smuggling av migranter, vapensmuggling och olaglig vapenhandel samt olaglig handel med kulturföremål.

d)

Att delta i planering, ledning, sponsring eller utförande av attacker mot

i)

de olika enheter som avtalet hänvisar till, inbegripet lokala, regionala och statliga institutioner, gemensamma patruller och de maliska säkerhets- och försvarsstyrkorna,

ii)

fredsbevarande styrkor från FN:s integrerade multidimensionella stabiliseringsinsats i Mali (Minusma) och annan FN-personal och åtföljande personal, inbegripet medlemmar av expertpanelen,

iii)

internationell säkerhetsnärvaro, inbegripet Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), Europeiska unionens uppdrag och franska styrkor.

e)

Att hindra leveranser av humanitärt bistånd till Mali eller tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Mali.

f)

Att i Mali planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller internationell humanitär rätt, beroende på vad som är tillämpligt, eller som innebär kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, inbegripet sådana som gäller angrepp på civila, inbegripet kvinnor och barn, genom våldshandlingar (inbegripet dödande, lemlästande, tortyr, våldtäkt eller annat sexuellt våld), bortförande, påtvingade försvinnanden, tvångsförflyttning eller attacker mot skolor, sjukhus, religiösa platser eller platser dit civila flytt för att söka skydd.

g)

Att använda eller rekrytera barn från väpnade gruppers eller väpnade styrkors sida i strid med tillämplig internationell rätt i samband med den väpnade konflikten i Mali.

h)

Att medvetet underlätta för en förtecknad person att resa i strid med reserestriktionerna.

De angivna personer som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilagan.

2.   Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.

3.   Punkt 1 ska inte tillämpas om en inresa eller transitering är nödvändig för att en rättsprocess ska kunna fullbordas.

4.   Punkt 1 ska inte tillämpas om sanktionskommittén i det enskilda fallet fastställer att

a)

inresa eller transitering är motiverad av humanitära skäl, inklusive religiösa skyldigheter,

b)

ett undantag skulle främja målen fred och nationell försoning i Mali och stabilitet i regionen.

5.   När en medlemsstat, enligt punkt 3 eller 4 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan, ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av tillståndet.

Artikel 2

1.   Alla tillgångar och ekonomiska resurser som ägs eller direkt eller indirekt kontrolleras av personer eller enheter som av sanktionskommittén angetts vara ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt ha medverkat i, följande åtgärder eller politik som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Mali ska frysas:

a)

Att delta i fientligheter som strider mot avtalet.

b)

Att ha vidtagit åtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet.

c)

Att agera för personer och enheter som avses i leden a och b, eller på deras vägnar eller under deras ledning eller på annat sätt stödja eller finansiera dem, inbegripet genom inkomster från organiserad brottslighet, däribland framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Mali, människohandel och smuggling av migranter, vapensmuggling och olaglig vapenhandel samt olaglig handel med kulturföremål.

d)

Att delta i planering, ledning, sponsring eller utförande av attacker mot

i)

de olika enheter som avtalet hänvisar till, inbegripet lokala, regionala och statliga institutioner, gemensamma patruller och de maliska säkerhets- och försvarsstyrkorna,

ii)

fredsbevarande styrkor från Minusma och annan FN-personal och åtföljande personal, inbegripet medlemmar av expertpanelen,

iii)

internationell säkerhetsnärvaro, inklusive FC-G5S, Europeiska unionens uppdrag och franska styrkor.

e)

Att hindra leveranser av humanitärt bistånd till Mali, eller tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Mali.

f)

Att i Mali planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller internationell humanitär rätt, beroende på vad som är tillämpligt, eller som innebär kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, inbegripet sådana som gäller angrepp på civila, inbegripet kvinnor och barn, genom våldshandlingar, inbegripet dödande, lemlästande, tortyr, våldtäkt eller annat sexuellt våld, bortförande, påtvingade försvinnanden, tvångsförflyttning eller attacker mot skolor, sjukhus, religiösa platser eller platser dit civila flytt för att söka skydd.

g)

Att använda eller rekrytera barn från väpnade gruppers eller väpnade styrkors sida i strid med tillämplig internationell rätt i samband med den väpnade konflikten i Mali.

h)

Att medvetet underlätta för en förtecknad person att resa i strid med reserestriktionerna.

Detta gäller även personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem.

De angivna personer och enheter som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilagan.

2.   Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de personer eller enheter som förtecknas i bilagan.

3.   De åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas i fråga om tillgångar och ekonomiska resurser som den berörda medlemsstaten har fastställt vara

a)

nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

uteslutande avsedda för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, eller

c)

uteslutande avsedda för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser,

efter det att den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält att den avser att, om så är lämpligt, ge tillstånd till åtkomst till sådana tillgångar eller ekonomiska resurser och sanktionskommittén inte har fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter en sådan anmälan.

4.   De åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas i fråga om tillgångar eller ekonomiska resurser som den berörda medlemsstaten har fastställt

a)

vara nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att medlemsstaten har meddelat sanktionskommittén vad den har fastställt och att det har godkänts av sanktionskommittén,

b)

omfattas av en säkerhetsrätt enligt ett rättsligt eller administrativt avgörande eller ett skiljeavgörande eller av ett annat avgörande, i vilket fall tillgångarna och de ekonomiska resurserna får användas för att tillgodose säkerhetsrätten eller avgörandet, förutsatt att säkerhetsrätten uppkom eller avgörandet meddelades före det datum då personen eller enheten inkluderades i bilagan, att säkerhetsrätten eller avgörandet inte är till förmån för någon person eller enhet som avses i punkt 1 och att den berörda medlemsstaten har anmält säkerhetsrätten eller avgörandet till sanktionskommittén.

5.   Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas om sanktionskommittén i det enskilda fallet fastställer att ett undantag skulle främja målen fred och nationell försoning i Mali och stabilitet i regionen.

6.   Punkt 1 ska inte hindra en förtecknad person eller enhet från att göra en betalning enligt ett avtal som ingåtts innan personen eller enheten togs upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkt 1 och efter det att den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält avsikten att göra eller ta emot sådana betalningar eller att, när det är lämpligt, bevilja att frysningen av tillgångar eller ekonomiska resurser upphävs för detta ändamål, tio arbetsdagar före ett sådant beviljande.

7.   Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller andra intäkter på sådana konton, eller

b)

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton blev föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i detta beslut,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

Artikel 3

Rådet ska fastställa förteckningen i bilagan och ändra den i enlighet med beslut som fattats av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén.

Artikel 4

1.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén uppför en person eller enhet på förteckningen, ska rådet inkludera denna person eller enhet i bilagan. Rådet ska meddela den berörda personen eller enheten sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att personen eller enheten ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

2.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram, ska rådet se över sitt beslut och informera den berörda personen eller enheten om detta.

Artikel 5

1.   Bilagan ska innehålla de skäl för att uppföra personerna eller enheterna på förteckningen som angetts av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén.

2.   Bilagan ska också innehålla de uppgifter, om sådana är tillgängliga, som tillhandahålls av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén och är nödvändiga för att identifiera de berörda personerna eller enheterna. När det gäller personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

Artikel 6

Detta beslut ska ändras eller upphävas, beroende på vad som är lämpligt, i enlighet med vad säkerhetsrådet beslutar.

Artikel 7

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 28 september 2017.

På rådets vägnar

M. MAASIKAS

Ordförande


BILAGA

Förteckning över personer som avses i artikel 1.1 och över personer och enheter som avses i artikel 2.1.