27.3.2015
|
SV
|
Europeiska unionens officiella tidning
|
L 82/14
|
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/516
av den 26 mars 2015
om ändring av förordning (EG) nr 874/2004 om allmänna riktlinjer för inrättandet och driften av toppdomänen .eu och allmänna principer för registrering
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 733/2002 av den 22 april 2002 om inrättande av toppdomänen .eu (1), särskilt artikel 5.1,
efter samråd med registreringsenheten i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 733/2002, och
av följande skäl:
(1)
|
Införandet av internationaliserade domännamn (IDN) har skapat en risk för förväxling av domännamn som registrerats i olika alfabet men som visuellt kan skapa förvirring. Detta kan särskilt bero på de visuella likheterna mellan skrivtecknen i domännamnen (t.ex. mellan det kyrilliska gemena ”п” och det latinska gemena ”n”). För att minimera sådana risker bör registreringsenheten genomföra tekniska kontroller som kan leda till att sådana internationaliserade domännamn inte godtas för registrering. Sådana tekniska kontroller bör uppfylla internationella standarder och kan uppdateras med jämna mellanrum.
|
(2)
|
För att utöka säkerheten och kontrollerna av missbruk i anslutning till domännamn med .eu är det nödvändigt att se till att registreringsenhetens giltighetskontroll av ansökningarna om registrering sker före och inte enbart efter registreringen. Kontrollen bör genomföras på registreringsenhetens initiativ eller till följd av en tvist om registreringen av det berörda domännamnet.
|
(3)
|
Den nuvarande registreringsenheten för toppdomänen .eu har meddelat kommissionen att domännamnen ”eurethix.eu”, ”eurethics.eu” och ”euthics.eu”, som tidigare var reserverade av registreringsenheten enligt artikel 17 i kommissionens förordning (EG) nr 874/2004 (2), aldrig kommer att användas och att de därför bör strykas från ovannämnda artikel och frigöras så snart den ändrade förordningen offentliggörs.
|
(4)
|
Specialtecken, inklusive tecknen ß (tyskt dubbel-s) och ς (grekiskt finalt sigma), erbjöds inte när de internationaliserade domännamnen introducerades under .eu. Eftersom hantering av dessa tillåts i protokollet IDNA2008 bedöms det lämpligt att erbjuda dem som stöd för unionens officiella språk. Bilagan har uppdaterats efter samråd med EU:s medlemsstater, kandidatländerna och EES-medlemsstaterna för att införliva domännamn som innehåller dessa nya skrivtecken.
|
(5)
|
Den 1 juli 2013 anslöt sig Kroatien till Europeiska unionen. Kroatien bör därför ha möjlighet att registrera de domännamn som har reserverats för Kroatien enligt artikel 8 i förordning (EG) nr 874/2004 och dess senare ändringar.
|
(6)
|
Införlivandet av bestämmelser om .eu i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet ger möjlighet för företag som har sitt säte, huvudkontor eller huvudsakliga verksamhet i Island, Norge och Liechtenstein, liksom organisationer som är etablerade i dessa länder och invånare i dessa länder, att registrera namn under toppdomänen .eu.
|
(7)
|
Förteckningen över namn som får reserveras av Island, Liechtenstein respektive Norge, i den omfattning som anges i punkt 2 i bilagan, bör överföras till punkt 1 i bilagan.
|
(8)
|
Som kandidatländer ska f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Montenegro och Serbien reservera allmänt erkända namn för geografiska och/eller geopolitiska begrepp som berör deras politiska eller territoriella organisation, så att de kan registreras vid en senare tidpunkt.
|
(9)
|
I enlighet med detta och i syfte att garantera klarhet angående rättsläget för medlemsstaternas och de framtida medlemsstaternas rättigheter är det därför nödvändigt att uppdatera förteckningarna i bilagan till förordning (EG) nr 874/2004 (i dess ändrade lydelse), med vederbörlig hänsyn tagen till namn som innehåller skrivtecken som tidigare inte var tillgängliga, namn som kan reserveras och namn som kan registreras.
|
(10)
|
Förordning (EG) nr 874/2004 bör därför ändras i enlighet med detta.
|
(11)
|
EURid (registreringsenheten för .eu) har rådfrågats om de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, i enlighet med förordning (EG) nr 733/2002.
|
(12)
|
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommunikationskommittén (3).
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 874/2004 ska ändras på följande sätt:
1.
|
I artikel 3 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Registreringsenhetens eventuella kontroll av ansökningars giltighet ska genomföras före registreringen och på registreringsenhetens initiativ, eller efter registreringen på registreringsenhetens initiativ eller till följd av en tvist om registreringen av det berörda domännamnet.”
|
2.
|
Följande artikel ska införas som artikel 6a:
”Artikel 6a
Extra kontroll på teckennivå
1. Registreringsenheten ska genomföra tekniska åtgärder för att minimera den möjliga visuella förvirring som uppstår genom användningen av skrivtecken från alla officiella språk som avses i artikel 6.4. Dessa tekniska åtgärder ska ingå i giltighetskontrollen av registreringsansökningarna och kan leda till att det begärda domännamnet inte godtas för registrering.
2. De tekniska åtgärder som avses i punkt 1 ska fastställas av registreringsenheten och vara rimliga, öppna och icke-diskriminerande.
3. De tekniska åtgärder som avses i punkt 1 (med eventuella senare ändringar) ska av registreringsenheten offentliggöras i lättillgänglig form och bli tillämpliga vid detta offentliggörande.
4. Före genomförandet av de tekniska åtgärder som avses i punkt 1, eller före ändring av dem, ska registreringsenheten ta hänsyn till internationell bästa praxis, samråda med branschen och inhämta kommissionens godkännande.”
|
3.
|
I artikel 17 ska andra stycket ersättas med följande:
”eurid.eu, registry.eu, nic.eu, dns.eu, internic.eu, whois.eu, das.eu, coc.eu” . |
4.
|
Bilagan ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 113, 30.4.2002, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 874/2004 av den 28 april 2004 om allmänna riktlinjer för inrättandet och driften av toppdomänen .eu och allmänna principer för registrering (EUT L 162, 30.4.2004, s. 40).
(3) EGT L 108, 24.4.2002, s. 33.
BILAGA
”BILAGA
1.
|
Förteckning över namn per land och över de länder som får registrera dem:
ÖSTERRIKE
62.
|
δημοκρατία-της-αυστρίας
|
63.
|
δημοκρατίατηςαυστρίας
|
BELGIEN
17.
|
duitstalige-gemeenschap
|
20.
|
brussels-hoofdstedelijk-gewest
|
27.
|
communaute-germanophone
|
28.
|
communauté-germanophone
|
33.
|
région-de-bruxelles-capitale
|
34.
|
region-de-bruxelles-capitale
|
39.
|
flaemische-gemeinschaft
|
40.
|
flämische-gemeinschaft
|
41.
|
franzoesische-gemeinschaft
|
42.
|
französische-gemeinschaft
|
43.
|
deutschsprachige-gemeinschaft
|
47.
|
region-bruessel-hauptstadt
|
48.
|
region-brüssel-hauptstadt
|
54.
|
german-speaking-community
|
57.
|
brussels-capital-region
|
63.
|
comunidad-germanófona
|
64.
|
comunidad-germanofona
|
69.
|
region-de-bruselas-capital
|
70.
|
región-de-bruselas-capital
|
77.
|
communita-di-lingua-tedesca
|
78.
|
communità-di-lingua-tedesca
|
81.
|
regione-di-bruxelles-capitale
|
85.
|
comunidade-francofona
|
86.
|
comunidade-germanofona
|
91.
|
regiao-de-bruxelas-capital
|
92.
|
região-de-bruxelas-capital
|
95.
|
flamlaendskt-spraakomraade
|
96.
|
fransktalande-spraakomraade
|
97.
|
tysktalande-spraakomraade
|
98.
|
flamlaendska-regionen
|
101.
|
det-flamske-sprogsamfund
|
102.
|
det-franske-sprogsamfund
|
103.
|
det-tysktalende-sprogsamfund
|
105.
|
den-vallonske-region
|
106.
|
regionen-bruxelles-hovedstadsomraadet
|
108.
|
flaaminkielinen-yhteiso
|
109.
|
ranskankielinen-yhteiso
|
110.
|
saksankielinen-yhteiso
|
117.
|
vlamske-spolecenstvi
|
118.
|
francouzske-spolecenstvi
|
119.
|
germanofonni-spolecenstvi
|
127.
|
frankofonska-skupnost
|
128.
|
germanofonska-skupnost
|
BULGARIEN
12.
|
the-republic-of-bulgaria
|
13.
|
the_republic_of_bulgaria
|
20.
|
repubblica-di-bulgaria
|
21.
|
repubblica_di_bulgaria
|
31.
|
δημοκρατιατησβουλγαριας
|
32.
|
δημοκρατια-της-βουλγαριας
|
33.
|
δημοκρατια_της_βουλγαριας
|
CYPERN
51.
|
ayinikola-lefkoșa-solya
|
59.
|
ayyanni-lefkoșa-malunda
|
60.
|
ayyorgi-lefkoșa-solya
|
61.
|
ayyorgi-mağusa-spathariko
|
76.
|
kalohoryo-lefkoșa-solya
|
115.
|
șehirselağaçlandırma
|
136.
|
αγία-βαρβάρα-λευκωσίας
|
138.
|
αγία-ειρήνη-κερύνειας
|
139.
|
αγία-ειρήνη-λευκωσίας
|
140.
|
αγία-μαρίνα-κελοκεδάρων
|
141.
|
αγία-μαρίνα-ξυλιάτου
|
142.
|
αγία-μαρίνα-σκυλλούρας
|
143.
|
αγία-μαρίνα-χρυσοχούς
|
153.
|
άγιος-αμβρόσιος-κερύνειας
|
154.
|
άγιος-αμβρόσιος-λεμεσού
|
155.
|
άγιος-ανδρόνικος-καρπασίας
|
156.
|
άγιος-ανδρόνικος-τρικώμου
|
158.
|
άγιος-γεώργιος-αμμοχώστου
|
159.
|
άγιος-γεώργιος-καυκάλλου
|
160.
|
άγιος-γεώργιος-κερύνειας
|
161.
|
άγιος-γεώργιος-λεμεσού
|
162.
|
άγιος-γεώργιοςλευκωσίας-σολέας
|
163.
|
άγιος-γεώργιος-πάφου
|
168.
|
άγιος-επιφάνιος-ορεινής
|
169.
|
άγιος-επιφάνιος-σολέας
|
173.
|
άγιος-θεόδωρος-αμμοχώστου
|
174.
|
άγιος-θεόδωρος-λάρνακας
|
175.
|
άγιος-θεόδωρος-λεμεσού
|
176.
|
άγιος-θεόδωρος-σολέας
|
177.
|
άγιος-θεόδωρος-τιλλιρίας
|
182.
|
άγιος-ιωάννης-λεμεσού
|
183.
|
άγιος-ιωάννης-μαλούντας-λευκωσίας
|
185.
|
άγιος-ιωάννης-σελέμανη
|
189.
|
άγιος-νικόλαος-αμμοχώστου
|
190.
|
άγιος-νικόλαος-λευκωσίας-σολέας
|
191.
|
άγιος-νικόλαος-πάφου
|
294.
|
βουνιπαναγιας-αμπελιτης
|
295.
|
βουνιπαναγιάς-αμπελίτης
|
329.
|
δημοκρατία-της-κύπρου
|
346.
|
ενωμένηκυπριακήδημοκρατία
|
347.
|
ενωμένη-κυπριακή-δημοκρατία
|
384.
|
καλό-χωριό-λευκωσίας-σολέας
|
479.
|
κυβέρνηση-της-κύπρου
|
620.
|
ομόσπονδηκυπριακήδημοκρατία
|
621.
|
ομόσπονδη-κυπριακή-δημοκρατία
|
670.
|
περιστερώνα-αμμοχώστου
|
671.
|
περιστερώνα-λευκωσίας
|
700.
|
πραστιό-λεμεσού-αυδήμου
|
701.
|
πραστιό-λεμεσού-κελλακίου
|
705.
|
πρόεδροςτηςδημοκρατίας
|
706.
|
πρόεδρος-της-δημοκρατίας
|
707.
|
πρόεδροςτηςκυπριακήςδημοκρατίας
|
708.
|
πρόεδρος-της-κυπριακής-δημοκρατίας
|
759.
|
τουρκικήδημοκρατίαβόρειαςκύπρου
|
760.
|
τουρκική-δημοκρατία-βόρειας-κύπρου
|
761.
|
τουρκοκυπριακό-ομόσπονδο-κράτος
|
TJECKIEN
2.
|
den-tjekkiske-republik
|
14.
|
tsjechische-republiek
|
KROATIEN
DANMARK
ESTLAND
FINLAND
FRANKRIKE
26.
|
französische-republik
|
27.
|
französische_republik
|
29.
|
franzosische-republik
|
30.
|
franzosische_republik
|
31.
|
franzoesischerepublik
|
32.
|
franzoesische-republik
|
33.
|
franzoesische_republik
|
85.
|
provence-alpes-cote-d-azur
|
86.
|
provence-alpes-côte-d-azur
|
87.
|
provencealpescotedazur
|
88.
|
provencealpescôtedazur
|
99.
|
saint-pierre-et-miquelon
|
100.
|
saintpierreetmiquelon
|
115.
|
terres-australes-et-antarctiques-françaises
|
116.
|
terres-australes-et-antarctiques-françaises
|
117.
|
terresaustralesetantarctiquesfrançaises
|
118.
|
terresaustralesetantarctique-françaises
|
TYSKLAND
2.
|
federalrepublicofgermany
|
3.
|
bundesrepublik-deutschland
|
4.
|
bundesrepublikdeutschland
|
6.
|
republiquefederaled'allemagne
|
8.
|
repúblicafederaldealemania
|
10.
|
repubblicafederaledigermania
|
12.
|
federalrepublicofgermany
|
14.
|
forbundsrepublikkentyskland
|
16.
|
bondsrepubliekduitsland
|
18.
|
spolkovárepublikanemecko
|
20.
|
republicafederaldaalemanha
|
22.
|
republikafederalnaniemiec
|
24.
|
németországiszövetségiköztársaság
|
26.
|
vokietijosfederacinerespublika
|
28.
|
vacijasfederativarepublika
|
30.
|
bundesrepublikdäitschland
|
32.
|
repubblikafederalitagermanja
|
34.
|
poblachtchnaidhmenagearmaine
|
38.
|
zweznarepublikanemcija
|
41.
|
saksanliittotasavalta
|
51.
|
Mecklenburg-Western-Pomerania
|
52.
|
Mecklenburg-Vorpommern
|
55.
|
northrhine-Westphalia
|
79.
|
Free-State-of-Bavaria
|
80.
|
Stato-Libero-di-Baviera
|
85.
|
freieundhansestadthamburg
|
86.
|
freie-und-hansestadt-hamburg
|
87.
|
freiehansestadthamburg
|
88.
|
freie-hansestadt-hamburg
|
110.
|
northrhinewestphalia
|
111.
|
northrhine-westfalia
|
113.
|
rhenanie-du-nord-westphalie
|
114.
|
rhenaniedunordwestphalie
|
GREKLAND
UNGERN
ISLAND
24.
|
larepubblicadiislanda
|
25.
|
larepúblicadeislandia
|
42.
|
ΔημοκρατίατηςΙσλανδίας
|
58.
|
bolungarvíkurkaupstaâur
|
91.
|
grímsnes-oggrafningshreppur
|
95.
|
hafnarfjarâarkaupstaâur
|
146.
|
seltjamarneskaupstaâur
|
147.
|
seyâisfjarâarkaupstaâur
|
153.
|
skeiâa-oggnúpverjahreppur
|
168.
|
svalbarâsstrandarhreppur
|
169.
|
sveitarfélagiâálftanes
|
170.
|
sveitarfélagiâárborg
|
171.
|
sveitarfélagiâgarâur
|
172.
|
sveitarfélagiâhornafjörâur
|
173.
|
sveitarfélagiâskagafjörâur
|
174.
|
sveitarfélagiâskagaströnd
|
177.
|
tálknafjarâarhreppur
|
IRLAND
ITALIEN
LETTLAND
19.
|
Latvijskajarespublika
|
34.
|
δημοκρατίατησλετονιας
|
35.
|
δημοκρατίατησλετονίας
|
LIECHTENSTEIN
1.
|
fyrstendømmetliechtenstein
|
2.
|
fürstentumliechtenstein
|
3.
|
principalityofliechtenstein
|
4.
|
liechtensteinivürstiriiki
|
5.
|
liechtensteininruhtinaskunta
|
6.
|
principautédeliechtenstein
|
7.
|
πριγκιπάτοτουλιχτενστάιν
|
8.
|
furstadæmisinsliechtensteins
|
9.
|
principatodelliechtenstein
|
10.
|
lichtenšteinokunigaikštystė
|
11.
|
lihtenšteinasfirstiste
|
12.
|
prinċipalitàtal-liechtenstein
|
13.
|
vorstendomliechtenstein
|
14.
|
fyrstedømmetliechtenstein
|
15.
|
księstwoliechtenstein
|
16.
|
principadodoliechtenstein
|
17.
|
furstendömetliechtenstein
|
18.
|
lichtenštajnskékniežatstvo
|
20.
|
principadodeliechtenstein
|
21.
|
lichtenštejnskéknížectví
|
22.
|
lichtensteinihercegség
|
LITAUEN
29.
|
republic-of-lithuania
|
30.
|
republic_of_lithuania
|
33.
|
republique-de-lituanie
|
34.
|
republique_de_lituanie
|
37.
|
republica-de-lituania
|
38.
|
republica_de_lituania
|
42.
|
litovskaja-respublika
|
43.
|
litovskaja_respublika
|
50.
|
δημοκρατιατησλιθουανιας
|
51.
|
δημοκρατια-της-λιθουανιας
|
52.
|
δημοκρατια_της_λιθουανιας
|
53.
|
δημοκρατίατηςΛιθουανίας
|
54.
|
δημοκρατία-της-Λιθουανίας
|
55.
|
δημοκρατία_της_Λιθουανίας
|
57.
|
repubblica-di-lituania
|
58.
|
repubblica_di_lituania
|
63.
|
republica-da-lituania
|
64.
|
republica_da_lituania
|
83.
|
repubblikatallitwanja
|
84.
|
repubblika-tal-litwanja
|
85.
|
repubblika_tal_litwanja
|
101.
|
литовская-республика
|
LUXEMBURG
4.
|
großherzogtum-luxemburg
|
5.
|
großherzogtumluxemburg
|
7.
|
groußherzogtum-lëtzebuerg
|
8.
|
groußherzogtum-letzebuerg
|
MALTA
NEDERLÄNDERNA
NORGE
POLEN
PORTUGAL
48.
|
tras-os-montes-e-alto-douro
|
RUMÄNIEN
SLOVAKIEN
14.
|
slovakijos-respublika
|
21.
|
slovakiska-republiken
|
63.
|
slovākijos-respublika
|
SLOVENIEN
16.
|
repubblica-di-slovenia
|
SPANIEN
56.
|
generalitatdecatalunya
|
57.
|
generalitatdecataluña
|
71.
|
comunidadautonomadeextremadura
|
72.
|
comunidadautónomadeextremadura
|
74.
|
comunidadautonomadegalicia
|
75.
|
comunidaautónomadegalicia
|
76.
|
comunidadeautonomadegalicia
|
77.
|
comunidadeautónomadegalicia
|
97.
|
navarracomunidadforal
|
98.
|
nafarroaforukomunitatea
|
99.
|
nafarroaforuerkidegoa
|
100.
|
communauteforaledenavarre
|
101.
|
communautéforaledenavarre
|
102.
|
foralcommunityofnavarra
|
123.
|
comunidad-valenciana
|
125.
|
comunitat-valenciana
|
SVERIGE
FÖRENADE KUNGARIKET
|
2.
|
Förteckning över namn per land och över de länder som får reservera dem:
F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN
127.
|
cheshinovo-obleshevo
|
244.
|
североисточен-регион
|
MONTENEGRO
16.
|
presidentofmontenegro
|
17.
|
president-of-montenegro
|
20.
|
predsjednik-crne-gore
|
24.
|
governmentofmontenegro
|
28.
|
government-of-montenegro
|
29.
|
montenegro-government
|
32.
|
parliamentofmontenegro
|
33.
|
parliament-of-montenegro
|
34.
|
montenegro-parliament
|
SERBIEN
10.
|
the-republic-of-serbia
|
TURKIET
18.
|
la-république-de-turquie
|
19.
|
larépubliquedeturquie
|
20.
|
république-de-turquie
|
29.
|
la-república-de-turquía
|
|