|
1.
|
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
a)
|
”Anvisningar och förklaringar” för ”1 – Original” ska ändras på följande sätt:
|
i)
|
Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
|
”1.
|
Fyll i den egentliga (åter)exportörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument ska den lagliga ägarens fullständiga namn och adress anges. Om det gäller ett intyg för musikinstrument där sökanden inte är den lagliga ägaren ska både ägarens och sökandens fullständiga namn och adress anges på blanketten, och en kopia av ett låneavtal mellan ägare och sökande lämnas till den behöriga utfärdande myndigheten.
|
|
2.
|
Exporttillstånd och återexportintyg ska vara giltiga i högst sex månader och importtillstånd i högst tolv månader. Intyg för personlig egendom och intyg för musikinstrument ska vara giltiga i högst tre år. Efter den sista giltighetsdagen ska dessa handlingar anses som ogiltiga, och originalet och alla kopior ska genast återlämnas av innehavaren till den utfärdande administrativa myndigheten. Ett importtillstånd är inte giltigt om motsvarande Cites-dokument från det exporterande/återexporterande landet används för export/återexport efter dess sista giltighetsdag eller om införseln till unionen sker mer än sex månader efter dess utfärdandedatum.
|
|
3.
|
Fyll i den egentliga importörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
ii)
|
Punkt 5 ska ersättas med följande:
|
”5.
|
Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
iii)
|
Punkt 8 ska ersättas med följande:
|
”8.
|
Beskrivningen ska vara så noggrann som möjligt och innehålla en kod med tre bokstäver i enlighet med bilaga VII till förordning (EG) nr 865/2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem. Om det gäller ett intyg för musikinstrument ska beskrivningen av instrumentet göra det möjligt för den behöriga myndigheten att kontrollera att intyget motsvarar det exemplar som importeras eller exporteras, och beskrivningen ska innefatta uppgifter som tillverkarens namn, serienummer eller annan identifiering såsom fotografier.”
|
|
|
iv)
|
I punkt 13 ska följande rad läggas till:
|
”X
|
|
Exemplar som hämtats i marin miljö som inte står under någon stats jurisdiktion”
|
.
|
|
v)
|
I punkt 14 ska ”Q Cirkusar och mobila utställningar” ersättas med ”Q Mobila utställningar (provsamling, cirkus, menageri, växtutställning, orkester eller museiutställning som förevisas för allmänheten i kommersiellt syfte)”.
|
|
|
b)
|
”Anvisningar och förklaringar” för ”2 – Sökandens kopia” ska ändras på följande sätt:
|
i)
|
Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
|
”1.
|
Fyll i den egentliga (åter)exportörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument ska den lagliga ägarens fullständiga namn och adress anges. Om det gäller ett intyg för musikinstrument där sökanden inte är den lagliga ägaren ska både ägarens och sökandens fullständiga namn och adress anges på blanketten, och en kopia av ett låneavtal mellan ägare och sökande lämnas till den behöriga utfärdande myndigheten.
|
|
2.
|
Exporttillstånd och återexportintyg ska vara giltiga i högst sex månader och importtillstånd i högst tolv månader. Intyg för personlig egendom och intyg för musikinstrument ska vara giltiga i högst tre år. Efter den sista giltighetsdagen ska dessa handlingar anses som ogiltiga, och originalet och alla kopior ska genast återlämnas av innehavaren till den utfärdande administrativa myndigheten. Ett importtillstånd är inte giltigt om motsvarande Cites-dokument från det exporterande/återexporterande landet används för export/återexport efter dess sista giltighetsdag eller om införseln till unionen sker mer än sex månader efter dess utfärdandedatum.
|
|
3.
|
Fyll i den egentliga importörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
ii)
|
Punkt 5 ska ersättas med följande:
|
”5.
|
Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
iii)
|
Punkt 8 ska ersättas med följande:
|
”8.
|
Beskrivningen ska vara så noggrann som möjligt och innehålla en kod med tre bokstäver i enlighet med bilaga VII till förordning (EG) nr 865/2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem. Om det gäller ett intyg för musikinstrument ska beskrivningen av instrumentet göra det möjligt för den behöriga myndigheten att kontrollera att intyget motsvarar det exemplar som importeras eller exporteras, och beskrivningen ska innefatta uppgifter som tillverkarens namn, serienummer eller annan identifiering såsom fotografier.”
|
|
|
iv)
|
I punkt 13 ska följande rad läggas till:
|
”X
|
|
Exemplar som hämtats i marin miljö som inte står under någon stats jurisdiktion”
|
.
|
|
v)
|
I punkt 14 ska ”Q Cirkusar och mobila utställningar” ersättas med ”Q Mobila utställningar (provsamling, cirkus, menageri, växtutställning, orkester eller museiutställning som förevisas för allmänheten i kommersiellt syfte)”.
|
|
|
c)
|
”Anvisningar och förklaringar” för ”3 – Kopia för retur från tullkontoret till den utfärdande myndigheten” ska ändras på följande sätt:
|
i)
|
Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
|
”1.
|
Fyll i den egentliga (åter)exportörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument ska den lagliga ägarens fullständiga namn och adress anges. Om det gäller ett intyg för musikinstrument där sökanden inte är den lagliga ägaren ska både ägarens och sökandens fullständiga namn och adress anges på blanketten, och en kopia av ett låneavtal mellan ägare och sökande lämnas till den behöriga utfärdande myndigheten.
|
|
2.
|
Exporttillstånd och återexportintyg ska vara giltiga i högst sex månader och importtillstånd i högst tolv månader. Intyg för personlig egendom och intyg för musikinstrument ska vara giltiga i högst tre år. Efter den sista giltighetsdagen ska dessa handlingar anses som ogiltiga, och originalet och alla kopior ska genast återlämnas av innehavaren till den utfärdande administrativa myndigheten. Ett importtillstånd är inte giltigt om motsvarande Cites-dokument från det exporterande/återexporterande landet används för export/återexport efter dess sista giltighetsdag eller om införseln till unionen sker mer än sex månader efter dess utfärdandedatum.
|
|
3.
|
Fyll i den egentliga importörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
ii)
|
Punkt 5 ska ersättas med följande:
|
”5.
|
Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
iii)
|
Punkt 8 ska ersättas med följande:
|
”8.
|
Beskrivningen ska vara så noggrann som möjligt och innehålla en kod med tre bokstäver i enlighet med bilaga VII till förordning (EG) nr 865/2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem. Om det gäller ett intyg för musikinstrument ska beskrivningen av instrumentet göra det möjligt för den behöriga myndigheten att kontrollera att intyget motsvarar det exemplar som importeras eller exporteras, och beskrivningen ska innefatta uppgifter som tillverkarens namn, serienummer eller annan identifiering såsom fotografier.”
|
|
|
iv)
|
I punkt 13 ska följande rad läggas till:
|
”X
|
|
Exemplar som hämtats i marin miljö som inte står under någon stats jurisdiktion”
|
.
|
|
v)
|
I punkt 14 ska ”Q Cirkusar och mobila utställningar” ersättas med ”Q Mobila utställningar (provsamling, cirkus, menageri, växtutställning, orkester eller museiutställning som förevisas för allmänheten i kommersiellt syfte)”.
|
|
|
d)
|
”Anvisningar och förklaringar” för ”5 – Ansökan” ska ändras på följande sätt:
|
i)
|
Punkt 1 ska ersättas med följande:
|
”1.
|
Fyll i den egentliga (åter)exportörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument ska den lagliga ägarens fullständiga namn och adress anges. Om det gäller ett intyg för musikinstrument där sökanden inte är den lagliga ägaren ska både ägarens och sökandens fullständiga namn och adress anges på blanketten, och en kopia av ett låneavtal mellan ägare och sökande lämnas till den behöriga utfärdande myndigheten.”
|
|
|
ii)
|
Punkt 3 ska ersättas med följande:
|
”3.
|
Fyll i den egentliga importörens fullständiga namn och adress, inte en representants. Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
iii)
|
Punkt 5 ska ersättas med följande:
|
”5.
|
Ska inte fyllas i om det gäller ett intyg för personlig egendom eller ett intyg för musikinstrument.”
|
|
|
iv)
|
Punkt 8 ska ersättas med följande:
|
”8.
|
Beskrivningen ska vara så noggrann som möjligt och innehålla en kod med tre bokstäver i enlighet med bilaga VII till förordning (EG) nr 865/2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem. Om det gäller ett intyg för musikinstrument ska beskrivningen av instrumentet göra det möjligt för den behöriga myndigheten att kontrollera att intyget motsvarar det exemplar som importeras eller exporteras, och beskrivningen ska innefatta uppgifter som tillverkarens namn, serienummer eller annan identifiering såsom fotografier.”
|
|
|
v)
|
I punkt 13 ska följande rad läggas till:
|
”X
|
|
Exemplar som hämtats i marin miljö som inte står under någon stats jurisdiktion”
|
.
|
|
vi)
|
I punkt 14 ska ”Q Cirkusar och mobila utställningar” ersättas med ”Q Mobila utställningar (provsamling, cirkus, menageri, växtutställning, orkester eller museiutställning som förevisas för allmänheten i kommersiellt syfte)”.
|
|
|