2.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 99/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 340/2014

av den 1 april 2014

om ändring av kommissionens förordning (EU) nr 1272/2009 vad gäller vissa regler om offentlig intervention för vissa jordbruksprodukter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 20 a, b, c och o, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 1272/2009 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter för systemet med offentlig intervention för vissa jordbruksprodukter i enlighet med vad som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (3). Förordning (EG) nr 1234/2007 har upphävts och ersatts med förordning (EU) nr 1308/2013 med verkan från och med den 1 januari 2014.

(2)

I del II avdelning I kapitel I i förordning (EU) nr 1308/2013 införs ett antal ändringar av systemet med offentlig intervention som ska gälla från och med den 1 januari 2014.

(3)

Inom sektorerna för spannmål och ris har begreppet interventionsorter avskaffats och sorghum stryks från förteckningen över produkter som kan komma i fråga för offentlig intervention.

(4)

Inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter kommer uppköp av smör och skummjölkspulver fortsättningsvis att ske genom ett anbudsförfarande som inleds av kommissionen så snart de kvantiteter som köps upp till fast pris har uppnåtts.

(5)

Inom nötköttssektorn kommer fastställandet av högsta uppköpspris att baseras på det genomsnittliga marknadspriset i en medlemsstat eller en region i en medlemsstat. Dessutom har den tidigare kategorin A för slaktkroppar av handjur delats upp i en ny kategori A och en ny kategori Z för slaktkroppar av nötkreatur, och de har införts i klassificeringen i bilaga IV till förordning (EU) nr 1308/2013. Handjur i denna kategori Z ska komma i fråga för offentlig intervention.

(6)

Det är därför lämpligt att genomföra dessa förändringar genom att ändra förordning (EU) nr 1272/2009 i enlighet med detta.

(7)

Eftersom begreppet interventionsorter avskaffas har kommissionens förordningar (EU) nr 1125/2010 (4) och (EU) nr 162/2011 (5) blivit föråldrade. Av rättssäkerhetsskäl bör dessa förordningar upphöra att gälla.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 1272/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

I avdelning I ska rubriken till kapitel I ersättas med följande:

”Tillämpningsområde, definition och godkännande av interventionslagringsplatser”

2.

Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

Interventionslagringsplatser

1.   Interventionslagringsplatser (nedan kallade lagringsplatser) där uppköpta produkter lagras ska stå under interventionsorganens ansvar enligt denna förordning och förordning (EG) nr 884/2006, särskilt med avseende på ansvar och kontroller, i enlighet med artikel 2 i den förordningen.

2.   Interventionsorganen ska säkerställa att lagringsplatserna uppfyller minst de villkor som fastställs i artikel 3 i denna förordning. Lagringsplatserna för spannmål och ris ska ha godkänts av interventionsorganen.

3.   Information om lagringsplatserna för spannmål och ris ska uppdateras och ställas till medlemsstaternas och allmänhetens förfogande i enlighet med artikel 55 i denna förordning.”

3.

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken ska ersättas med följande:

”Krav på lagringsplatser”

b)

Punkt 1 a ska utgå.

c)

I punkt 1 ska andra stycket ersättas med följande:

”För tillämpningen av denna punkt ska med lägsta lagringskapacitet avses en lägsta kapacitet som inte nödvändigtvis måste finnas tillgänglig permanent, men som ska vara lättillgänglig under den period då interventionsuppköp kan äga rum. Den lägsta lagringskapaciteten ska gälla för all spannmål och alla rissorter som kan köpas in.”

4.

I artikel 8.1 ska led a ersättas med följande:

”a)

Vanligt vete, korn och majs: 80 ton.”

5.

Artikel 10 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 a ska led iv ersättas med följande:

”iv)

För spannmål och ris, uppgift om den godkända lagringsplats som erbjudandet eller anbudet avser, samt uppgift om lägsta kostnad enligt artikel 29. Lagringsplatsen i fråga får inte vara den lagringsplats där produkten förvaras vid den tidpunkt då erbjudandet eller anbudet lämnas in.”

b)

I punkt 2 ska hänvisningen till ”artikel 2.3” ersättas med ”artikel 2.2”.

6.

Artikel 16 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

Led a ska ersättas med följande:

”a)

anbudsförfarandet för uppköp av vanligt vete, smör eller skummjölkspulver för kvantiteter utöver den högsta kvantiteten på respektive 3 miljoner ton, 50 000 ton eller 109 000 ton,”

ii)

Led b ska utgå.

b)

Följande punkt ska föras in som punkt 2a:

”2a   Kommissionen får utan bistånd av den kommitté som avses i artikel 229.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (6) inleda anbudsförfarandet för uppköp av nötkött, uppdelat på kategori och medlemsstat eller region i en medlemsstat, på grundval av de två senaste veckonoteringarna för marknadspriserna, i enlighet med artikel 13.1 c i förordning (EU) nr 1308/2013. Kommissionen får avsluta anbudsförfarandet enligt samma förfarande, uppdelat på kategori och medlemsstat eller region i en medlemsstat, på grundval av de senaste veckonoteringarna för marknadspriserna.

(6)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.”"

c)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   När det gäller ris får anbudsförfarandet begränsas till vissa särskilda sorter eller en eller flera typer av paddyris enligt definitionen i bilaga II del I punkt I.2 till förordning (EU) nr 1308/2013 (rundkornigt ris, mellankornigt ris, långkornigt ris kategori A eller långkornigt ris kategori B).”

7.

I artikel 21 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Anbud som avser nötkött ska inte beaktas om det pris som erbjuds är högre än det genomsnittliga marknadspriset per kategori i den enskilda medlemsstaten eller regionen i en medlemsstat och som uttrycks i kvalitet R3 enligt de koefficienter som anges i bilaga III del II.”

8.

I artikel 26 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Om spannmål eller ris inte kan levereras till den lagringsplats enligt artikel 10.1 a iv som anges av den aktör som lämnat in erbjudandet eller anbudet, ska interventionsorganet utse en annan lagringsplats, till vilken leveransen ska göras, till lägsta kostnad.”

9.

I artikel 31.2 ska hänvisningen till ”artikel 2.3” ersättas med ”artikel 2.2”.

10.

I artikel 32.5 ska led i utgå.

11.

I artikel 47.3 ska ”[…] enligt bilaga I delarna IX, X och XI” ersättas med följande: ”[…] enligt bilaga I delarna IX och XI”.

12.

Artikel 55 ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken ska ersättas med följande:

”Interventionsorgan och lagringsplatser för spannmål och ris”

b)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Led b ska utgå.

ii)

Led c ska ersättas med följande:

”c)

De godkända lagringsplatserna.”

c)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   Förteckningen över interventionsorgan och förteckningen över lagringsplatser samt uppdateringar av förteckningarna ska ställas till medlemsstaternas och allmänhetens förfogande med alla lämpliga medel via de informationssystem som upprättas av kommissionen, inbegripet offentliggörande på internet.”

13.

Bilaga I ska ändras i enlighet med del A i bilagan till denna förordning.

14.

Bilaga III ska ändras i enlighet med del B i bilagan till denna förordning.

15.

Förteckningen över bilagor ska ändras i enlighet med del C i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Förordningarna (EU) nr 1125/2010 och (EU) nr 162/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 april 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 1272/2009 av den 11 december 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller uppköp och försäljning av jordbruksprodukter inom ramen för offentlig intervention (EUT L 349, 29.12.2009, s. 1).

(3)  Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EU) nr 1125/2010 av den 3 december 2010 om fastställande av interventionsorter för spannmål och om ändring av förordning (EG) nr 1173/2009 (EUT L 318, 4.12.2010, s. 10).

(5)  Kommissionens förordning (EU) nr 162/2011 av den 21 februari 2011 om fastställande av interventionsorter för ris (EUT L 47, 22.2.2011, s. 11).


BILAGA

A.

Bilaga I till förordning (EU) nr 1272/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

I del I ska andra stycket b ersättas med följande:

”b)

De gränsvärden för korn och majs som fastställs i direktiv 2002/32/EG.”

2.

I del II ska kolumnen ”Sorghum” utgå.

3.

Del III ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1.1 ska tredje stycket utgå.

b)

Punkt 1.2 ska ändras på följande sätt:

i)

I led a andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

ii)

I led b andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

iii)

I led c andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

iv)

Led d andra stycket ska ersättas med följande:

”Begreppet kärnor med missfärgat groddanlag är inte tillämpligt på korn och majs.”

v)

I led e andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

vi)

Led f ska ersättas med följande:

”f)

Fläckiga kärnor

När det gäller durumvete definieras begreppet fläckiga kärnor i standarden EN 15587.

Begreppet fläckiga kärnor är inte tillämpligt på vanligt vete, korn och majs.”

c)

I andra stycket i punkt 1.3 ska orden ”och sorghum” utgå.

d)

Punkt 1.4 ska ändras på följande sätt:

i)

I led a andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

ii)

I led b andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

iii)

I led c andra stycket ska orden ”och sorghum” utgå.

iv)

Led f andra stycket ska ersättas med följande:

”Begreppet skämda kärnor är inte tillämpligt på korn och majs.”

e)

Punkt 2.5 ska utgå.

4.

Del IV ska ändras på följande sätt:

a)

I led a andra strecksatsen ska orden ”och sorghum” utgå.

b)

Led c ska utgå.

5.

Del V ska ändras på följande sätt:

a)

I rubriken ska orden ”och sorghum” utgå.

b)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

I första stycket ska orden ”och 250 g för sorghum” utgå.

ii)

Fjärde stycket ska ersättas med följande:

”Med hjälp av en provdelare tas från de beståndsdelar som kvarhållits av sikten med 1,0 mm slitsbredd ut ett delprov om 100–200 g när det gäller majs. Detta delprov vägs. Provet sprids ut i ett tunt lager på ett bord. Med hjälp av en pincett eller spatel avlägsnas andra spannmål, kärnor angripna av skadedjur, kärnor som värmeskadats vid torkning, grodda kärnor, ogräsfrön, skadade kärnor, agnar och orenheter av animaliskt ursprung. Kärnorna klassificeras därefter efter deras tillstånd.”

iii)

I femte stycket ska orden ”och 1,8 mm för sorghum” utgå.

6.

Del IX ska ändras på följande sätt:

a)

I första kolumnen i tabell I ska orden ”och sorghum” utgå.

b)

I första kolumnen i tabell II ska orden ”och sorghum” utgå.

7.

Del X ska utgå.

8.

Del XI ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska orden ”och sorghum” utgå.

b)

I led c ska orden ”och sorghum” utgå.

c)

I led d ska orden ”och sorghum” utgå.

d)

Led f ska ersättas med följande:

”f)

Om andelen andra orenheter (Schwarzbesatz) överstiger 0,5 % för durumvete och 1 % för vanligt vete, korn och majs, ska ett avdrag göras på 0,1 euro för varje ytterligare avvikelse på 0,1 %.”

e)

Led i ska utgå.

B.

Bilaga III till förordning (EU) nr 1272/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

I del I.1 ska leden a och b ersättas med följande:

”a)

Kött från okastrerade handjur som är 12 månader eller äldre men yngre än 24 månader (kategori A).

b)

Kött från kastrerade handjur som är 12 månader eller äldre (kategori C).

c)

Kött från handjur som är 8 månader eller äldre men yngre än 12 månader (kategori Z).”

2.

Del V ska ersättas med följande:

”DEL V

Klassificering av produkter

I denna del avses med kategori Z endast handjur som beskrivs i punkt 1 c i del I i denna bilaga.

BELGIQUE/BELGIË

Carcasses, demi-carcasses: Hele dieren, halve dieren:

Catégorie A, classe U2/

Categorie A, klasse U2

Catégorie A, classe U3/

Categorie A, klasse U3

Catégorie A, classe R2/

Categorie A, klasse R2

Catégorie A, classe R3/

Categorie A, klasse R3

Catégorie Z, classe U2/

Categorie Z, klasse U2

Catégorie Z, classe U3/

Categorie Z, klasse U3

Catégorie Z, classe R2/

Categorie Z, klasse R2

Catégorie Z, classe R3/

Categorie Z, klasse R3

БЪЛГАРИЯ

Tрупове, половинки трупове:

категория А, клас R2

категория А, клас R3

категория Z, клас R2

категория Z, клас R3

ČESKÁ REPUBLIKA

Jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl:

Kategorie A, třída R2

Kategorie A, třída R3

Kategorie Z, třída R2

Kategorie Z, třída R3

DANMARK

Hele og halve kroppe:

Kategori A, klasse R2

Kategori A, klasse R3

Kategori Z, klasse R2

Kategori Z, klasse R3

DEUTSCHLAND

Ganze oder halbe Tierkörper:

Kategorie A, Klasse U2

Kategorie A, Klasse U3

Kategorie A, Klasse R2

Kategorie A, Klasse R3

Kategorie Z, Klasse U2

Kategorie Z, Klasse U3

Kategorie Z, Klasse R2

Kategorie Z, Klasse R3

EESTI

Rümbad, poolrümbad:

Kategooria A, klass R2

Kategooria A, klass R3

Kategooria Z, klass R2

Kategooria Z, klass R3

EIRE/IRELAND

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

Category C, class O3

ΕΛΛΑΔΑ

Ολόκληρα ή μισά σφάγια:

Κατηγορία A, κλάση R2

Κατηγορία A, κλάση R3

Κατηγορία Z, κλάση R2

Κατηγορία Z, κλάση R3

ESPAÑA

Canales o semicanales:

Categoría A, clase U2

Categoría A, clase U3

Categoría A, clase R2

Categoría A, clase R3

Categoría Z, clase U2

Categoría Z, clase U3

Categoría Z, clase R2

Categoría Z, clase R3

FRANCE

Carcasses, demi-carcasses:

Catégorie A, classe U2

Catégorie A, classe U3

Catégorie A, classe R2

Catégorie A, classe R3

Catégorie Z, classe U2

Catégorie Z, classe U3

Catégorie Z, classe R2

Catégorie Z, classe R3

Catégorie C, classe U2

Catégorie C, classe U3

Catégorie C, classe U4

Catégorie C, classe R3

Catégorie C, classe R4

Catégorie C, classe O3

HRVATSKA

Trupovi, polovice

Kategorija A, klasa U2

Kategorija A, klasa U3

Kategorija A, klasa R2

Kategorija A, klasa R3

Kategorija Z, klasa U2

Kategorija Z, klasa U3

Kategorija Z, klasa R2

Kategorija Z, klasa R3

ITALIA

Carcasse e mezzene:

Categoria A, classe U2

Categoria A, classe U3

Categoria A, classe R2

Categoria A, classe R3

Categoria Z, classe U2

Categoria Z, classe U3

Categoria Z, classe R2

Categoria Z, classe R3

ΚΥΠΡΟΣ

Ολόκληρα ή μισά σφάγια:

Κατηγορία A, κλάση R2

Κατηγορία Z, κλάση R2

LATVIJA

Liemeņi, pusliemeņi:

A kategorija, R2 klase

A kategorija, R3 klase

Z kategorija, R2 klase

Z kategorija, R3 klase

LIETUVA

Skerdenos ir skerdenų pusės:

A kategorija, R2 klasė

A kategorija, R3 klasė

Z kategorija, R2 klasė

Z kategorija, R3 klasė

LUXEMBOURG

Carcasses, demi-carcasses:

Catégorie A, classe U2

Catégorie A, classe U3

Catégorie A, classe R2

Catégorie A, classe R3

MAGYARORSZÁG

Hasított test vagy hasított féltest:

A kategória, R2 osztály

A kategória, R3 osztály

Z kategória, R2 osztály

Z kategória, R3 osztály

MALTA

Karkassi u nofs karkassi:

Kategorija A, klassi R3

Kategorija Z, klassi R3

NEDERLAND

Hele dieren, halve dieren:

Categorie A, klasse R2

Categorie A, klasse R3

Categorie Z, klasse R2

Categorie Z, klasse R3

ÖSTERREICH

Ganze oder halbe Tierkörper:

Kategorie A, Klasse U2

Kategorie A, Klasse U3

Kategorie A, Klasse R2

Kategorie A, Klasse R3

Kategorie Z, Klasse U2

Kategorie Z, Klasse U3

Kategorie Z, Klasse R2

Kategorie Z, Klasse R3

POLSKA

Tusze, półtusze:

Kategoria A, klasa R2

Kategoria A, klasa R3

Kategoria Z, klasa R2

Kategoria Z, klasa R3

PORTUGAL

Carcaças ou meias-carcaças

Categoria A, classe U2

Categoria A, classe U3

Categoria A, classe R2

Categoria A, classe R3

Categoria Z, classe U2

Categoria Z, classe U3

Categoria Z, classe R2

Categoria Z, classe R3

ROMÂNIA

Carcase, jumătăți de carcase

categoria A, clasa R2

categoria A, clasa R3

categoria Z, clasa R2

categoria Z, clasa R3

SLOVENIJA

Trupi, polovice trupov:

Kategorija A, razred R2

Kategorija A, razred R3

Kategorija Z, razred R2

Kategorija Z, razred R3

SLOVENSKO

Jatočné telá, jatočné polovičky:

kategória A, akostná trieda R2

kategória A, akostná trieda R3

kategória Z, akostná trieda R2

kategória Z, akostná trieda R3

SUOMI/FINLAND

Ruhot, puoliruhot/Slaktkroppar, halva slaktkroppar:

Kategoria A, luokka R2/Kategori A, klass R2

Kategoria A, luokka R3/Kategori A, klass R3

Kategoria Z, luokka R2/Kategori Z, klass R2

Kategoria Z, luokka R3/Kategori Z, klass R3

SVERIGE

Slaktkroppar, halva slaktkroppar:

Kategori A, klass R2

Kategori A, klass R3

Kategori Z, klass R2

Kategori Z, klass R3

UNITED KINGDOM

I.   Great Britain

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

II.   Northern Ireland

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

Category C, class O3”

C.

Förteckningen över bilagor till förordning (EU) nr 1272/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

Del V i bilaga I ska ersättas med följande:

”Referensmetod för bestämning av andra beståndsdelar än basspannmål av felfri kvalitet när det gäller majs”

2.

Del X i bilaga I ska utgå.