26.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 200/140


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006

( Europeiska unionens officiella tidning L 347 av den 20 december 2013 )

Termen ”mål om klimatförändringar” ska ersättas med ”klimatförändringsmål” i hela förordningen i lämplig grammatisk form.

Termen ”prioriterat område” ska ersättas med ”insatsområde” i hela förordningen i lämplig grammatisk form.

Termen ”särskilt mål” ska ersättas med ”specifikt mål” i hela förordningen i lämplig grammatisk form.

Termen ”finansinstrument” ska ersättas med ”finansieringsinstrument” i hela förordningen i lämplig grammatisk form.

Termen ”begäran om utbetalning” ska ersättas med ”betalningsansökan” i hela förordningen i lämplig grammatisk form.”

1.

Sidan 320, fotnot 3

I stället för:

”(3)

EUT C 47, 17.2.2011, s. 1, …”

ska det stå:

”(3)

EUT C 47, 17.2.2012, s. 1, …”.

2.

Sidan 322, skäl 14

I stället för:

”… för dessa mål, med hjälp av en metod grundad på kategorierna av insatser, fokusområden eller åtgärder som kommissionen antar genom en genomförandeakt och som återspeglar proportionalitetsprincipen.”

ska det stå:

”… för dessa mål, med hjälp av en metod grundad på insatskategorier, fokusområden eller åtgärder som kommissionen antar genom en genomförandeakt och som återspeglar proportionalitetsprincipen.”.

3.

Sidan 323, skäl 22

I stället för:

”… för varje prioritet under programperioden 2014-2020 (nedan kallad programperioden). För att säkerställa att unionens budget inte används på ett slösaktigt eller ineffektivt sätt, när det föreligger bevis för att man inom en prioritering allvarligt har misslyckats med att uppnå genomföranderamens delmål endast i fråga om finansiella indikatorer, resultatindikatorer och viktiga etapper i genomförandet, på grund av tydligt identifierade brister i genomförande som kommissionen tidigare påpekat och medlemsstaten har underlåtit att vidta de nödvändiga korrigerande åtgärderna, bör kommissionen kunna hålla inne betalningarna till programmet eller, vid programperiodens slut, tillämpa finansiella korrigeringar. Vid tillämpningen av …”

ska det stå:

”… för varje prioritering under programperioden 2014–2020 (nedan kallad programperioden). För att säkerställa att unionens budget inte används på ett slösaktigt eller ineffektivt sätt, när det föreligger bevis för att man inom en prioritering allvarligt har misslyckats med att uppnå genomföranderamens delmål endast i fråga om finansiella indikatorer, aktivitetsindikatorer och viktiga genomförandesteg, på grund av tydligt identifierade brister i genomförande som kommissionen tidigare påpekat och medlemsstaten har underlåtit att vidta de nödvändiga korrigerande åtgärderna, bör kommissionen kunna hålla inne betalningarna till programmet eller, vid programperiodens slut, tillämpa finansiella korrigeringar. Vid tillämpningen av …”.

4.

Sidan 325, skäl 30

I stället för:

”För att optimera mervärdet av investeringar som finansieras helt eller delvis genom unionens forsknings- och innovationsbudget bör synergieffekter eftersträvas, i synnerhet mellan insatser inom de europeiska struktur- och investeringsfonderna och Horisont 2020, som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1291/2013 (1), samtidigt som …”

ska det stå:

”För att optimera mervärdet av investeringar som finansieras helt eller delvis genom unionens forsknings- och innovationsbudget bör synergier eftersträvas, i synnerhet mellan insatser i de europeiska struktur- och investeringsfonderna och Horisont 2020, som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1291/2013 (1), samtidigt som …”.

5.

Sidan 327, skäl 46

I stället för:

”… och att fastställa ytterligare regler för användningen av medel efter utgången av den stödberättigande perioden.”

ska det stå:

”… och att fastställa ytterligare regler för återanvändningen av medel efter utgången av den stödberättigande perioden.”.

6.

Sidan 328, skäl 61, fotnot 1

I stället för:

”(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om särskilda bestämmelser för målet för målet Investering för tillväxt och sysselsättning samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1084/2006 (Se sidan 289 i detta nummer av EUT).”

ska det stå:

”(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om särskilda bestämmelser för målet Investering för tillväxt och sysselsättning samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1084/2006 (Se sidan 289 i detta nummer av EUT).”.

7.

Sidan 329, skäl 71 första meningen

I stället för:

”när det finns …, indikationer på allvarliga oriktigheter i samband med en begäran om utbetalning eller …”

ska det stå:

”när det finns …, indikationer på oriktigheter i samband med en betalningsansökan eller …”.

8.

Sidan 331, skäl 88, fjärde meningen

I stället för:

”… Som allmän princip bör prioriterade områden omfatta ett tematiskt mål, en fond och en regionkategori. …”

ska det stå:

”… Som allmän princip bör ett insatsområde omfatta ett tematiskt mål, en fond och en regionkategori. …”.

9.

Sidan 334, skäl 112

I stället för:

”… För att kommissionen ska få en rimlig säkerhet inför godtagandet av räkenskaper, bör särskilt ansökningar om mellanliggande betalningar återbetalas till 90 % av det belopp som blir resultatet när medfinansieringsgraden för varje insats i enlighet med beslutet om antagande av det operativa programmet tillämpas på de stödberättigande utgifterna inom insatsen. …”

ska det stå:

”… För att kommissionen ska få en rimlig säkerhet inför godtagandet av räkenskaper, bör särskilt ansökningar om mellanliggande betalningar återbetalas till 90 % av det belopp som blir resultatet när medfinansieringsgraden för varje prioritering i enlighet med beslutet om antagande av det operativa programmet tillämpas på de stödberättigande utgifterna inom prioriteringen. …”.

10.

Sidan 336, skäl 126

I stället för:

”… som ska utgöra grunden för insatskategorierna

för de prioriterade områdena i operativa program, formatet för meddelandet om det utvalda större projektet, tekniska krav på informations- och kommunikationsåtgärder gällande verksamheter …”

ska det stå:

”… som ska utgöra grunden för insatskategorierna

för insatsområdet i operativa program, formatet för meddelandet om det utvalda större projektet, tekniska krav på informations- och kommunikationsåtgärder gällande verksamheter …”.

11.

Sidan 336, skäl 127 tredje meningen

I stället för:

”Dessa genomförandeakter gäller fastställande av metoder för att tillhandahålla information om stödet till klimatförändringsmålen, utarbetandet av metoder för att fastställa delmål för resultatramarna, fastställandet av standardvillkor för finansieringsinstrumenten, fastställandet av närmare förfaranden för överföring och förvaltning av programbidrag som rör vissa finansieringsinstrument, antagandet av en modell för finansieringsavtalet om gemensamma finansieringsinstrument för obegränsade garantier och värdepapperisering till förmån för SMF, fastställandet av den modell som ska användas vid rapportering om finansieringsinstrument till kommissionen, fastställandet av nomenklaturen, som ska utgöra grunden för insatskategorierna för de prioriterade områdena i operativa program, fastställandet av tekniska krav på informations- och kommunikationsåtgärder gällande …”

ska det stå:

”Dessa genomförandeakter gäller fastställande av metoder för att tillhandahålla information om stödet till klimatförändringsmålen, utarbetandet av metoder för att fastställa delmål och mål för resultatramarna, fastställandet av standardvillkor för finansieringsinstrumenten, fastställandet av närmare förfaranden för överföring och förvaltning av programbidrag som rör vissa finansieringsinstrument, antagandet av en modell för finansieringsavtalet om gemensamma finansieringsinstrument för obegränsade garantier och värdepapperisering till förmån för SMF, fastställandet av den modell som ska användas vid rapportering om finansieringsinstrument till kommissionen, fastställandet av nomenklaturen, som ska utgöra grunden för insatskategorierna för insatsområdet i operativa program, fastställandet av tekniska krav på informations- och kommunikationsåtgärder gällande …”.

12.

Sidan 339, artikel 2.22

I stället för:

”22.   begäran om utbetalning: en ansökan om utbetalning eller en utgiftsdeklaration som medlemsstaten lämnar in till kommissionen.”

ska det stå:

”22.   betalningsansökan: en ansökan om utbetalning eller en utgiftsdeklaration som medlemsstaten lämnar in till kommissionen.”.

13.

Sidan 339, artikel 2.26

I stället för:

”26.   spärrkonto: bankkonto som omfattas av ett skriftligt avtal mellan den förvaltande myndigheten eller ett förmedlande organ och den enhet som genomför ett finansieringsinstrument eller, när det gäller en insats som avser ett offentligt- privat partnerskap, ett skriftligt avtal mellan det offentliga organ som är stödmottagare och den privata parter som den förvaltande myndigheten eller det förmedlande organet utsett och som inrättats särskilt för att hålla medel som ska betalas ut efter tiden för stödberättigande, enkom …”

ska det stå:

”26.   spärrkonto: bankkonto som omfattas av ett skriftligt avtal mellan den förvaltande myndigheten eller ett förmedlande organ och den enhet som genomför ett finansieringsinstrument eller, när det gäller en insats inom ramen för offentlig-privata partnerskap, ett skriftligt avtal mellan det offentliga organ som är stödmottagare och den privata partner som den förvaltande myndigheten eller det förmedlande organet utsett och som inrättats särskilt för att hålla medel som ska betalas ut efter tiden för stödberättigande för ett finansieringsinstrument, eller under stödberättigandeperioden och/eller efter stödberättigandeperioden för offentlig-privata partnerskap, enkom …”.

14.

Sidan 340, artikel 3

I stället för:

”I de fall där det i enlighet med artiklarna 16.2, 16.3, 29.3, 30.2, …”

ska det stå:

”I de fall där det i enlighet med artiklarna 16.2, 16.4, 29.4, 30.2, 30.3, …”.

15.

Sidan 343, artikel 8 andra stycket andra meningen

I stället för:

”Medlemsstaterna ska tillhandahålla information om stödet till klimatförändringsmålen med hjälp av en metod, grundad på kategorierna av insatser, fokusområden eller åtgärder som är lämpliga för varje enskild europeisk struktur- och investeringsfond.”

ska det stå:

”Medlemsstaterna ska tillhandahålla information om stödet till klimatförändringsmålen med hjälp av en metod, grundad på insatskategorierna, fokusområden eller åtgärder som är lämpliga för varje enskild europeisk struktur- och investeringsfond.”.

16.

Sidan 347, artikel 20 första stycket

I stället för:

”6 % av de medel som anslagits till Eruf, ESF och Sammanhållningsfonden inom ramen för det mål för Investering för tillväxt och sysselsättning som avses i artikel 89.2 a i den här förordningen samt till Ejflu och till åtgärder som finansieras under delad förvaltning i enlighet med EHFF-förordningen, ska utgöra en resultatreserv, som ska fastställas i partnerskapsöverenskommelsen och programmen och anslås till särskilda prioriteringar i enlighet med artikel 20 i den här förordningen.”

ska det stå:

”6 % av de medel som anslagits till Eruf, ESF och Sammanhållningsfonden inom ramen för målet Investering för tillväxt och sysselsättning som avses i artikel 89.2 a i den här förordningen samt till Ejflu och till åtgärder som finansieras under delad förvaltning i enlighet med EHFF-förordningen, ska utgöra en resultatreserv, som ska fastställas i partnerskapsöverenskommelsen och programmen och anslås till särskilda prioriteringar i enlighet med artikel 22 i den här förordningen.”.

17.

Sidan 348, artikel 22.1 sista meningen

I stället för:

”Belopp som motsvarar resultatreserven ska fastställas i program som indelats i prioritetsordning och, vid behov, per europeisk struktur- och investeringsfond och per regionkategori.”

ska det stå:

”Belopp som motsvarar resultatreserven ska fastställas i program som indelats i prioriteringar och, vid behov, per europeisk struktur- och investeringsfond och per regionkategori.”.

18.

Sidan 348, artikel 22.6

I stället för:

”6.   Om det vid en resultatöversyn framgår att man inom en prioritering allvarligt har misslyckats med att uppnå de delmål endast avseende finansiella indikatorer, aktivitetsindikatorer och avgörande genomförandesteg …”

ska det stå:

”6.   Om det vid en resultatöversyn framgår att man inom en prioritering allvarligt har misslyckats med att uppnå denna prioriterings delmål endast avseende finansiella indikatorer, aktivitetsindikatorer och viktiga genomförandesteg …”.

19.

Sidan 349, artikel 23.1 tredje stycket

I stället för:

”Vid tillämpningen av andra stycket led b ska samtliga villkor anses vara uppfyllda om …”

ska det stå:

”Vid tillämpningen av andra stycket led c ska samtliga villkor anses vara uppfyllda om …”.

20.

Sidan 350, artikel 23.5

I stället för:

”…, och under inga omständigheter senare än tre månader efter det att medlemsstaten lagt fram synpunkterna i enlighet med punkt 3, …”

ska det stå:

”…, och under inga omständigheter senare än tre månader efter det att medlemsstaten lagt fram synpunkterna i enlighet med punkt 4, …”.

21.

Sidan 352, artikel 24.2

I stället för:

”2.   … unionens stöd genom mellanliggande betalningar och utbetalningar av slutsaldo inte vara högre än det offentliga stödet eller det maximala stödbeloppet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna för varje prioritering inom Eruf, ESF och Sammanhållningsfonden och för varje åtgärd inom Ejflu och EHFF, i enlighet med kommissionens beslut om godkännande av programmet.”

ska det stå:

”2.   … unionens stöd genom mellanliggande betalningar och utbetalningar av slutsaldo inte vara högre än

a)

de offentliga utgifterna, eller

b)

det maximala stödbeloppet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna för varje prioritering inom Eruf, ESF och Sammanhållningsfonden och för varje åtgärd inom Ejflu och EHFF, i enlighet med kommissionens beslut om godkännande av programmet,

beroende på vilket som är lägst.”.

22.

Sidan 353, artikel 25.1

I stället för:

”… kan en del av de medel som fastställts i artikel 59 och som planerats enligt de fondspecifika bestämmelserna, i samförstånd med kommissionen, överföras till tekniskt stöd på kommissionens initiativ för genomförande av åtgärder till förmån för den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 58.1 tredje stycket led k …”

ska det stå:

”… kan en del av de medel som fastställts i artikel 59 och som planerats enligt de fondspecifika bestämmelserna, i samförstånd med kommissionen, överföras till tekniskt stöd på kommissionens initiativ för genomförande av åtgärder till förmån för den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 58.1 tredje stycket led l …”.

23.

Sidan 356, artikel 33.6 andra meningen

I stället för:

”… på grundval av ett förslag från en medlemsstat får kommissionen emellertid anta eller ändra dessa befolkningsgränser i sitt beslut enligt artikel 15.2 och 15.3 …”

ska det stå:

”… på grundval av ett förslag från en medlemsstat får kommissionen emellertid anta eller ändra dessa befolkningsgränser i sitt beslut enligt artikel 16.2 eller 16.4 …”.

24.

Sidan 358, artikel 36.4

I stället för:

”4.   Medlemsstaten eller de relevanta förvaltande myndigheterna ska säkerställa att det i övervakningssystemet för programmet eller programmen anges vilka insatser och utfall av ett insatsområde eller en unionsprioritering som bidrar till en integrerad territoriell investering.”

ska det stå:

”4.   Medlemsstaten eller de relevanta förvaltande myndigheterna ska säkerställa att det i övervakningssystemet för programmet eller programmen anges vilka insatser och utfall inom en prioritering som bidrar till en integrerad territoriell investering.”.

25.

Sidan 359, artikel 37.8

I stället för:

”8.   Slutmottagare som får stöd genom ett finansieringsinstrument inom en europeisk struktur- och investeringsfond kan också få stöd från en annan europeisk struktur- och investeringsfond eller ett program eller från ett annat instrument som stöds genom unionens budget …”

ska det stå:

”8.   Slutmottagare som får stöd genom ett finansieringsinstrument inom en europeisk struktur- och investeringsfond kan också få stöd från en annan europeisk struktur- och investeringsfonds prioritering eller program eller från ett annat instrument som stöds genom unionens budget …”.

26.

Sidan 368, artikel 50.2

I stället för:

”2.   De årliga genomföranderapporterna ska innehålla sammanfattade uppgifter om genomförandet av programmet och dess prioriterade områden i förhållande till de ekonomiska uppgifterna, allmänna och programspecifika indikatorer …”

ska det stå:

”2.   De årliga genomföranderapporterna ska innehålla sammanfattade uppgifter om genomförandet av programmet och dess prioriteringar i förhållande till de ekonomiska uppgifterna, allmänna och programspecifika indikatorer …”.

27.

Sidan 360, artikel 38.5 första meningen

I stället för:

”5.   De organ … får, när de genomför fondandelsfonder, anförtro delar av förvaltningen åt finansiella intermediärer, förutsatt att de enheterna på eget ansvar ser till att …”

ska det stå:

”5.   De organ … får, när de genomför fondandelsfonder, anförtro delar av förvaltningen åt finansiella intermediärer, förutsatt att de organen på eget ansvar ser till att …”.

28.

Sidan 360, artikel 38.7 inledningen

I stället för:

”… ska villkoren för bidrag från program till finansieringsinstrument, beroende på finansieringsinstrumentets genomförandestruktur, fastställas i finansieringsavtal i enlighet med bilaga III på följande nivåer:”

ska det stå:

”… ska villkoren för bidrag från program till finansieringsinstrumentet, beroende på finansieringsinstrumentets genomförandestruktur, fastställas i finansieringsavtal i enlighet med bilaga IV på följande nivåer:”.

29.

Sidan 363, artikel 39.7 första och andra meningen

I stället för:

”… ska medlemsstatens betalningsansökning till kommissionen göras … Betalningsansökningarna ska basera sig på …”

ska det stå:

”… ska medlemsstatens betalningsansökan till kommissionen göras … Dessa betalningsansökningar ska basera sig på …”.

30.

Sidan 363, artikel 39.8 a

I stället för:

”a)

…, de resurser som avses i artikel 42.3 första stycket led b,”

ska det stå:

”a)

…, de resurser som avses i artikel 42.1 första stycket led b,”.

31.

Sidan 364, artikel 41 rubriken

I stället för:

”Ansökningar om utbetalningar som innehåller utgifter för finansieringsinstrument”

ska det stå:

”Betalningsansökningar som innehåller utgifter för finansieringsinstrument”.

32.

Sidan 364, artikel 41.1 led c ii

I stället för:

”ii)

… om minst 85 % av de summor som angetts i de tidigare ansökningarna om mellanliggande betalningar har använts som stödberättigande utgifter …”

ska det stå:

”ii)

… om minst 85 % av de summor som angetts i de tidigare ansökningarna om mellanliggande betalning har använts som stödberättigande utgifter …”.

33.

Sidan 364, artikel 41.1 led d

I stället för:

”d)

Varje ansökan om mellanliggande betalning … ska separat ange det totala programbidragsbelopp som betalats ut till finansieringsinstrumentet och de belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter …”

ska det stå:

”d)

Varje ansökan om mellanliggande betalning … ska separat ange det totala programbidragsbelopp som betalats ut till finansieringsinstrumenten och de belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter …”.

34.

Sidan 365, artikel 42.4 inledningen

I stället för:

”4.   De stödberättigande utgifter som angetts i enlighet med punkterna 1 och 2 får inte överstiga summan av”

ska det stå:

”4.   De stödberättigande utgifter som angetts i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 får inte överstiga summan av”.

35.

Sidan 365, artikel 42.4 led a

I stället för:

”a)

det totala stödbelopp som de europeiska struktur- och investeringsfonderna betalat ut för de syften som avses i punkterna 1 och 2, och”

ska det stå:

”a)

det totala stödbelopp som de europeiska struktur- och investeringsfonderna betalat ut för de syften som avses i punkterna 1, 2 och 3, och”.

36.

Sidan 365, artikel 42.5 första stycket första meningen

I stället för:

”5.   De förvaltningskostnader och förvaltningsavgifter … kan tas ut av det organ som genomför fondandelsfonden eller de organ som genomför finansieringsinstrumenten i enlighet med artikel 38.4 a och 38.4 b och får inte överstiga de tröskelvärden …”

ska det stå:

”5.   När förvaltningskostnader och förvaltningsavgifter … tas ut av det organ som genomför fondandelsfonden eller de organ som genomför finansieringsinstrumenten i enlighet med artikel 38.4 a och 38.4 b får de inte överstiga de tröskelvärden …”.

37.

Sidan 365, artikel 43.2

I stället för:

”2.   … inklusive återbetalning av förvaltningskostnader eller betalning av förvaltningsavgifter från finansinstrument i enlighet med artikel 42.1 d och utgifter som utbetalats i enlighet med artikel 42.2, som det ursprungliga stödet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna antingen inom samma finansieringsinstrument, eller efter det att finansinstrumentet avslutats, i andra finansinstrument eller stödformer …”

ska det stå:

”2.   … inklusive återbetalning av förvaltningskostnader eller betalning av förvaltningsavgifter från finansieringsinstrument i enlighet med artikel 42.1 d och i enlighet med artikel 42.2 och 42.3, som det ursprungliga stödet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna, antingen inom samma finansieringsinstrument eller, efter det att finansieringsinstrumentet avslutats, i andra finansinstrument eller stödformer …”.

38.

Sidan 366, artikel 44.2

I stället för:

”2.   Den förvaltande myndigheten ska se till att användningen av de medel som avses i punkt 1 registreras.”

ska det stå:

”2.   Den förvaltande myndigheten ska se till att återanvändningen av de medel som avses i punkt 1 registreras.”.

39.

Sidan 366, artikel 45, rubrik och artikel

I stället för:

”Användning av medel efter utgången av stödberättigandeperioden

Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att medel som återbetalats till finansieringsinstrumenten, … används i överensstämmelse med programmets eller programmens syfte,”

ska det stå:

”Återanvändning av medel efter utgången av stödberättigandeperioden

Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att medel som återbetalats till finansieringsinstrumenten, … återanvänds i överensstämmelse med programmets eller programmens syfte,”.

40.

Sidan 368, artikel 50.5

I stället för:

”5.   Den årliga genomföranderapport som ska lämnas in 2019 och den slutliga genomföranderapporten för de europeiska struktur- och investeringsfonderna ska, utöver de uppgifter och den bedömning som avses i punkterna 2 och 3, innehålla uppgifter om …”

ska det stå:

”5.   Den årliga genomföranderapport som ska lämnas in 2019 och den slutliga genomföranderapporten för de europeiska struktur- och investeringsfonderna ska, utöver de uppgifter och den bedömning som avses i punkterna 2 och 4, innehålla uppgifter om …”.

41.

Sidan 370, artikel 55.3 a

I stället för:

”a)

hur väl programmet bidrar till unionens strategi för smart och hållbar utveckling för alla, i förhållande till de utvalda tematiska målen och prioriterade områdena och med utgångspunkt i nationella och regionala behov och utvecklingspotential samt erfarenheter från tidigare programplaneringsperioder,”

ska det stå:

”a)

hur väl programmet bidrar till unionens strategi för smart och hållbar utveckling för alla, i förhållande till de utvalda tematiska målen och prioriteringarna och med utgångspunkt i nationella och regionala behov och utvecklingspotential samt erfarenheter från tidigare programplaneringsperioder,”.

42.

Sidan 371, artikel 56.3

I stället för:

”3.   Under programplaneringsperioden ska den förvaltande myndigheten sörja för att utvärderingar, inklusive utvärderingar av effektivitet och verkan för varje program med utgångspunkt i utvärderingsplanen, genomförs och att varje utvärdering följs upp på lämpligt sätt i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna. Åtminstone en gång under programperioden ska man med hjälp av en utvärdering bedöma hur stödet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna har medverkat till målen för varje insatsområde. Alla utvärderingar ska granskas av övervakningskommittén och sändas till kommissionen.”

ska det stå:

”3.   Under programplaneringsperioden ska den förvaltande myndigheten sörja för att utvärderingar, inklusive utvärderingar av effektivitet och verkan för varje program med utgångspunkt i utvärderingsplanen, genomförs och att varje utvärdering följs upp på lämpligt sätt i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna. Åtminstone en gång under programperioden ska man med hjälp av en utvärdering bedöma hur stödet från de europeiska struktur- och investeringsfonderna har medverkat till målen för varje prioritering. Alla utvärderingar ska granskas av övervakningskommittén och sändas till kommissionen.”.

43.

Sidan 372, artikel 59.1

I stället för:

”1.   På initiativ av en medlemsstat får de europeiska struktur- och investeringsfonderna stödja insatser för förberedelser, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och kommunikation, nätverksarbete, beslut om klagomål samt kontroll och revision. De europeiska struktur- och investeringsfonderna får användas av medlemsstaterna för insatser för att minska den …”

ska det stå:

”1.   På initiativ av en medlemsstat får de europeiska struktur- och investeringsfonderna stödja insatser för förberedelser, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och kommunikation, nätverksarbete, beslut om klagomål samt kontroll och revision. De europeiska struktur- och investeringsfonderna får användas av medlemsstaterna för att stödja insatser för att minska den …”.

44.

Sidan 373, artikel 61.4

I stället för:

”4.   Den metod enligt vilken nettoinkomsten dras från utgifterna för den insats som ingår i den ansökan om utbetalning som lämnats till kommissionen ska …”

ska det stå:

”4.   Den metod enligt vilken nettoinkomsten dras från utgifterna för den insats som ingår i den betalningsansökan som lämnats till kommissionen ska …”.

45.

Sidan 373, artikel 61.5

I stället för:

”5.   Som ett alternativ till att tillämpa metoderna i punkt 3 får den maximala medfinansieringsgrad som avses i artikel 60.1 på begäran av en medlemsstat minskas i samband med antagandet av ett program för ett insatsområde eller en åtgärd enligt vilket alla insatser som ska beviljas stöd inom ramen för det prioriterade området eller den åtgärden kan tillämpa en enhetlig schablonsats i enlighet med punkt 3 första stycket led a. …”

ska det stå:

”5.   Som ett alternativ till att tillämpa metoderna i punkt 3 får den maximala medfinansieringsgrad som avses i artikel 60.1 på begäran av en medlemsstat minskas i samband med antagandet av ett program för en prioritering eller en åtgärd enligt vilket alla insatser som ska beviljas stöd inom ramen för den prioriteringen eller den åtgärden kan tillämpa en enhetlig schablonsats i enlighet med punkt 3 första stycket led a. …”.

46.

Sidan 373, artikel 62

I stället för:

”De europeiska struktur- och investeringsfonderna får användas för att stödja insatser som genomförs eller är avsedda att genomföras inom ramen för offentlig-privata partnerskap. Sådana insatser ska följa tillämplig rätt, i synnerhet om statligt stöd och offentlig upphandling.”

ska det stå:

”De europeiska struktur- och investeringsfonderna får användas för att stödja insatser inom ramen för offentlig-privata partnerskap. Sådana insatser inom ramen för offentlig-privata partnerskap ska följa tillämplig rätt, i synnerhet om statligt stöd och offentlig upphandling.”.

47.

Sidan 374, artikel 64 rubriken

I stället för:

”Stöd till insatser inom offentlig-privata partnerskap”

ska det stå:

”Stöd till insatser inom ramen för offentlig-privata partnerskap”.

48.

Sidan 374, artikel 64.1 inledningen

I stället för:

”1.   När det gäller en insats inom ramen för ett offentlig-privat partnerskap där stödmottagaren är ett offentligrättsligt organ, får utgifter som den privata partnern har ådragit sig och betalat genom undantag från artikel 65.2 anses ha ådragits och betalats av en stödmottagare och får inbegripas i en begäran om utbetalning till kommissionen …”

ska det stå:

”1.   När det gäller en insats inom ramen för offentlig-privata partnerskap där stödmottagaren är ett offentligrättsligt organ, får utgifter som den privata partnern har ådragit sig och betalat genom undantag från artikel 65.2 anses ha ådragits och betalats av en stödmottagare och får inbegripas i en betalningsansökan till kommissionen …”.

49.

Sidan 374, artikel 64.2

I stället för:

”2.   Betalningar till stödmottagare för utgifter som ingår i begäran om utbetalning i enlighet med punkt 1 ska sättas in …”

ska det stå:

”2.   Betalningar till stödmottagare för utgifter som ingår i en betalningsansökan i enlighet med punkt 1 ska sättas in …”.

50.

Sidan 374, artikel 65.2

I stället för:

”2.   Utgifter ska berättiga till bidrag från de europeiska struktur- och investeringsfonderna om stödmottagaren har ådragit sig dessa och de har betalats mellan den dag då programmet lämnades in till kommissionen eller från och med den 1 januari 2014, beroende på vilken dag som infaller först, och den 31 december 2023. Dessutom ska inte utgifter berättiga till bidrag från Ejflu, om stödet i fråga de facto betalas ut av det utbetalande organet mellan den 1 januari 2014 och den 31 december 2023.”

ska det stå:

”2.   Utgifter ska berättiga till bidrag från de europeiska struktur- och investeringsfonderna om stödmottagaren har ådragit sig dessa och de har betalats mellan den dag då programmet lämnades in till kommissionen eller från och med den 1 januari 2014, beroende på vilken dag som infaller först, och den 31 december 2023. Dessutom ska utgifter berättiga till bidrag från Ejflu endast om stödet i fråga de facto betalas ut av det utbetalande organet mellan den 1 januari 2014 och den 31 december 2023.”.

51.

Sidan 375, artikel 65.8 andra stycket första meningen

I stället för:

”De stödberättigande utgifter för en insats som ska samfinansieras ur de europeiska struktur- och investeringsfonderna ska minskas med den nettoinkomst som genererats av en insats medan den pågår och som inte tagits med i beräkningen vid godkännandet av en insats senast i den ansökan om slutbetalning som lämnas in av stödmottagaren.”

ska det stå:

”De stödberättigande utgifter för en insats som ska samfinansieras ur de europeiska struktur- och investeringsfonderna ska minskas med den nettoinkomst som direkt genererats av en insats medan den genomförs och som inte tagits med i beräkningen vid godkännandet av en insats senast i den ansökan om slutbetalning som lämnas in av stödmottagaren.”.

52.

Sidan 375, artikel 65.11

I stället för:

”11.   …, förutsatt att den utgiftspost som tagits upp i ansökan om återbetalning från en av de europeiska struktur- och investeringsfonderna inte får stöd från någon annan fond eller något annat unionsinstrument …”

ska det stå:

”11.   …, förutsatt att den utgiftspost som tagits upp i en betalningsansökan om återbetalning från en av de europeiska struktur- och investeringsfonderna inte får stöd från någon annan fond eller något annat unionsinstrument …”.

53.

Sidan 378, artikel 72

I stället för:

”Förvaltnings- och kontrollsystemen ska, i enlighet med artikel 4.8 innehålla föreskrifter om”

ska det stå:

”Förvaltnings- och kontrollsystemen ska, i enlighet med artikel 4.8, sörja för”.

54.

Sidan 379, artikel 76 andra stycket

I stället för:

”Kommissionens beslut om antagande av ett program ska utgöra ett finansieringsbeslut i den mening som avses i artikel 84 i budgetförordningen, …”

ska det stå:

”Kommissionens beslut om antagande av ett program ska utgöra ett finansieringsbeslut i den mening som avses i artikel 84.2 i budgetförordningen, …”.

55.

Sidan 380, artikel 79.2

I stället för:

”2.   Den begäran om utbetalning som ska lämnas in till kommissionen …”

ska det stå:

”2.   Den betalningsansökan som ska lämnas in till kommissionen …”.

56.

Sidan 380, artikel 83.1 led b

I stället för:

”b)

… utgifter i en begäran om utbetalning har samband med en oriktighet med allvarliga ekonomiska följder.”

ska det stå:

”b)

… utgifter i en betalningsansökan har samband med en oriktighet med allvarliga ekonomiska följder.”.

57.

Sidan 381, artikel 87.1 led b

I stället för:

”b)

det inte har varit möjligt att lämna in någon begäran om utbetalning …”

ska det stå:

”b)

det inte har varit möjligt att lämna in någon betalningsansökan …”.

58.

Sidan 381, artikel 87.1 sista stycket

I stället för:

”För tillämpningen av första stycket leden a och b får minskningen begäras en gång om innehållandet av medel eller force majeure varade högst ett år, eller mer än en gång om innehållandet eller ett antal gånger som motsvarar varaktigheten av force majeure eller antalet år mellan den dag då insatsen hålls inne genom ett rättsligt eller administrativt beslut och dagen för ett slutligt rättsligt eller administrativt beslut.”

ska det stå:

”För tillämpningen av första stycket leden a och b får minskningen begäras en gång om innehållandet av medel eller force majeure varade högst ett år, eller ett antal gånger som motsvarar varaktigheten av force majeure eller antalet år mellan den dag då genomförandet av insatsen hålls inne genom ett rättsligt eller administrativt beslut och dagen för ett slutligt rättsligt eller administrativt beslut.”.

59.

Sidan 381, artikel 88.2

I stället för:

”2.   På grundval av de uppgifter som kommissionen mottagit från den 31 januari, ska den informera medlemsstaterna och den förvaltande myndigheten om det beloppet för återkrav, till följd av de uppgifterna, kommer att uppgå till.”

ska det stå:

”2.   På grundval av de uppgifter som kommissionen mottagit per den 31 januari, ska den informera medlemsstaterna och den förvaltande myndigheten om det beloppet för återkrav, till följd av de uppgifterna, kommer att uppgå till.”.

60.

Sidan 382, artikel 89.2

I stället för:

”2.   För den uppgift som avses i punkt 1, ska följande syften eftersträvas:

a)

Investering för tillväxt och sysselsättning i medlemsstater och regioner, som ska stödjas av fonderna.

b)

Europeiskt territoriellt samarbete, som ska stödjas av Eruf.”

ska det stå:

”2.   För den uppgift som avses i punkt 1, ska följande mål eftersträvas:

a)

Investering för tillväxt och sysselsättning i medlemsstater och regioner, som ska stödjas av fonderna.

b)

Europeiskt territoriellt samarbete, som ska stödjas av Eruf.”.

61.

Sidan 382, artikel 90 rubriken

I stället för:

”Artikel 90

Investering för målet Investering för tillväxt och sysselsättning”

ska det stå:

”Artikel 90

Målet Investering för tillväxt och sysselsättning”.

62.

Sidan 382, artikel 91.2

I stället för:

”2.   Kommissionen ska genom genomförandeakter anta ett beslut om årlig fördelning per medlemsstat av de samlade medlen inom målet investering för tillväxt och sysselsättning …”

ska det stå:

”2.   Kommissionen ska genom genomförandeakter anta ett beslut om årlig fördelning per medlemsstat av de samlade medlen inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning …”.

63.

Sidan 382, artikel 92 rubriken

I stället för:

”Artikel 92

Medel för Investering för målet tillväxt och sysselsättning och för målet Europeiskt territoriellt samarbete”

ska det stå:

”Artikel 92

Medel för målet Investering för tillväxt och sysselsättning och för målet Europeiskt territoriellt samarbete”.

64.

Sidan 383, artikel 92.3

I stället för:

”3.   År 2016 ska kommissionen i sin tekniska justering för 2017 i enlighet med artikel 4 och 5 i förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 … I enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 ska justeringarna fördelas jämnt …”

ska det stå:

”3.   År 2016 ska kommissionen i sin tekniska justering för 2017 i enlighet med artiklarna 6 och 7 i förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 … I enlighet med artikel 7 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 ska justeringarna fördelas jämnt …”.

65.

Sidan 383, artikel 92.4

I stället för:

”4.   För att se till att tillräckliga investeringar riktas till sysselsättning av ungdomar, arbetskraftens rörlighet, kunskap, social delaktighet och bekämpning av fattigdom ska den andel av strukturfondernas medel som är tillgänglig för programplanering för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning som tilldelats ESF i varje medlemsstat inte vara lägre än motsvarande ESF-andel för den medlemsstaten, som fastställs i de operativa programmen för målen konvergens och regional konkurrenskraft och sysselsättning för programperioden 2007-2013.”

ska det stå:

”4.   För att se till att tillräckliga investeringar riktas till sysselsättning av ungdomar, arbetskraftens rörlighet, kunskap, social delaktighet och bekämpning av fattigdom ska den andel av strukturfondernas medel som är tillgänglig för programplanering för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning som tilldelats ESF i varje medlemsstat inte vara lägre än motsvarande ESF-andel för den medlemsstaten, som fastställs i de operativa programmen för målen Konvergens och Regional konkurrenskraft och sysselsättning för programperioden 2007–2013.”.

66.

Sidan 385, artikel 96.1

I stället för:

”1.   Ett operativt program ska omfatta prioriterade områden. … får ett insatsområde

 

[…]

c)

i vederbörligen motiverade fall kombinera en eller flera kompletterande investeringsprioriteringar från olika tematiska mål för att maximera deras bidrag till det prioriterade området,

d)

när det gäller ESF, kombinera investeringsprioriteringar från de olika tematiska mål som anges i punkterna 8, 9, 10 och 11 i artikel 9 första stycket för att andra prioriterade områden lättare ska kunna få bidrag från investeringsprioriteringarna och för att genomföra social innovation och transnationellt samarbete.”

ska det stå:

”1.   Ett operativt program ska omfatta insatsområden. … får ett insatsområde

 

[…]

c)

i vederbörligen motiverade fall kombinera en eller flera kompletterande investeringsprioriteringar från olika tematiska mål för att maximera deras bidrag till det insatsområdet,

d)

när det gäller ESF, kombinera investeringsprioriteringar från de olika tematiska mål som anges i punkterna 8, 9, 10 och 11 i artikel 9 första stycket för att de lättare ska kunna bidra till andra insatsområden och för att genomföra social innovation och transnationellt samarbete.”.

67.

Sidan 386, artikel 96.2 leden b–d

I stället för:

”b)

För vart och ett av de prioriterade områdena, utom tekniskt stöd, ska det innehålla

i)

investeringsprioriteringarna och motsvarande specifika mål,

ii)

de förväntade resultaten för varje enskilt mål samt motsvarande resultatindikatorer, med utgångsvärde och målvärde, när så är lämpligt kvantifierade, i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna, i syfte att stärka programplaneringens resultatinriktning,

[…]

v)

fastställande av etapper för genomförande samt ekonomiska indikatorer och, när det är lämpligt, aktivitetsindikatorer som kan utgöra delmål och mål för resultatramen i enlighet med artikel 19.1 och bilaga II,

[…]

c)

För vart och ett av insatsområdena rörande tekniskt stöd ska det innehålla

i)

särskilda mål,

[…]

Led ii ska inte tillämpas när unionens bidrag till det eller de prioriterade områdena för tekniskt stöd i ett operativt program inte överskrider 15 000 000 EUR.

d)

En finansieringsplan med följande tabeller:

[…]

ii)

… För prioriterade områden som berör flera regionkategorier ska tabellerna visa de totala anslagen från fonderna och den nationella medfinansieringen för varje regionkategori.

För prioriterade områden där man kombinerar investeringsprioriteringar från olika tematiska mål ska tabellen visa de totala anslagen från var och en av fonderna och medlemsstaternas medfinansiering för vart och ett av de motsvarande tematiska målen.

[…]”

ska det stå:

”b)

För vart och ett av insatsområdena, utom tekniskt stöd, ska det innehålla

i)

investeringsprioriteringarna och motsvarande specifika mål,

ii)

de förväntade resultaten för de specifika målen samt motsvarande resultatindikatorer, med utgångsvärde och målvärde, när så är lämpligt kvantifierade, i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna, i syfte att stärka programplaneringens resultatinriktning,

[…]

v)

fastställande av etapper för genomförande samt ekonomiska indikatorer och aktivitetsindikatorer, och när det är lämpligt, resultatindikatorer som kan utgöra delmål och mål för resultatramen i enlighet med artikel 19.1 och bilaga II,

[…]

c)

För vart och ett av insatsområdena rörande tekniskt stöd ska det innehålla

i)

specifika mål,

[…]

Led ii ska inte tillämpas när unionens bidrag till insatsområdet eller -områdena för tekniskt stöd i ett operativt program inte överskrider 15 000 000 EUR.

d)

En finansieringsplan med följande tabeller:

[…]

ii)

… För insatsområden som berör flera regionkategorier ska tabellerna visa de totala anslagen från fonderna och den nationella medfinansieringen för varje regionkategori.

För insatsområden där man kombinerar investeringsprioriteringar från olika tematiska mål ska tabellen visa de totala anslagen från var och en av fonderna och medlemsstaternas medfinansiering för vart och ett av de motsvarande tematiska målen.

[…]”.

68.

Sidan 387, artikel 96.3 led b

I stället för:

”b)

Det preliminära beloppet … som ska genomföras i enlighet med artikel 7.3 i Eruf-förordningen …”

ska det stå:

”b)

Det preliminära beloppet … som ska genomföras i enlighet med artikel 7.4 i Eruf-förordningen …”.

69.

Sidan 389, artikel 101 led g

I stället för:

”g)

En förklaring om på vilket sätt det större projektet överensstämmer med relevanta prioriterade områden inom det eller de berörda operativa programmen, och hur man förväntar sig att det kan bidra till att de specifika målen inom de prioriterade områdena kan uppnås samt det förväntade bidraget till socioekonomisk utveckling.”

ska det stå:

”g)

En förklaring om på vilket sätt det större projektet överensstämmer med relevanta insatsområden inom det eller de berörda operativa programmen, och hur man förväntar sig att det kan bidra till att de specifika målen inom insatsområdena kan uppnås samt det förväntade bidraget till socioekonomisk utveckling.”.

70.

Sidan 389, artikel 102.1 led a ii

I stället för:

”ii)

en beskrivning av investeringen, dess läge, tidsplan och hur det större projektet förväntas bidra till de specifika målen för det eller de relevanta prioriterade området eller områdena.”

ska det stå:

”ii)

en beskrivning av investeringen, dess läge, tidsplan och hur det större projektet förväntas bidra till de specifika målen för det eller de relevanta insatsområdet eller -områdena.”.

71.

Sidan 390, artikel 103.3

I stället för:

”3.   … som avses i punkt 1 d eller att det större projektet inte är förenligt med det prioriterade området för det/de berörda operativa programmet/programmen.”

ska det stå:

”3.   … som avses i punkt 1 d eller att det större projektet inte är förenligt med det relevanta insatsområdet för det/de berörda operativa programmet/programmen.”.

72.

Sidan 391, artikel 106.9 led a

I stället för:

”a)

kostnaderna för att uppnå delmål och mål när det gäller utfall och resultat som avses i punkt 2, …”

ska det stå:

”a)

kostnaderna för att uppnå delmålen och målen för utfall och resultat som avses i punkt 2, …”.

73.

Sidan 393, 111.4 tredje stycket

I stället för:

”… medlemsstater som endast har ett operativt program per fond inbegripa uppgifter om de förhandsvillkor som avses i artikel 50.3, de uppgifter som krävs enligt artikel 50.4 …”

ska det stå:

”… medlemsstater som endast har ett operativt program per fond inbegripa uppgifter om de förhandsvillkor som avses i artikel 50.4, de uppgifter som krävs enligt artikel 50.5 …”.

74.

Sidan 396, artikel 119.1

I stället för:

”1.   Det belopp som fonderna anslår till tekniskt stöd får utgöra högst 4 % av fondernas totala anslag till operativa program i en medlemsstat inom varje regionkategori, i tillämpliga fall, inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning. En medlemsstat får beakta det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för ungdomar vid beräkningen av gränsen för det totala beloppet på de medel som anslagits till tekniskt stöd för medlemsstaten.”

ska det stå:

”1.   Det belopp som fonderna anslår till tekniskt stöd får utgöra högst 4 % av fondernas totala anslag till operativa program i en medlemsstat inom varje regionkategori, i tillämpliga fall, inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning.

En medlemsstat får beakta det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för ungdomar vid beräkningen av gränsen för det totala beloppet på de medel som anslagits till tekniskt stöd för medlemsstaten.”.

75.

Sidan 397, 120.3 sista stycket

I stället för:

”Den högsta medfinansieringsgraden enligt första stycket leden b, c, d och e ska höjas för varje insatsområde som genomför sysselsättningsinitiativet för unga Den höjningen ska där ett prioriterat område avser social innovation eller transnationellt samarbete eller en kombination av båda. Ökningen ska fastställas i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna.”

ska det stå:

”Den högsta medfinansieringsgraden enligt första stycket leden b, c, d och e ska höjas för varje insatsområde som genomför sysselsättningsinitiativet för unga. Den höjningen ska där ett insatsområde avser social innovation eller transnationellt samarbete eller en kombination av båda. Ökningen ska fastställas i enlighet med de fondspecifika bestämmelserna.”.

76.

Sidan 397, artikel 122.2

I stället för:

”2.   … De ska meddela kommissionen om oriktigheter som överstiger 10 000 EUR i bidrag från fonderna och hålla kommissionen underrättad om betydande framsteg inom därtill hörande administrativa och rättsliga förfaranden.

Medlemsstaterna ska meddela kommissionen om oriktigheter rörande följande:”

ska det stå:

”2.   … De ska meddela kommissionen om oriktigheter som överstiger 10 000 EUR i bidrag från någon av fonderna eller EHFF och hålla kommissionen underrättad om betydande framsteg inom därtill hörande administrativa och rättsliga förfaranden.

Medlemsstaterna ska inte meddela kommissionen om oriktigheter rörande följande:”.

77.

Sidan 397, artikel 122.2 andra stycket led c

I stället för:

”c)

Fall som den förvaltande myndigheten eller den attesterande myndigheten upptäckt och korrigerat innan de berörda utgifterna tagits med i en utgiftsdeklaration som lämnats till kommissionen.”

ska det stå:

”c)

Fall som den förvaltande myndigheten eller den attesterande myndigheten upptäckt och korrigerat innan de berörda utgifterna tagits med i en betalningsansökan som lämnats till kommissionen.”.

78.

Sidan 397, artikel 122.2 fjärde stycket andra meningen

I stället för:

”Medlemsstaterna får besluta att inte återkräva belopp som betalats ut på felaktiga grunder om det belopp som ska återkrävas från stödmottagaren exklusive räntor inte överstiger 250 EUR i bidrag från fonderna.”

ska det stå:

”Medlemsstaterna får besluta att inte återkräva belopp som betalats ut på felaktiga grunder om det belopp som ska återkrävas från stödmottagaren exklusive räntor inte överstiger 250 EUR i bidrag från någon av fonderna eller EHFF.”.

79.

Sidan 400, artikel 125.3 led a i

I stället för:

”i)

säkerställer att verksamheterna bidrar till att uppnå de specifika målen och resultaten inom de prioriterade områdena,”

ska det stå:

”i)

säkerställer att verksamheterna bidrar till att uppnå de specifika målen och resultaten för den relevanta prioriteringen,”.

80.

Sidan 400, artikel 125.3 led b

I stället för:

”b)

Se till att de utvalda verksamheterna omfattas av den eller de berörda fondernas tillämpningsområde och att de kan hänföras till en insatskategori eller, när det gäller EHFF, en åtgärd som anges i prioriteringen eller prioriteringarna i det operativa programmet.”

ska det stå:

”b)

Se till att de utvalda verksamheterna omfattas av EHFF:s tillämpningsområde och att de kan hänföras till en insatskategori eller, när det gäller EHFF, en åtgärd som anges i prioriteringen eller prioriteringarna i det operativa programmet.”.

81.

Sidan 401, artikel 126 led h andra meningen

I stället för:

”De återvunna beloppen ska återbetalas till unionens budget innan det operativa programmet avslutats genom att de dras av från påföljande utgiftsdeklaration.”

ska det stå:

”De återvunna beloppen ska återbetalas till unionens budget innan det operativa programmet avslutats genom att de dras av från påföljande betalningsansökan.”.

82.

Sidan 402, avdelning II titeln

I stället för:

”EKONOMISK FÖRVALTNING, UTARBETANDE, GRANSKNING, GODKÄNNANDE OCH AVSLUT AV RÄKENSKAPER SAMT FINANSIELLA KORRIGERINGAR”

ska det stå:

”EKONOMISK FÖRVALTNING, UTARBETANDE, GRANSKNING OCH GODKÄNNANDE AV RÄKENSKAPER SAMT FINANSIELLA KORRIGERINGAR”.

83.

Sidan 402, artikel 129

I stället för:

”… de offentliga utgifter som betalats ut till stödmottagarna minst motsvarar det stöd från fonderna som kommissionen betalat ut till medlemsstaten.”

ska det stå:

”… de offentliga utgifter som betalats ut till stödmottagarna minst motsvarar det stöd från fonderna och EHFF som kommissionen betalat ut till medlemsstaten.”.

84.

Sidan 402, artikel 130.2

I stället för:

”2.   …

a)

de stödberättigande offentliga utgifter som anges i betalningsansökan för prioriteringen, eller

b)

det stöd från fonderna eller EHFF till den prioritering som fastställs i kommissionens beslut om godkännande av det operativa programmet.”

ska det stå:

”2.   …

a)

de stödberättigande offentliga utgifter som anges i betalningsansökan för prioriteringen, eller

b)

det stöd från fonderna eller EHFF till den prioritering som fastställs i kommissionens beslut om godkännande av det operativa programmet, beroende på vilket som är lägst.”.

85.

Sidan 404, artikel 135.1

I stället för:

”1.   Den attesterande myndigheten ska regelbundet lämna in ansökningar om mellanliggande betalningar i enlighet med artikel 131.1 som omfattar belopp som bokförts i dess redovisningssystem under räkenskapsåret. Den attesterande myndigheten får emellertid, i de fall den anser det vara nödvändigt, ta med sådana betalningsansökningar som lämnats in under nästkommande räkenskapsår.”

ska det stå:

”1.   Den attesterande myndigheten ska regelbundet lämna in ansökningar om mellanliggande betalningar i enlighet med artikel 131.1 som omfattar belopp som bokförts i dess redovisningssystem under räkenskapsåret. Den attesterande myndigheten får emellertid, i de fall den anser det vara nödvändigt, ta med sådana belopp i betalningsansökningar som lämnas in under nästkommande räkenskapsår.”.

86.

Sidan 405, artikel 137.1

I stället för:

”1.   De räkenskaper som avses i artikel 59.5 a i budgetförordningen ska överlämnas till kommissionen för varje operativt program. Räkenskaperna ska omfatta räkenskapsåret och ska för varje insatsområde och, om tillämpligt, varje fond och regionkategori omfatta följande:”

ska det stå:

”1.   De räkenskaper som avses i artikel 59.5 a i budgetförordningen ska överlämnas till kommissionen för varje operativt program. Räkenskaperna ska omfatta räkenskapsåret och ska för varje prioritering och, om tillämpligt, varje fond och regionkategori omfatta följande:”.

87.

Sidan 406, artikel 139.7 tredje meningen

I stället för:

”Ett sådant återkrav ska inte utgöra en finansiell korrigering och ska inte minska stödet från fonderna till det operativa programmet.”

ska det stå:

”Ett sådant återkrav ska inte utgöra en finansiell korrigering och ska inte minska stödet från fonderna och EHFF till det operativa programmet.”.

88.

Sidan 406, artikel 139.8

I stället för:

”… det belopp som ska belasta fonderna för räkenskapsåret … I avsaknad av ett godkännande ska kommissionen genom genomförandeakter anta ett beslut om fastställande av det belopp som ska belasta fonderna för räkenskapsåret. Ett sådant beslut ska inte utgöra en finansiell korrigering och ska inte minska stödet från fonderna till det operativa programmet. …”

ska det stå:

”… det belopp som ska belasta fonderna och EHFF för räkenskapsåret … I avsaknad av ett godkännande ska kommissionen genom genomförandeakter anta ett beslut om fastställande av det belopp som ska belasta fonderna och EHFF för räkenskapsåret. Ett sådant beslut ska inte utgöra en finansiell korrigering och ska inte minska stödet från fonderna och EHFF till det operativa programmet. …”.

89.

Sidan 406, artikel 140.1 första stycket

I stället för:

”… den förvaltande myndigheten se till att alla verifikat som rör utgifter med stöd av fonderna för insatser …”

ska det stå:

”… den förvaltande myndigheten se till att alla verifikat som rör utgifter med stöd av fonderna och EHFF för insatser …”.

90.

Sidan 406, artikel 140.1 fjärde stycket

I stället för:

”Den tidsperiod som avses i första stycket ska avbrytas antingen vid rättsliga förfaranden eller på vederbörligen motiverad begäran från kommissionen.”

ska det stå:

”Den tidsperiod som avses i första eller andra stycket ska avbrytas antingen vid rättsliga förfaranden eller på vederbörligen motiverad begäran från kommissionen.”.

91.

Sidan 407, artikel 142.1 led b

I stället för:

”b)

Utgifterna i en utgiftsdeklaration står i samband med en oriktighet med allvarliga ekonomiska följder som inte har korrigerats.”

ska det stå:

”b)

Utgifterna i en betalningsansökan står i samband med en oriktighet med allvarliga ekonomiska följder som inte har korrigerats.”.

92.

Sidan 407, artikel 143.2 fjärde meningen

I stället för:

”Finansiella korrigeringar ska föras in i redovisningen av den förvaltande myndigheten för det räkenskapsår då innehållandet beslutades.”

ska det stå:

”Finansiella korrigeringar ska föras in i redovisningen för det räkenskapsår då innehållandet beslutades.”.

93.

Sidan 408, artikel 144.5

I stället för:

”Om en medlemsstat inte fullgör sina skyldigheter enligt artikel 95 kan kommissionen göra en finansiell korrigering genom att helt eller delvis ställa in strukturfondsbidraget till medlemsstaten, i förhållande till i vilken grad skyldigheterna fullgjorts.”

ska det stå:

”Om en medlemsstat inte fullgör sina skyldigheter enligt artikel 95 kan kommissionen göra en finansiell korrigering genom att helt eller delvis ställa in bidraget från fonderna eller EHFF till medlemsstaten, i förhållande till i vilken grad skyldigheterna fullgjorts.”.

94.

Sidan 408, artikel 145.5

I stället för:

”5.   Om en överenskommelse nås och utan att det påverkar punkt 6 i den här artikeln får medlemsstaten använda de berörda medlen på nytt i enlighet med artikel 143.3.”

ska det stå:

”5.   Om en överenskommelse nås och utan att det påverkar punkt 7 i den här artikeln får medlemsstaten använda berörda medel eller EHFF på nytt i enlighet med artikel 143.3.”.

95.

Sidan 409, artikel 145.7 första stycket

I stället för:

”… ska den finansiella korrigeringen leda till att stödet från fonderna till det operativa programmet minskas.”

ska det stå:

”… ska den finansiella korrigeringen leda till att stödet från fonderna eller EHFF till det operativa programmet minskas.”.

96.

Sidan 409, artikel 147.1 första meningen

I stället för:

”1.   Återbetalningar till unionens budget ska göras före den förfallodag som anges i betalningskravet, som ska vara utformat i enlighet med artikel 73 i budgetförordningen.”

ska det stå:

”1.   Återbetalningar till unionens budget ska göras före den förfallodag som anges i betalningskravet, som ska vara utformat i enlighet med artikel 78 i budgetförordningen.”.

97.

Sidan 409, artikel 148.1

I stället för:

”1.   Insatser för vilka de stödberättigande utgifterna inte överstiger 200 000 EUR för Eruf och Sammanhållningsfonden, 150 000 EUR för ESF eller 100 000 EUR för EHFF ska inte omfattas av mer än en revision, av antingen revisionsmyndigheten eller kommissionen, före inlämningen av redovisningen för det räkenskapsår då insatsen slutförs. Övriga insatser ska inte omfattas av mer än en revision per räkenskapsår, av antingen revisionsmyndigheten eller kommissionen, före inlämningen av redovisningen för det räkenskapsår då insatsen slutförs. Övriga insatser ska inte omfattas av mer än en revision per räkenskapsår, av antingen revisionsmyndigheten eller kommissionen, före inlämningen av redovisningen för det räkenskapsår då insatsen slutförs. Insatser ska inte omfattas av revision av kommissionen eller revisionsmyndigheten under ett visst år om Europeiska revisionsrätten redan genomfört en revision det året, förutsatt att resultaten av det revisionsarbete som revisionsrätten utfört för insatserna kan användas av revisionsmyndigheten eller av kommissionen för fullgörandet av deras respektive uppgifter.”

ska det stå:

”1.   Insatser för vilka de stödberättigande utgifterna inte överstiger 200 000 EUR för Eruf och Sammanhållningsfonden, 150 000 EUR för ESF eller 100 000 EUR för EHFF ska inte omfattas av mer än en revision, av antingen revisionsmyndigheten eller kommissionen, före inlämningen av redovisningen för det räkenskapsår då insatsen slutförs. Övriga insatser ska inte omfattas av mer än en revision per räkenskapsår, av antingen revisionsmyndigheten eller kommissionen, före inlämningen av redovisningen för det räkenskapsår då insatsen slutförs. Insatser ska inte omfattas av revision av kommissionen eller revisionsmyndigheten under ett visst år om Europeiska revisionsrätten redan genomfört en revision det året, förutsatt att resultaten av det revisionsarbete som revisionsrätten utfört för insatserna kan användas av revisionsmyndigheten eller av kommissionen för fullgörandet av deras respektive uppgifter.”.

98.

Sidan 412, bilaga I, punkt 1

I stället för:

”… Den gemensamma strategiska ramen ska därför i enlighet med artikel 10, och i överensstämmelse med de prioriteringar och mål som fastställts i de fondspecifika förordningarna ge strategiska vägledande principer för att uppnå ett integrerat tillvägagångssätt för utveckling med hjälp av de europeiska struktur- och investeringsfonderna samordnade med andra unionsinstrument och annan unionspolitik, i överensstämmelse med de politiska målsättningarna och de överordnade målen i unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och, i förekommande fall, flaggskeppsinitiativen, samtidigt som viktiga territoriella utmaningar och särskilda nationella, regionala och lokala förhållanden beaktas.”

ska det stå:

”… Den gemensamma strategiska ramen ska därför i enlighet med artikel 10, och i överensstämmelse med de prioriteringar och mål som fastställts i de fondspecifika förordningarna ge strategiska vägledande principer för att uppnå ett integrerat tillvägagångssätt för utveckling med hjälp av de europeiska struktur- och investeringsfonderna samordnade med andra unionsinstrument och annan unionspolitik, i överensstämmelse med de politiska målen och de överordnade målen i unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och, i förekommande fall, flaggskeppsinitiativen, samtidigt som viktiga territoriella utmaningar och särskilda nationella, regionala och lokala förhållanden beaktas.”.

99.

Sidan 423, bilaga II, tabellen, andra kolumnen

I stället för:

”Ev. indikator och måttenhet”

ska det stå:

”Indikator eller, eventuellt, avgörande genomförandesteg och måttenhet”.

100.

Sidan 426, bilaga IV, avsnitt 1 led j

I stället för:

”j)

Bestämmelser om användning av medel som kan härledas från de europeiska struktur- och investeringsfondernas stöd efter utgången av stödberättigandeperioden i överensstämmelse med artikel 45 och en exitstrategi för att få ut bidraget från de europeiska struktur- och investeringsfonderna ur finansieringsinstrumentet.”

ska det stå:

”j)

Bestämmelser om återanvändning av medel som kan härledas från de europeiska struktur- och investeringsfondernas stöd efter utgången av stödberättigandeperioden i överensstämmelse med artikel 45 och en strategi för uttag av dessa resurser ur finansieringsinstrumentet.”.

101.

Sidan 426, bilaga IV, avsnitt 2 led a

I stället för:

”a)

Investeringsstrategin eller investeringspolicyn för finansieringsinstrumentet, allmänna villkor för de planerade låneprodukterna, de avsedda mottagarna och de åtgärder som ska stödjas.”

ska det stå:

”a)

Investeringsstrategin eller investeringspolicyn för finansieringsinstrumentet, allmänna villkor för planerade lån eller garantier, slutmottagare och de åtgärder som ska stödjas.”.

102.

Sidan 427, bilaga IV, avsnitt 2 led c

I stället för:

”c)

Användning och återanvändning av medel som kan härledas från de europeiska struktur- och investeringsfondernas stöd i överensstämmelse med artiklarna 43, 44 och 45.”

ska det stå:

”c)

Återanvändning av medel som kan härledas från de europeiska struktur- och investeringsfondernas stöd i överensstämmelse med artiklarna 44 och 45.”.

103.

Sidan 431, bilaga VII, punkt 8, rubriken

I stället för:

”Tilldelningsmetod för målet europeiskt territoriellt samarbete som avses i artikel 4 i ETS-förordningen”

ska det stå:

”Tilldelningsmetod för målet Europeiskt territoriellt samarbete som avses i artikel 4 i ETS-förordningen”.

104.

Sidan 435, bilaga IX, sista stycket

I stället för:

”För Kroatien ska den andel av strukturfondernas medel, förutom målet för Europeiskt territoriellt samarbete, som tilldelats ESF för programperioden 2007–2013 vara den genomsnittliga andelen för konvergensregioner i de medlemsstater som anslöt sig till unionen den 1 januari 2004 eller efter detta datum.”

ska det stå:

”För Kroatien ska den andel av strukturfondernas medel, förutom målet Europeiskt territoriellt samarbete, som tilldelats ESF för programperioden 2007–2013 vara den genomsnittliga andelen för konvergensregioner i de medlemsstater som anslöt sig till unionen den 1 januari 2004 eller efter detta datum.”.

105.

Sidan 448, bilaga XI, kolumnen ”Tematiska mål” punkt 9

I stället för:

”(artikel 9 första stycket 9)”

ska det stå:

”(artikel 9 första stycket punkt 9)”.

106.

Sidan 458, bilaga XII, avsnitt 2.2, punkt 3

I stället för:

”3.

För verksamhet som får stöd från Europeiska socialfonden, och i förekommande fall verksamhet som får stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden eller Sammanhållningsfonden, ska stödmottagaren se till att de som medverkar i verksamheten har informerats om denna finansiering.

Alla handlingar som rör genomförandet av en verksamhet och som är avsedda för allmänheten eller deltagarna, inklusive närvarointyg och andra intyg, ska innehålla en anmärkning om att det operativa programmet fått stöd från fonden eller fonderna.”

ska det stå:

”3.

För insatser som får stöd från Europeiska socialfonden, och i förekommande fall insatser som får stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden eller Sammanhållningsfonden, ska stödmottagaren se till att de som medverkar i verksamheten har informerats om denna finansiering.

Alla handlingar som rör genomförandet av en verksamhet och som är avsedda för allmänheten eller deltagarna, inklusive närvarointyg och andra intyg, ska innehålla en anmärkning om att insatsen fått stöd från fonden eller fonderna.”.

107.

Sidan 458, bilaga XII, avsnitt 2.2, punkt 4

I stället för:

”4.

Under genomförandet av verksamhet som får stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden eller Sammanhållningsfonden ska stödmottagaren på en plats som är tydligt synlig för allmänheten sätta upp en tillfällig skylt av betydande storlek för varje verksamhet som innebär finansiering av infrastruktur eller byggverksamhet för vilka det totala offentliga stödet överstiger 500 000 EUR.”

ska det stå:

”4.

Under genomförandet av en insats som får stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden eller Sammanhållningsfonden ska stödmottagaren på en plats som är tydligt synlig för allmänheten sätta upp en tillfällig skylt av betydande storlek för varje insats som innebär finansiering av infrastruktur eller byggverksamhet för vilken det totala offentliga stödet till insatsen överstiger 500 000 EUR.”.

108.

Sidan 459, bilaga XII, avsnitt 2.2, punkt 5

I stället för:

”5.

Senast tre månader efter det att en verksamhet har avslutats ska stödmottagaren sätta upp en permanent plakett eller skylt av betydande storlek på en plats som är tydligt synlig för allmänheten för varje verksamhet som uppfyller följande kriterier:

a)

Det totala offentliga stödet till verksamheten överstiger 500 000 EUR.

b)

Verksamheten består i inköp av ett fysiskt föremål eller finansiering av infrastruktur eller byggverksamhet.

På plaketten eller skylten ska verksamhetens namn och huvudsakliga mål anges. Den ska utformas enligt de tekniska egenskaper som kommissionen antar i enlighet med artikel 115.4.”

ska det stå:

”5.

Senast tre månader efter det att en insats har avslutats ska stödmottagaren sätta upp en permanent plakett eller skylt av betydande storlek på en plats som är tydligt synlig för allmänheten för varje insats som uppfyller följande kriterier:

a)

Det totala offentliga stödet till insatsen överstiger 500 000 EUR.

b)

Insatsen består av inköp av ett fysiskt föremål eller finansiering av infrastruktur eller byggverksamhet.

På plaketten eller skylten ska insatsens namn och huvudsakliga mål anges. Den ska utformas enligt de tekniska egenskaper som kommissionen antar i enlighet med artikel 115.4.”.

109.

Sidan 459, bilaga XII, avsnitt 3.1.2, led d och f

I stället för:

”d)

Information om kriterierna för val av verksamhet som får stöd.

[…]

f)

Uppgift om att de potentiella stödmottagarna ansvarar för att informera allmänheten om verksamhetens mål och det stöd som verksamheten får från fonderna i enlighet med punkt 2.2. Den förvaltande myndigheten kan begära att de potentiella stödmottagarna i sina ansökningar föreslår vägledande kommunikationsverksamhet som står i rimlig proportion till verksamhetens omfattning.”

ska det stå:

”d)

Information om kriterierna för val av insats som får stöd.

[…]

f)

Uppgift om att de potentiella stödmottagarna ansvarar för att informera allmänheten om insatsens mål och det stöd som insatsen får från fonderna i enlighet med punkt 2.2. Den förvaltande myndigheten kan begära att de potentiella stödmottagarna i sina ansökningar föreslår vägledande kommunikationsverksamhet som står i rimlig proportion till insatsens omfattning.”.

110.

Sidan 460, bilaga XII, avsnitt 4, led g

I stället för:

”g)

Uppgift om hur informations- och kommunikationsåtgärderna ska bedömas med avseende på genomslag och kännedom om politiken, de operativa programmen och verksamheten samt fondernas och unionens roll.”

ska det stå:

”g)

Uppgift om hur informations- och kommunikationsåtgärderna ska bedömas med avseende på genomslag och kännedom om politiken, de operativa programmen och insatserna samt fondernas och unionens roll.”.

111.

Sidan 461, bilaga XIII, avsnitt 3 A led i–ix

I stället för:

”i)

Förfaranden för bidragsansökningar, bedömning av ansökningar, urval för finansiering, inbegripet anvisningar och vägledning som säkerställer att verksamheterna, i enlighet med bestämmelserna i artikel 125.3 a i, bidrar till uppfyllandet av specifika mål och resultat inom den berörda prioriteten.

ii)

Förfaranden för kontroller av förvaltningen, inbegripet administrativa kontroller av varje ansökan om återbetalning som lämnas in av stödmottagarna samt kontroller på plats av verksamheten.

[…]

iv)

Förfaranden för ett system för att i elektronisk form samla in, registrera och lagra uppgifter om varje verksamhet, inbegripet i lämpliga fall uppgifter om enskilda deltagare och en uppdelning av uppgifterna om indikatorer efter kön, om så krävs, och för att säkerställa att systemens säkerhet överensstämmer med internationellt erkända standarder.

v)

Förfaranden fastställda av den förvaltande myndigheten för att säkerställa att stödmottagarna antingen har ett separat redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod för alla transaktioner som har samband med en verksamhet.

[…]

viii)

Förfaranden för att utarbeta förvaltningsförklaringen, rapporten om kontroller som genomförts och svagheter som upptäckts samt den årliga sammanfattningen av slutliga revisioner och kontroller.

ix)

Förfaranden för att säkerställa att stödmottagaren ges ett dokument som fastställer stödvillkoren för varje verksamhet.”

ska det stå:

”i)

Förfaranden för bidragsansökningar, bedömning av ansökningar, urval för finansiering, inbegripet anvisningar och vägledning som säkerställer att insatserna, i enlighet med bestämmelserna i artikel 125.3 a i, bidrar till uppfyllandet av specifika mål och resultat inom den berörda prioriteringen.

ii)

Förfaranden för kontroller av förvaltningen, inbegripet administrativa kontroller av varje ansökan om återbetalning som lämnas in av stödmottagarna samt kontroller på plats av insatserna.

[…]

iv)

Förfaranden för ett system för att i elektronisk form samla in, registrera och lagra uppgifter om varje insats, inbegripet i lämpliga fall uppgifter om enskilda deltagare och en uppdelning av uppgifterna om indikatorer efter kön, om så krävs, och för att säkerställa att systemens säkerhet överensstämmer med internationellt erkända standarder.

v)

Förfaranden fastställda av den förvaltande myndigheten för att säkerställa att stödmottagarna antingen har ett separat redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod för alla transaktioner som har samband med en insats.

[…]

viii)

Förfaranden för att utarbeta den förvaltningsförklaring som avses i artikel 59.5 a i budgetförordningen och den årliga sammanfattningen av slutliga revisioner och kontroller som genomförts, inbegripet svagheter som upptäckts, som avses i artikel 59.5 b.

ix)

Förfaranden för att säkerställa att stödmottagaren ges ett dokument som fastställer stödvillkoren för varje insats.”.