24.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 112/30


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 22 april 2013

om ett visst bindande klassificeringsbeskeds giltighet

[delgivet med nr C(2013) 2297]

(Endast den tyska texten är giltig)

(2013/190/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), särskilt artiklarna 12.5 a iii och 248,

med beaktande av kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2), särskilt artikel 9.1, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen har kommissionen antagit förordning (EG) nr 160/2007 av den 15 februari 2007 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (3), där en produkt bestående av en klar, mörkbrun vätska med en aromatisk, örtliknande lukt och en bitter, örtliknande smak, som har en faktisk alkoholhalt på 43 volymprocent och är en blandning av 32 olika örtmedicinextrakt med sockerkulörextrakt, vatten och alkohol klassificeras enligt KN-nummer 2208 90 69.

(2)

Denna klassificering gjordes på följande grundval: ”Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, kompletterande anmärkning 1 b till kapitel 30 samt texten till KN-nummer 2208, 2208 90 och 2208 90 69. Produkten kan inte betraktas som ett medikament enligt kapitel 30. Varken på etiketten, i den medföljande bruksanvisningen eller på förpackningen finns någon information om slaget eller koncentrationen av verksamt ämne. Endast mängden och slaget av använda växter eller växtdelar nämns. Villkoren enligt kompletterande anmärkning 1 b till kapitel 30 är således inte uppfyllda. Produkten är en spritdryck enligt nr 2208, eftersom den har karaktären av ett näringstillskott som är avsett att vidmakthålla hälsa eller välbefinnande och baseras på växtextrakter (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 2208, tredje stycket, punkt 16).”

(3)

Efter det att denna förordning offentliggjordes den 20 februari 2007 har alla bindande klassificeringsbesked som tidigare utfärdats av medlemsstaterna och enligt vilka produkterna i fråga klassificeras som medikamenter enligt nummer 3004 upphört att gälla.

(4)

Medlemsstaterna har därefter utfärdat bindande klassificeringsbesked för sådana produkter enligt nr 2208.

(5)

Österrike har dock utfärdat det bindande klassificeringsbesked som avses i bilagan, enligt vilket en liknande produkt klassificeras enligt KN-nummer 3004 90 00. Genom att göra detta har Österrike inte tagit hänsyn till det faktum att klassificeringsförordningen innebär tillämpning av en allmän bestämmelse på ett specifikt fall, och att den således innehåller en anvisning för tolkning av bestämmelsen som kan användas av den myndighet som ansvarar för klassificeringen av en identisk eller liknande produkt.

(6)

Det bindande klassificeringsbesked som avses i bilagan gäller en produkt som består av en transparent, gulbrun vätska med specifik aromatisk doft och en bitter, kryddig smak. Produkten har en faktisk alkoholhalt på 43,4 volymprocent och består av en blandning av kamfer och 26 andra örtmedicinextrakt med eteriska oljor, ett livsmedelsfärgämne och alkohol. Produkten är tillräckligt lik den som omfattas av förordning (EG) nr 160/2007.

(7)

Villkoren i kompletterande anmärkning 1 b till kapitel 30 är inte uppfyllda, eftersom märkningen inte innehåller precisa uppgifter om den kvantitativa sammansättningen. Den produkt som beskrivs i det bindande klassificeringsbesked som utfärdats av Österrike består av en alkoholhaltig blandning av kamfer och olika örtextrakt. Det saknas dock en tydlig förklaring till valet av örter i blandningen. Produkten används inte för att behandla eller förebygga specifika sjukdomar eller sjukliga förändringar. Vissa av indikationerna gäller patofysiologiska tillstånd som inte är klart definierade.

(8)

För att garantera likabehandling av aktörer och en enhetlig tillämpning av KN bör det bindande klassificeringsbesked som avses i bilagan upphöra att gälla. Den tullförvaltning som utfärdat beskedet bör därför upphäva det så snart som möjligt och anmäla detta till kommissionen.

(9)

Enligt artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 bör en innehavare under en viss tidsperiod ges möjlighet att åberopa bindande klassificeringsbesked som har upphört att gälla, förutsatt att villkoren i artikel 14.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 är uppfyllda.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Det bindande klassificeringsbesked som avses i kolumn 1 i tabellen i bilagan och som utfärdats av de tullmyndigheter som anges i kolumn 2 för den klassificering enligt tulltaxan som anges i kolumn 3 ska upphöra att gälla.

2.   De tullmyndigheter som anges i kolumn 2 i tabellen i bilagan ska upphäva det bindande klassificeringsbesked som avses i kolumn 1 så snart som möjligt och i alla händelser inom tio dagar från den dag då detta beslut delges.

3.   Den tullmyndighet som upphäver det bindande klassificeringsbeskedet ska underrätta kommissionen om detta.

Artikel 2

Det bindande klassificeringsbesked som avses i bilagan kan fortsätta att åberopas enligt artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 under en period på sex månader, förutsatt att villkoren i artikel 14.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 är uppfyllda.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Republiken Österrike.

Utfärdat i Bryssel den 22 april 2013.

På kommissionens vägnar

Algirdas ŠEMETA

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3)  EUT L 51, 20.2.2007, s. 3.


BILAGA

Bindande klassificeringsbesked

Referensnummer

Tullmyndighet

Klassificering enligt tulltaxan

1

2

3

AT 2009/000788

Zollamt Wien

30049000