om ändring av bilagorna II–IV till rådets direktiv 2009/158/EG om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredjeland av fjäderfä och kläckägg
[delgivet med nr K(2011) 2068]
(Text av betydelse för EES)
(2011/214/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2009/158/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredjeland av fjäderfä och kläckägg (1), särskilt artikel 34, och
av följande skäl:
(1)
I direktiv 2009/158/EG fastställs djurhälsovillkor för handel inom unionen med och import av fjäderfä och kläckägg från tredjeländer. I bilaga II till det direktivet fastställs regler för godkännande av inrättningar för handel inom unionen med dessa varor. I kapitlen II, III och IV i den bilagan fastställs villkoren för utrustning och drift av inrättningar, program för sjukdomsövervakning och kriterier för tillfällig indragning eller återkallelse av godkännandet för en inrättning, vilka även omfattar undersökning med avseende på mikroorganismerna Salmonella och Mycoplasma i inrättningar som godkänts för handel inom unionen.
(2)
Erfarenheterna från tillämpningen av villkoren för utrustning och drift av inrättningar i kapitel II i bilaga II till direktiv 2009/158/EG visar att dessa bör anpassas till gällande praxis inom näringslivet, särskilt med hänsyn till olika fjäderfäarters värpningsbeteende.
(3)
Därutöver bör kapitlen III och IV i bilaga II till direktiv 2009/158/EG ändras för att ta hänsyn till den vetenskapliga utvecklingen inom diagnostiseringen av Mycoplasma i överensstämmelse med kapitel 2.3.5 i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines och ändringar i salmonellanomenklaturen i enlighet med White-Kauffmann-Le Minor-schemats antigenformler för salmonellaserovarer från 2007 från WHO:s Collaborating Centre for Reference and Research on Salmonella och i överensstämmelse med kapitel 2.3.11 i OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines.
(4)
I bilaga III till direktiv 2009/158/EG fastställs villkoren för vaccination av fjäderfä. Den bör ändras så att den även omfattar särskilda villkor för vaccination mot salmonella.
(5)
Det är även nödvändigt att ändra vissa referenser för vaccination mot aviär influensa i förlagorna till veterinärintyg i bilaga IV till direktiv 2009/158/EG.
(6)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen (2) innehåller bestämmelser för att säkerställa att riktiga och effektiva åtgärder vidtas för att påvisa och bekämpa salmonella och andra zoonotiska smittämnen. I förordningen föreskrivs att ursprungsflockar och ursprungsbesättningar av de arter som förtecknas i bilaga I till den förordningen ska testas med avseende på vissa angivna zoonoser och zoonotiska smittämnen innan levande djur eller kläckägg får sändas från det ursprungliga livsmedelsföretaget. Datum för testet och testresultatet ska anges i de relevanta veterinärintyg som föreskrivs i unionslagstiftningen, däribland direktiv 2009/158/EG.
(7)
Bilaga IV till direktiv 2009/158/EG innehåller förlagor till veterinärintyg för handel med fjäderfä och kläckägg inom unionen.
(8)
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 584/2008 av den 20 juni 2008 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 när det gäller gemenskapsmålet för att minska prevalensen av Salmonella enteritidis och Salmonella typhimurium hos kalkoner (3) ska testningskraven från och med den 1 januari 2010 även gälla för kalkoner och motsvarande veterinärintyg i bilaga IV till direktiv 2009/158/EG bör därför ändras i enlighet med detta.
(9)
Bilagorna II, III och IV till direktiv 2009/158/EG bör därför ändras i enlighet med detta.
(10)
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och IV till direktiv 2009/158/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Bilagorna II, III och IV till direktiv 2009/158/EG ska ändras på följande sätt:
1.
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
a)
Kapitel II ska ändras på följande sätt:
i)
I avsnitt A ska punkt 2 e ersättas med följande:
”e)
Ägg ska
i)
samlas in med täta mellanrum, minst en gång om dagen och snarast möjligt efter värpning,
ii)
rengöras och desinficeras snarast möjligt, om inte desinfektion sker i en kläckningsinrättning i samma medlemsstat,
iii)
läggas i antingen nytt eller rent och desinficerat förpackningsmaterial.”
ii)
I avsnitt B ska punkt 2 e första strecksatsen ersättas med följande:
”–
Ägg, mellan ankomsten till kläckningsinrättningen och inkuberingen eller vid avsändning för handel inom unionen eller för export till tredjeland, om de inte dessförinnan har desinficerats i ursprungsförökningsinrättningen.”
b)
Kapitlen III och IV ska ersättas med följande:
”KAPITEL III
PROGRAM FÖR SJUKDOMSÖVERVAKNING
Utan att det påverkar tillämpningen av hälsoåtgärder och av artiklarna 16 och 17 ska program för sjukdomsövervakning som ett minimum omfatta övervakning av de infektioner och arter som förtecknas i avsnitten A–D.
A. Infektioner med Salmonella Pullorum (1), Salmonella Gallinarum (2) och Salmonella arizonae(3)
1. Berörda arter:
a)
Salmonella Pullorum och Salmonella Gallinarum: höns, kalkoner, pärlhöns, vaktlar, fasaner, rapphöns och ankor.
b)
Salmonella arizonae: kalkoner.
2. Program för sjukdomsövervakning
a)
Serologiska och/eller bakteriologiska undersökningar ska utföras för att fastställa om det finns någon infektion (*1).
b)
Undersökningsprover ska i tillämpliga fall tas på blod, embryon som inte kläcks (dvs. kycklingar som dött före kläckning), kycklingar av andrasortering, mekonium, post-mortem-vävnad, särskilt lever, mjälte, äggstock/äggledare och ileocekalklaff (*2).
c)
Direkt anrikning i selenit-cystein-buljong ska användas för träck-/mekoniumprover och tarmprover. Icke-selektiv föranrikning följd av selektiv anrikning i Rappaport-Vassiliadis-sojabuljong (RVS-buljong) eller Müller-Kauffmann tetrationat-novobiocin-buljong (MKTTn) kan användas för prover (av t.ex. kycklingar som dött före kläckning) där mängden konkurrerande flora förväntas vara minimal (*3)(*4).
d)
När blodprover tas från en flock för att undersökas serologiskt för Salmonella Pullorum och Salmonella Gallinarum eller Salmonella arizonae ska det tas hänsyn till prevalensen av infektionen i medlemsstaten och dess tidigare incidens inom inrättningen när antal prover fastställs. Ett statistiskt giltigt antal prover för serologiska och/eller bakteriologiska undersökningar ska dock alltid tas för påvisande av infektion.
e)
Flockarna ska inspekteras under varje värpperiod vid den tid när det är lättast att påvisa sjukdomen i fråga.
f)
Prover för bakteriologisk undersökning får inte tas från fjäderfä eller ägg som under de två till tre veckor som föregick undersökningen behandlats med antimikrobiella läkemedel.
g)
Metoderna för påvisande måste kunna differentiera serologiska svar på Salmonella Pullorum- och Salmonella Gallinarum-infektion från serologiska svar som beror på användning av Salmonella Enteritidis-vaccin, när sådant vaccin används (*5). Sådan vaccination får inte utföras om serologisk övervakning ska ske. Om vaccination har använts ska bakteriologisk undersökning utföras men den använda konfirmationsmetoden måste kunna differentiera levande vaccinstammar från fältstammar.
B. Infektioner med Mycoplasma gallisepticum och Mycoplasma meleagridis
1. Berörda arter:
a)
Mycoplasma gallisepticum: höns och kalkoner.
b)
Mycoplasma meleagridis: kalkoner.
2. Program för sjukdomsövervakning
a)
Undersökning av förekomst av infektion ska ske genom validerade serologiska och/eller bakteriologiska och/eller molekylära undersökningar. Förekomst av luftsäckslesioner hos dagsgamla kycklingar och kalkonkycklingar tyder på förekomst av Mycoplasma-infektion och ska undersökas.
b)
Prover för undersökning av förekomst av Mycoplasma-infektion ska i tillämpliga fall tas på blod, dagsgamla kycklingar och kalkonkycklingar, sperma eller svabbprover tagna från luftstrupe, koaner, kloak eller luftsäckar, och när det gäller påvisande av Mycoplasma meleagridis hos kalkon ska prover tas från äggledare och penis.
c)
Undersökningar för att påvisa Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis ska utföras på ett representativt prov för att möjliggöra kontinuerlig övervakning av infektionen under uppfödning och värpning, dvs. omedelbart före värpningens början och därefter var tredje månad.
C. Resultat och åtgärder som ska vidtas
Om det inte konstateras någon reaktion ska resultatet av undersökningen anses negativt. I annat fall ska flocken anses misstänkt och de åtgärder som anges i kapitel IV ska tillämpas på den.
D. I fråga om anläggningar som består av två eller flera skilda produktionsenheter får den behöriga veterinära myndigheten medge dispens från de åtgärder som krävs för att återfå godkännandet i punkt 3 b i kapitel IV för osmittade produktionsenheter inom en anläggning där infektion förekommer, förutsatt att den förordnade veterinären har bekräftat att strukturen och storleken på dessa produktionsenheter och de verksamheter som bedrivs där är utformade så att produktionsenheterna har fullständigt åtskilda utrymmen för inhysning, skötsel och utfodring så att sjukdomen inte kan spridas från en produktionsenhet till en annan.
KAPITEL IV
KRITERIER FÖR TILLFÄLLIG INDRAGNING ELLER ÅTERKALLELSE AV GODKÄNNANDET FÖR EN INRÄTTNING
1.
Godkännandet av en inrättning ska tillfälligt dras in
a)
om de villkor som fastställs i kapitel II inte längre uppfylls,
b)
till dess att en för sjukdomen lämplig undersökning har genomförts
om
—
utbrott av aviär influensa eller Newcastlesjuka misstänks vid inrättningen,
—
inrättningen har tagit emot fjäderfä eller kläckägg från en inrättning med misstänkt eller konstaterat utbrott av aviär influensa eller Newcastlesjuka,
—
kontakt som kan tänkas överföra infektionen har förekommit mellan inrättningen och platsen för ett utbrott av aviär influensa eller Newcastlesjuka,
c)
till dess att nya undersökningar har genomförts, om resultaten av övervakning som utförts i enlighet med villkoren i kapitlen II och III med avseende på infektion med Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis ger anledning att misstänka utbrott,
d)
till dess att lämpliga åtgärder som begärts av den officiella veterinären har vidtagits, om inrättningen inte befunnits motsvara kraven i punkt 1 a, b och c i kapitel I.
2.
Godkännandet ska återkallas om
a)
utbrott av aviär influensa eller Newcastlesjuka bekräftas vid inrättningen,
b)
en andra undersökning av lämpligt slag bekräftar utbrott av infektion med Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis,
c)
den person som är ansvarig för inrättningen, efter en andra uppmaning från den officiella veterinären, inte har vidtagit åtgärder för att inrättningen ska uppfylla kraven i punkt 1 a, b och c i kapitel I.
3.
Villkor för att återfå godkännandet om
a)
godkännandet har dragits in på grund av ett utbrott av aviär influensa eller Newcastlesjuka, kan det återfås 21 dagar efter rengöring och desinfektion, om sanitetsslakt har ägt rum,
b)
godkännandet har dragits in på grund av ett utbrott som orsakats av
—
Salmonella Pullorum och Salmonella Gallinarum eller Salmonella arizonae, kan det återfås sedan inrättningen undersökts två gånger med negativt resultat med minst 21 dagars mellanrum efter santitetsslakt av den infekterade flocken och efter desinfektion vars effektivitet har verifierats genom lämpliga undersökningar av torkade ytor,
—
Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis, kan det återfås antingen sedan hela flocken har undersökts två gånger med negativt resultat med minst 60 dagars mellanrum eller sedan inrättningen undersökts två gånger med negativt resultat med minst 21 dagars mellanrum efter det att desinfektion genomförts efter santitetsslakt av hela den infekterade flocken.”
2.
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
a)
Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1.
Vacciner för vaccination av fjäderfä eller flockar som producerar kläckägg ska ha ett försäljningstillstånd som utfärdats av den behöriga myndigheten i en medlemsstat.”
b)
Följande punkt ska läggas till som punkt 3:
”3.
Vid vaccination mot samtliga salmonellaserotyper ska följande villkor uppfyllas:
a)
Vaccinationsprogrammen för salmonella får inte ha någon inverkan på det serologiska påvisandet vid fältundersökningar eller resultera i falskt positiva resultat.
b)
Levande salmonellavaccin får inte ges inom ramen för nationella bekämpningsprogram
i)
till avelsfjäderfä eller fjäderfä för produktion under könsmognad eller värpstadium om det inte kan visas att vaccinet är säkert att användas och det har godkänts för detta ändamål enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG (*6),
ii)
om tillverkaren inte kan lägga fram en passande metod för att bakteriologiskt skilja vilda salmonellastammar från vaccinstammar.
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de kläckägg som beskrivs ovan:
a) De uppfyller
(1) antingen [bestämmelserna i artiklarna 6, 8 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(1) (2) eller [bestämmelserna i artikel 6 a i och ii och 6 b samt artiklarna 8 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(3) b) De uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 a i rådets direktiv 2009/158/EG.
(4) c) De uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
d) De kommer från fjäderfä som
(1) either [inte har vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
II.2. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att de kläckägg som beskrivs ovan
(5) a) kommer från en flock som har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003.
Datum för senaste provtagning av flocken med känt resultat: …
Resultat av alla provtagningar i flocken:
(1) (6) either [Positivt]
(1) (6) eller [Negativt]
(5) b) och att varken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium har påvisats i det kontrollprogram som avses i punkt II.2 a.
II.3. Ytterligare hälsoinformation
(1) II.3.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/415/EG.
(1) II.3.2 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/563/EG.
(1) (7) II.3.3 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagnar eller containrar och lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för föräldraflocken och märke.
(2) Gäller endast om punkt II.3.1 eller II.3.2 uppfylls.
(3) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(4) Anges om tillämpligt.
(5) Garantierna i punkt II.2 gäller endast fjäderfän av arten Gallus gallus eller kalkoner.
(6) Om något av resultaten var positivt för Salmonella Infantis, Salmonella Virchow eller Salmonella Hadar under flockens livstid, ska resultatet anges som positivt.
(7) Gäller endast för medlemsstater som genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som godkänts av EU.
Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de dagsgamla kycklingar som beskrivs ovan:
a) De uppfyller
(1) antingen i) [bestämmelserna i artiklarna 6, 9 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(1) (2) eller [bestämmelserna i artikel 6 a i och ii och 6 b samt artiklarna 9 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(1) (3) eller ii) [bestämmelserna i artikel 6 a och artikel 9 b och c i rådets direktiv 2009/158/EC om de kommer från kläckägg som importeras enligt kraven i förlaga HEP i kommissionens förordning (EG) nr 798/2008.]
(1) (2) (3) eller [bestämmelserna i artikel 6 a i och ii samt artikel 9 b och c i rådets direktiv 2009/158/EC om de kommer från kläckägg som importeras enligt kraven i förlaga HEP i kommissionens förordning (EG) nr 798/2008.]
(4) b) De uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 b i rådets direktiv 2009/158/EG.
(5) c) De uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(1) d) antingen [De har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [De vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum).]
e) De kommer från fjäderfä som
(1) antingen [inte har vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum).]
(6) f) De dagsgamla kycklingar som ska ingå i flockar av avelsfjäderfä eller fjäderfä för produktion kommer från flockar som har testats med negativt resultat i enlighet med kommissionens beslut 2003/644/EG.
II.2 Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att de dagsgamla kycklingar som beskrivs ovan
(7) a) kommer från en flock som har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003.
Datum för senaste provtagning av flocken med känt resultat: …
Resultat av alla provtagningar i flocken:
(1) (8) antingen [Positivt]
(1) (8) eller [Negativt]
(7) b) och, om de är avsedda för avel, att varken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium har påvisats i det kontrollprogram som avses i punkt II.2 a.
(1) (8) (1) (1) II.3.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av andra subtyper än H5N1.
(1) II.3.2 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/415/EG.
(1) (9) II.3.3 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.6: Nr på åtföljande djurhälsointyg.
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagn, container eller lastbil), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.05, 01.06.39.
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Ålder: Ange kläckdatum.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för föräldraflocken och märke.
Antal förpackningar: Ange antal lådor eller burar.
Del II:
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
(2) Gäller endast om punkt II.3.1 eller II.3.2 uppfylls.
(3) Om de dagsgamla kycklingarna kommer från ägg som importerats från ett tredjeland ska de hållas isolerade på den mottagande anläggningen under den tidsperiod som anges i del II i bilaga VIII till kommissionens förordning (EG) nr 798/2008. Den behöriga myndigheten på de dagsgamla kycklingarnas slutdestination ska informeras om detta krav via Traces-systemet.
(4) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(5) Anges om tillämpligt.
(6) Intygas för sändningar till Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(7) Garantierna i punkt II.2 gäller endast fjäderfän av arten Gallus gallus eller kalkoner.
(8) Om något av resultaten var positivt för följande serotyper under flockens livstid ska resultatet anges som positivt:
Flockar av avelsfjäderfä av Gallus gallus: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow och Salmonella Infantis.
Flockar av fjäderfä för produktion: Salmonella Enteritidis och Salmonella Typhimurium.
(9) Gäller endast för medlemsstater som genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som godkänts av EU.
Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de fjäderfän som beskrivs ovan:
a) De uppfyller bestämmelserna i artiklarna 6, 10 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(1) b) De uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 c i rådets direktiv 2009/158/EC.
(2) c) De uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(3) d) antingen [De har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(3) eller [De vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
(4) e) Avelsfjäderfäna har testats med negativt resultat i enlighet med kommissionens beslut 2003/644/EG.
(3) f) Värphönsen (fjäderfä för produktion uppfödda för att producera konsumtionsägg) har testats med negativt resultat i enlighet med kommissionens beslut 2004/235/EG.
II.2 Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att de fjäderfän som beskrivs ovan
(5) a) kommer från en flock som har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003.
Datum för senaste provtagning av flocken med känt resultat: …
Resultat av alla provtagningar i flocken:
(3) (6) antingen [Positivt]
(3) (6) eller [Negativt]
(5) b) och, om de är avsedda för avel, att varken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium har påvisats i det kontrollprogram som avses i punkt II.2 a.
II.3 Ytterligare hälsoinformation
(1) (7) II.3.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagn, container eller lastbil), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.05, 01.06.39.
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för ursprungsflock och märke.
Del II:
(1) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
Fjäderfä, dagsgamla kycklingar och kläckägg i partier på mindre än 20 (utom ratiter och kläckägg av ratiter)
II. Hälsoinformation
II.a Intygets referensnummer
II.b
II.1 Djurhälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande:
(1) a) antingen [De fjäderfän, dagsgamla kycklingar eller kläckägg som beskrivs ovan uppfyller bestämmelserna i artikel 14 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(1) (2) eller [De fjäderfän, dagsgamla kycklingar eller kläckägg som beskriv ovan uppfyller bestämmelserna i artikel 14.1, 14.2 a–d och 14.2 andra stycket i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(3) b) De fjäderfän, dagsgamla kycklingar eller kläckägg som beskriv ovan uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(4) c) De fjäderfän, dagsgamla kycklingar eller kläckägg som beskrivs ovan uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
d) Fjäderfäna
(1) antingen [har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
e) De dagsgamla kycklingarna
(1) antingen [har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum).]
f) De fjäderfän som de dagsgamla kycklingarna kommer från
(1) antingen [har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
g) De fjäderfän som kläckäggen kommer från
(1) antingen [har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
II.2. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande:
(5) (8) a) Fjäderfäna, de dagsgamla kycklingarna eller kläckäggen kommer från en flock som har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003.
Datum för senaste provtagning av flocken med känt resultat: …
Fjäderfä, dagsgamla kycklingar och kläckägg i partier på mindre än 20 (utom ratiter och kläckägg av ratiter)
II. Hälsoinformation
II.a Intygets referensnummer
II.b
(1) (6) antingen [Positivt]
(1) (6) eller [Negativt]
(5) b) När det gäller avelsfjäderfän, kläckägg eller dagsgamla kycklingar som är avsedda för avel har varken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium påvisats i det kontrollprogram som avses i punkt II.2 a.
II.3 Ytterligare hälsoinformation
(1) II.3.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/415/EG.
(1) II.3.2 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/563/EG.
(1) (7) II.3.3 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagn, container eller lastbil), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för ursprungsflocken.
Ålder: Ange insamlingsdatum (för ägg) eller ungefärlig ålder (för fjäderfä).
Del II:
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
(2) Gäller endast om punkt II.3.1 eller II.3.2 uppfylls.
(3) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(4) Anges om tillämpligt.
(5) Garantierna i punkt II.2 gäller endast fjäderfän och dagsgamla kycklingar av arten Gallus gallus eller kalkoner, eller kläckägg från dessa arter.
(6) Om något av resultaten var positivt för följande serotyper under flockens livstid ska resultatet anges som positivt:
Flockar av avelsfjäderfä av Gallus gallus: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow och Salmonella Infantis.
Flockar av fjäderfä för produktion: Salmonella Enteritidis och Salmonella Typhimurium.
(7) Gäller endast för medlemsstater som genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som godkänts av EU.
(8) Vid primärproduktion av fjäderfä för privat enskilt bruk eller primärproduktion som leder till direkt leverans, från producenten, av små mängder primärprodukter till konsumenten eller till lokala detaljhandelsanläggningar som levererar primärprodukter direkt till konsumenten i enlighet med artikel 1.3 i förordning (EG) nr 2160/2003 ska ett lämpligt test genomföras omedelbart före avsändandet och datum för testet och testresultatet ska anges.
Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de fjäderfän som beskrivs ovan:
(1) a) antingen [De uppfyller bestämmelserna i artiklarna 11 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(1) (2) eller [De uppfyller bestämmelserna i artikel 11 a, b, c samt artikel 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.]
(3) b) De uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 d i rådets direktiv 2009/158/EG.
(4) c) De uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(1) d) antingen [De har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(1) eller [De vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
(5) e) De uppfyller bestämmelserna i artikel 13 i rådets direktiv 2009/158/EG.
II.2 Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att de fjäderfän som beskrivs ovan
(6) har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003.
Datum för senaste provtagning av flocken med känt resultat: …
Resultat av alla provtagningar i flocken:
(1) (7) antingen [Positivt]
(1) (7) eller [Negativt]
II.3 Ytterligare hälsoinformation
(1) II.3.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/415/EG.
(1) II.3.2 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/563/EG.
(1) (8) II.3.3 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagn, container eller lastbil), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.05, 01.06.39.
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för föräldraflocken och märke.
(2) Gäller endast om punkt II.3.1 eller II.3.2 uppfylls.
(3) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(4) Anges om tillämpligt.
(5) Intygas för sändningar till Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(6) Garantierna i punkt II.2 gäller endast fjäderfä för slakt av arten Gallus gallus eller kalkoner.
(7) Om något av resultaten var positivt för Salmonella Enteritidis och Salmonella Typhimurium under flockens livstid, ska resultatet anges som positivt.
(8) Gäller endast för medlemsstater som genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som godkänts av EU.
Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
Fjäderfän som är avsedda för att genom utsättning vidmakthålla viltstammen
II. Hälsoinformation
II.a Intygets referensnummer
II.b
II.1 Djurhälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de fjäderfän som beskrivs ovan:
a) De uppfyller bestämmelserna i artiklarna 12 och 18 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(1) b) De uppfyller bestämmelserna i artikel 15.1 c i rådets direktiv 2009/158/EC.
(2) c) De uppfyller bestämmelserna i kommissionens beslut …/…/EU beträffande tilläggsgarantier avseende … (ange sjukdom(ar)) i enlighet med artikel 16 eller 17 i rådets direktiv 2009/158/EG.
(3) d) antingen [De har inte vaccinerats mot Newcastlesjuka.]
(3) eller [De vaccinerades mot Newcastlesjuka med
(namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna)
den … (datum) vid … veckors ålder.]
II.2 Ytterligare hälsoinformation
(3) II.2.1 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut 2006/605/EG.
(3) (4) II.2.2 Sändningen uppfyller djurhälsovillkoren i kommissionens beslut …/…/EU med avseende på vaccination mot aviär influensa.
Anmärkningar
Del I:
Fält I.16: Registreringsnummer (järnvägsvagn, container eller lastbil), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg).
Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.05, 01.06.39.
Fält I.31: Kategori: Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktfjäderfä/övriga.
Identifiering: Ange identifieringsuppgifter för ursprungsflocken.
Ålder: Ange fjäderfänas ungefärliga ålder.
Del II:
(1) Intygas vid avsändning till en medlemsstat som har EU-godkänd status som icke-vaccinerande mot Newcastlesjuka. För närvarande: Finland och Sverige. Stryk annars hänvisningen.
(2) Anges om tillämpligt.
(3) Stryk det som inte är tillämpligt.
(4) Gäller endast för medlemsstater som genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som godkänts av EU.
Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
(3)Salmonella arizonae: Salmonella enterica subspecies arizonae serogrupp K (O18) arizonae.
(*1) Observera att serologiska undersökningar av andra fågelarter än höns ibland kan resultera i oacceptabel andel falskt positiva reaktioner.
(*2) Observera att miljöprover i allmänhet inte är lämpliga för att tillförlitligt påvisa Salmonella Pullorum och Salmonella Gallinarum.
(*3) Observera att direkt utstrykning av aseptiskt insamlad vävnad på minimalt selektiv agar, t.ex. MacConkey-agar, också kan användas för diagnostisering.
(*4)Salmonella Pullorum och Salmonella Gallinarum växer inte lätt i MSRV-medium (modified semi-solid Rappaport Vassiliadis medium) som används för övervakning av zoonotisk Salmonella spp. i unionen.
(*5) Observera att det för närvarande inte finns något test som kan differentiera mellan svar på Salmonella Pullorum- och Salmonella Gallinarum-infektion och vaccination mot denna serotyp.