|
28.10.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 282/24 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 965/2010
av den 25 oktober 2010
om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av natriumglukonat med ursprung i Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 9,
med beaktande av det förslag som Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
1.1 Provisoriska åtgärder
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EU) nr 377/2010 (2) (nedan kallad förordningen om preliminär tull) införde kommissionen en preliminär antidumpningstull på import av natriumglukonat i torr form med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina eller det berörda landet). |
|
(2) |
Det erinras om att förfarandet inleddes till följd av ett klagomål som ingavs av European Chemical Industry Council (Cefic) (nedan kallad klaganden) som företräder tillverkare som svarar för 100 % av tillverkningen i unionen. |
|
(3) |
Såsom anges i skäl 13 i förordningen om preliminär tull omfattade undersökningen av dumpning och skada perioden från och med den 1 juli 2008 till och med den 30 juni 2009 (nedan kallad undersökningsperioden). Undersökningen av tendenser av betydelse för skadebedömningen omfattade perioden från och med den 1 januari 2005 till och med slutet av undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden). |
1.2 Efterföljande förfarande
|
(4) |
Efter meddelandet om de fakta och hänsyn som låg till grund för beslutet att införa provisoriska antidumpningsåtgärder (nedan kallat det preliminära meddelandet av uppgifter) inkom flera berörda parter med skriftliga synpunkter på de preliminära undersökningsresultaten. De parter som så önskade gavs tillfälle att bli hörda. Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter som bedömdes vara nödvändiga för de slutgiltiga avgörandena. Kontrollbesök gjordes därför hos följande företag: Tillverkare i unionen:
|
|
(5) |
Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av natriumglukonat i torr form med ursprung i Kina och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet hade ställts i form av den preliminära tullen (nedan kallat det slutliga meddelandet av uppgifter). De beviljades även en tidsfrist inom vilken synpunkter kunde lämnas efter detta meddelande av uppgifter. |
|
(6) |
De muntliga och skriftliga synpunkter som de berörda parterna lämnade togs i beaktande, och de preliminära slutsatserna ändrades i enlighet med dessa synpunkter när det ansågs motiverat. |
2. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
|
(7) |
Eftersom inga synpunkter har lämnats beträffande den berörda produkten och den likadana produkten bekräftas slutsatserna i skälen 14–17 i förordningen om preliminär tull. |
3. DUMPNING
3.1 Marknadsekonomisk status
|
(8) |
Unionsindustrin upprepade sina reservationer beträffande den marknadsekonomiska status som beviljats den kinesiska exporterande tillverkaren, Shandong Kaison Biochemical, men lämnade inga nya uppgifter till stöd för sina påståenden. |
|
(9) |
Unionsindustrin hävdade vidare, utan att lägga fram någon bevisning, att de råvaror som används för att framställa natriumglukonat i torr form i Kina var mervärdesskattebefriade och att köparen kunde få tillbaka en ”virtuell mervärdesskatt” på mellan 13 % och 17 % för sina inköp. Det konstaterades att för att framställa natriumglukonat i torr form köptes råvaran (majsstärkelse) från flera olika industrileverantörer som bearbetar majsen (jordbruksprodukt) till majsstärkelse. Dessutom undersöktes priserna på majsstärkelse i viktiga områden i världen, och det fanns inget som tydde på att de kinesiska användarna av majsstärkelse erhöll produkten till förmånliga priser. Vidare kontrollerades ett antal inköpsfakturor för majsstärkelse, och samtliga omfattade mervärdesskatt. Inte heller fanns det något som tydde på att det återbetalades någon ”virtuell mervärdesskatt” på inköp. Dessa påståenden avvisades därför. |
|
(10) |
Eftersom inga andra synpunkter inkommit beträffande marknadsekonomisk status, bekräftas slutsatserna i skälen 18–21 i förordningen om preliminär tull. |
3.2 Individuell behandling
|
(11) |
Eftersom inga synpunkter framförts beträffande individuell behandling, bekräftas slutsatserna i skälen 22–25 i förordningen om preliminär tull. |
3.3 Normalvärde
3.3.1 Jämförbart land
|
(12) |
Eftersom inga synpunkter inkommit beträffande det jämförbara landet, bekräftas slutsatserna i skälen 26–32 i förordningen om preliminär tull. |
3.3.2 Metod för fastställande av normalvärde
3.3.2.1
|
(13) |
Det bör klargöras att eftersom man tillämpat den metod som beskrivs i skälen 33–38 i förordningen om preliminär tull, baserades inte normalvärdet på det faktiska inhemska priset av alla transaktioner, såsom anges i skäl 39 i den förordningen, utan endast på den lönsamma försäljningen eftersom den utgjorde högst 80 % av den sammanlagda försäljningsvolymen. |
|
(14) |
Eftersom det inte inkommit några andra synpunkter beträffande metoden för fastställande av normalvärdet för det företag som beviljats marknadsekonomisk status, bekräftas slutsatserna i skälen 33–38 i förordningen om preliminär tull. |
3.3.2.2
|
(15) |
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande metoden för beräkning av normalvärdet för det företag som beviljats individuell behandling, bekräftas slutsatserna i skälen 40 och 41 i förordningen om preliminär tull. |
3.4 Exportpris
|
(16) |
Eftersom inga synpunkter har lämnats beträffande fastställande av exportpriset bekräftas slutsatserna i skäl 42 i förordningen om preliminär tull. |
3.5 Jämförelse
|
(17) |
Eftersom inga synpunkter har lämnats beträffande jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset bekräftas slutsatserna i skälen 43 och 44 i förordningen om preliminär tull. |
3.6 Dumpningsmarginaler
|
(18) |
Eftersom inga synpunkter framförts beträffande dumpningsmarginalerna, bekräftas slutsatserna i skälen 45–50 i förordningen om preliminär tull. |
|
(19) |
De slutgiltiga vägda genomsnittliga dumpningsmarginalerna, uttryckta i procent av priset cif vid unionens gräns, före tull, uppgår till följande: Tabell 1
|
4. SKADA
4.1 Definition av unionsindustrin och unionstillverkningen
|
(20) |
Eftersom inga synpunkter inkommit beträffande definitionen av unionsindustrin och unionstillverkningen, bekräftas slutsatserna i skälen 51–53 i förordningen om preliminär tull. |
4.2 Förbrukning i unionen
|
(21) |
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande förbrukningen i unionen, bekräftas slutsatserna i skälen 54–55 i förordningen om preliminär tull. |
4.3 Import till unionen från Kina
|
(22) |
Noteras bör att det sedan de provisoriska åtgärderna infördes gjorts några smärre korrigeringar i fråga om värdet på unionsindustrins försäljning (se skäl 34 i denna förordning). De har emellertid inte haft någon inverkan på underskridandemarginalerna enligt skäl 59 i förordningen om preliminär tull. Därför bekräftas slutsatserna i skälen 56–59 i förordningen om preliminär tull. |
4.4 Unionsindustrins ekonomiska situation
|
(23) |
Efter det preliminära meddelandet av uppgifter ifrågasatte en kinesisk exporterande tillverkare de preliminära undersökningsresultaten och hävdade att vissa av de huvudsakliga skadeindikatorerna utvecklades positivt mellan 2008 och undersökningsperioden. |
|
(24) |
Först av allt bör noteras att medan vissa skadeindikatorer uppvisade en tämligen positiv utveckling mellan 2008 och undersökningsperioden (t.ex. produktionsvolym, marknadsandel och investeringar), uppvisade andra indikatorer en negativ utveckling (t.ex. försäljningsvolym och priser samt lönsamhet). I artikel 3.5 i grundförordningen fastställs i detta sammanhang att varken en enskild eller flera skadeindikatorer är avgörande vid bedömningen av om unionsindustrin lidit väsentlig skada. |
|
(25) |
Skadeundersökningsperioden omfattar för övrigt perioden mellan 2005 och undersökningsperiodens slut. Under denna period uppvisade de flesta skadeindikatorer en tydlig negativ utveckling, med väsentlig skada under undersökningsperioden som följd. Den tämligen positiva utvecklingen för vissa skadeindikatorer under det sista året under perioden påverkar inte slutsatserna om väsentlig skada. |
|
(26) |
Efter att de provisoriska åtgärderna införts kontrollerades svaren på frågeformulären på plats hos två andra filialer inom unionsindustrin, såsom nämns i skäl 4. |
|
(27) |
Dessa kontroller resulterade i att det totala försäljningsbeloppet på hemmamarknaden och produktionskostnaden justerades något. Därmed ändrades också lönsamhetssiffran något. Dessa förändringar hade emellertid ingen inverkan på prisutvecklingen, prisindexen eller lönsamheten såsom den provisoriskt fastställts i skälen 66 och 68 samt tabellerna 5 och 7 i förordningen om preliminär tull. |
|
(28) |
De slutsatser som preliminärt drogs i skälen 60–79 i förordningen om preliminär tull, dvs. att unionsindustrin led väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.5 i grundförordningen, bekräftas därför. |
5. ORSAKSSAMBAND
|
(29) |
Eftersom inga synpunkter inkommit beträffande orsakssambandet, bekräftas slutsatserna i skälen 80–96 i förordningen om preliminär tull. |
6. UNIONENS INTRESSE
|
(30) |
En samarbetsvillig användare hävdade att eventuella kostnadsökningar inte så lätt kunde föras över till slutkonsumenten, och att tullar därför skulle få en betydande inverkan på lönsamheten. |
|
(31) |
Vid undersökningen framkom emellertid att denna användare hade stora vinstmarginaler såväl sammantaget som på ett stort antal olika produkter. För de flesta produkter som denna användare framställer konstaterades att den förväntade kostnadsökningen inte var betydande, eftersom natriumglukonat i torr form utgör en såpass liten del av hela produktionskostnaden, och det ansågs att den förväntade kostnadsökningen på det hela taget kunde absorberas utan att den totala lönsamheten påverkades avsevärt. Användaren i fråga lämnade ingen ytterligare bevisning eller uppgifter till stöd för sitt påstående. Påståendet måste därför avvisas. |
|
(32) |
Eftersom inga övriga synpunkter inkommit beträffande unionens intresse bekräftas slutsatserna i skälen 97–107 i förordningen om preliminär tull. |
7. SLUTGILTIGA ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
7.1 Nivå för undanröjande av skada
|
(33) |
För att fastställa det slutgiltiga icke-skadevållande priset användes samma metod som den som anges i skälen 111–113 i förordningen om preliminär tull. |
|
(34) |
Såsom nämns i skäl 27 medförde emellertid kontrollen av de ytterligare uppgifterna från unionsindustrin att värdet på all inhemsk försäljning, den totala produktionskostnaden och lönsamheten korrigerades något. |
|
(35) |
Eftersom det inte har inkommit några andra synpunkter som skulle påverka slutsatsen om nivån för undanröjande av skada, bekräftas skälen 108–113 i förordningen om preliminär tull. |
7.2 Slutgiltiga åtgärder
|
(36) |
Mot denna bakgrund anser kommissionen att en slutgiltig antidumpningstull i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör införas på import av natriumglukonat i torr form med ursprung i Kina och att den, i enlighet med regeln om lägsta tull, bör fastställas till en nivå motsvarande den lägre av dumpnings- och skademarginalerna. |
|
(37) |
Följande slutgiltiga antidumpningstull föreslås: Tabell 2
|
|
(38) |
De individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning har fastställts på grundval av resultaten av den aktuella undersökningen. De avspeglar alltså den situation för företagen som konstaterades föreligga under denna undersökning. Dessa tullsatser (i motsats till den landsomfattande tull som gäller för ”övriga företag”) gäller alltså enbart för import av produkter med ursprung i det berörda landet vilka tillverkats av de företag som nämns. Importerade produkter som tillverkats av ett annat företag som inte uttryckligen nämns med namn och adress i denna förordnings artikeldel, inbegripet juridiska personer som är de uttryckligen omnämnda företagen närstående, får inte omfattas av dessa tullsatser, utan ska omfattas av tullsatsen för övriga företag. |
|
(39) |
Eventuella ansökningar om tillämpning av dessa individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser (t.ex. till följd av en ändring av företagets namn eller inrättande av nya tillverknings- eller försäljningsenheter) bör utan dröjsmål sändas till kommissionen (3) tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt beträffande de ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning, inhemsk försäljning och exportförsäljning som hänger samman med exempelvis namnändringen eller ändringen av tillverknings- eller försäljningsenheterna. Om det är motiverat kommer förordningen i sådana fall att ändras genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser. |
|
(40) |
För att säkra en korrekt tillämpning av antidumpningstullen bör nivån för den landsomfattande tullen inte bara tillämpas på de icke samarbetsvilliga exporterande tillverkarna, utan också på de tillverkare som inte hade någon export till unionen under undersökningsperioden. |
7.3 Slutgiltigt uttag av preliminär tull
|
(41) |
Med hänsyn till storleken på de dumpningsmarginaler som fastställts och omfattningen av den skada som unionsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av de preliminära antidumpningstullar som infördes genom förordningen om preliminär tull tas ut slutgiltigt, upp till en nivå som motsvarar beloppen för de slutgiltiga antidumpningstullar som införs. Om de slutgiltiga tullarna är lägre än de preliminära tullarna bör de belopp frisläppas för vilka det preliminärt ställts säkerhet utöver beloppen för de slutgiltiga antidumpningstullarna. |
7.4 Särskild övervakning
|
(42) |
För att minimera risken för kringgående till följd av den stora skillnaden mellan tullsatserna anses det i detta fall krävas särskilda åtgärder för att trygga en korrekt tillämpning av antidumpningstullarna. Dessa särskilda åtgärder innefattar följande: |
|
(43) |
En giltig faktura i enlighet med kraven i bilagan till den här förordningen ska uppvisas för tullmyndigheterna i medlemsstaterna. Import som inte åtföljs av en sådan faktura ska omfattas av den antidumpningstull som är tillämplig på övriga tillverkare. |
|
(44) |
Om exporten från de företag som beviljats en lägre individuell tullsats skulle öka väsentligt i volym efter införandet av åtgärderna i fråga, skulle en sådan volymökning i sig kunna betraktas som en förändring i handelsmönstret på grund av införandet av åtgärder enligt artikel 13.1 i grundförordningen. Under sådana omständigheter får en undersökning beträffande kringgående inledas, om villkoren för detta är uppfyllda. Vid en sådan undersökning kan man bl.a. granska behovet av att upphäva de individuella tullsatserna och i stället fastställa en landsomfattande tull. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av natriumglukonat i torr form med CUS-nummer (Customs Union and Statistics) 0023277–9 och CAS-nummer (Chemical Abstracts Service) 527-07-1, som för närvarande klassificeras med KN-nummer ex 2918 16 00 (Taricnummer 2918 16 00 10), med ursprung i Folkrepubliken Kina.
2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för de produkter som beskrivs i punkt 1 och som tillverkats av nedanstående företag:
|
Företag |
Antidumpningstull (i %) |
Taric-tilläggsnummer |
|
Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd, Wulian County, Rizhao City |
5,6 |
A972 |
|
Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd, Jiaonan City |
27,1 |
A973 |
|
Övriga företag |
53,2 |
A999 |
3. De individuella tullsatserna för respektive företag i enlighet med punkt 2 ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig faktura som uppfyller kraven i bilagan. Om ingen sådan faktura uppvisas, ska den tullsats som gäller för övriga företag tillämpas.
4. Om inget annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordning (EG) nr 377/2010 på import av natriumglukonat i torr form med CUS-nummer (Customs Union and Statistics) 0023277–9 och CAS-nummer (Chemical Abstracts Service) 527-07-1, som för närvarande klassificeras med KN-nummer ex 2918 16 00 (Taricnummer 2918 16 00 10), med ursprung i Folkrepubliken Kina, ska tas ut slutgiltigt till den slutgiltiga tullsats som införs enligt artikel 1. De belopp för vilka säkerhet ställts utöver den slutgiltiga tullsatsen ska frisläppas.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 25 oktober 2010.
På rådets vägnar
S. VANACKERE
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUT L 111, 4.5.2010, s. 5.
(3) Europeiska kommissionen, generaldirektoratet för handel, direktorat H, kontor N105 04/092, 1049 Bryssel, BELGIEN
BILAGA
Den giltiga faktura som avses i artikel 1.3 ska omfatta en försäkran som är undertecknad av en anställd vid företaget och som innehåller följande:
|
1. |
Den anställdes namn och befattning vid den enhet som har utfärdat fakturan. |
|
2. |
Följande försäkran: ”Jag intygar härmed att de [kvantitet] natriumglukonat i torr form som sålts på export till Europeiska unionen och som omfattas av denna faktura har tillverkats av [företagets namn och adress] [Taric-tilläggsnummer] i [berört land]. Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.” |
|
3. |
Datum och namnteckning. |