24.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 250/23


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 23 juni 2010

om det skattestöd som Frankrike har beviljat Fonds de prévention des aléas pêche och fiskeföretag (Statligt stöd C 24/08, [ex NN 38/07])

[delgivet med nr K(2010) 3938]

(Endast den franska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2010/569/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket (1),

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (2), särskilt artikel 62.1 a,

efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (3), och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

(1)

I samband med granskningen av det stöd som beviljats Fonds de prévention des aléas pêche (en fond för förebyggande av otrygghet i fiskerinäringen, nedan kallad FPAP) och fiskeföretag, vilken föranledde kommissionens beslut 2008/936/EG (4) fick kommissionen kännedom om att en särskild skatteordning tillämpats till förmån för FPAP och dess medlemmar.

(2)

Denna skatteordning granskades inte i samband med det förfarande som föranledde beslutet av den 20 maj 2008, eftersom det rörde sig om en ny omständighet som kommissionen inte kände till när det formella granskningsförfarandet inleddes (5).

(3)

Eftersom kommissionen emellertid innehade tillräckliga uppgifter för att dra slutsatsen att olagligt stöd förelåg beslutade den att inleda en preliminär granskning av detta skattestöd (6). Efter den preliminära granskningen inledde kommissionen det formella granskningsförfarandet avseende stödet i fråga, genom ett beslut som även det antogs den 20 maj 2008 (7).

(4)

Kommissionen uppmanade berörda parter att inkomma med sina synpunkter inom en månad från dagen för offentliggörandet. Inga synpunkter inkom från berörda parter.

(5)

Genom en skrivelse av den 8 september 2008 inkom Frankrike med sina synpunkter på inledandet av det formella granskningsförfarandet.

(6)

Genom en skrivelse av den 29 november 2008, i samband med förfarandet för återkrav av det stöd som avsågs i beslut 2008/936/EG, inkom Frankrike med upplysningar om att FPAP hade upplösts den 27 februari 2008 och att det sammanlagda belopp som erhållits från staten hade betalats tillbaka.

2.   BESKRIVNING AV STÖDET

(7)

För en närmare beskrivning av FPAP:s funktionssätt och åtgärder hänvisar kommissionen till beslut 2008/936/EG.

(8)

Den särskilda skatteordningen till förmån för FPAP och dess medlemmar har beskrivits i två skrivelser från det franska budgetministeriet, vilka översändes till kommissionen till följd av offentliggörandet av inledandet av det granskningsförfarande som föranledde beslut 2008/936/EG (8).

(9)

Den första skrivelsen, av den 5 februari 2004, avfattades i samband med inrättandet av FPAP, vars stadgar antogs av det konstituerande mötet den 10 februari 2004. I denna skrivelse anges följande:

”—

fonden har bildats i form av en yrkesorganisation och är undantagen från bolagsskatt med avseende på de avgifter som betalas in av fiskeföretagen och avkastningen av fondens investeringar,

fiskeföretagen kan dra av de inbetalade avgifterna från sin skattepliktiga inkomst för det år som de betalats in. Som ett undantag kan de första inbetalningarna, som ska göras senast den 30 mars 2004, dras av från resultatet för 2003.”

(10)

Skrivelsen innehåller även uppgifter om vilka belopp som kunde dras av: den årsavgift för de anslutna fiskeföretagen, som var avdragbar från den skattepliktiga inkomsten, låg på mellan 1 000 och 15 000 euro.

(11)

Den andra skrivelsen av den 28 november 2004 handlar om rätten för medlemmarna att dra av de inbetalade avgifterna från sina inkomster. Denna skrivelse avfattades i samband med en ändring av garantiavtalet mellan FPAP och dess medlemmar, som innebar att inbetalda avgifter som inte använts skulle återbetalas till medlemmarna.

(12)

I denna skrivelse anges följande:

”—

de avgifter som medlemmarna betalar in genom tillämpning av detta nya avtal är avdragbara för det år då de betalats in, med högst 10 000 euro per år och medlem, varvid taket dock höjs med 25 % av den del av vinsten som ligger mellan 40 000 och 80 000 euro,

bidrag som betalas in utöver tidigare gränser för ett av fondens garantiprojekt är i sin helhet avdragbara från medlemmarnas skattepliktiga inkomster det år då de betalats in.”

(13)

I denna skrivelse preciseras att en ”sammanställning av erfarenheterna” ska göras i slutet av 2006 och att det ska undersökas om det finns behov av ”eventuella nödvändiga ändringar”. Det rör sig således inte om en permanent inrättad skatteordning.

(14)

I skrivelsen av den 28 november 2004 anges att avgifterna ska dras av från den skattepliktiga inkomsten det år som de betalats in, men görs inga invändningar mot att de avgifter som betalades i början av 2004 (fram till slutet av mars) dras av från inkomsterna för 2003 i enlighet med skrivelsen av den 5 februari 2004.

(15)

Av de båda ovan nämnda skrivelserna framgår att den skatteordning som finansministeriet beviljade FPAP och dess medlemmar innehöll två delar:

En befrielse från bolagsskatt, till förmån för FPAP.

En möjlighet att dra av bidragen till fonden från det skattepliktiga resultatet, till förmån för FPAP:s medlemmar.

3.   SKÄL TILL ATT INLEDA DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET

(16)

Kommissionen ansåg att bedömningen av huruvida den skatteordning som de franska myndigheterna hade beviljat till förmån för FPAP och dess medlemmar utgjorde statligt stöd liksom i ärende C 9/06 borde göras mot bakgrund av de fördelar som den innebar för FPAP och de anslutna fiskeföretagen.

3.1   Förekomst av statligt stöd

3.1.1   Statligt stöd till förmån för FPAP

(17)

Som det anges i beslut 2008/936/EG måste FPAP betraktas som ett företag i den mening som avses i Europeiska unionens konkurrensrätt. Den omständigheten att FPAP saknade vinstsyfte och var en yrkesorganisation har ingen betydelse i detta sammanhang.

(18)

Kommissionen ansåg följaktligen att den skatteordning som de franska myndigheterna hade beviljat FPAP gav organisationen en dubbel fördel jämfört med övriga privata investerare med verksamhet på terminsmarknaderna för petroleumprodukter:

För det första innebar den i skäl 9 angivna befrielsen från bolagsskatt som FPAP hade beviljats en minskning av de kostnader som normalt belastar budgeten för företag med verksamhet inom detta område.

För det andra stimulerade den skattefördel som hade beviljats FPAP:s medlemmar, oavsett slag, medlemmarna att göra inbetalningar till FPAP och gav således FPAP möjlighet att öka sin likviditet, medan övriga företag med verksamhet inom området inte åtnjöt denna fördel.

(19)

Till följd av den preliminära granskningen ansåg kommissionen att den fördel som avses i skäl 17 hade beviljats av staten och innebar en förlust av statliga medel.

(20)

Slutligen åtnjöt FPAP tack vare de skatteåtgärder som avses i skäl 17 en ekonomisk fördel jämfört med övriga företag med verksamhet på terminsmarknaderna, i såväl Frankrike som i övriga medlemsstater.

(21)

I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet angav kommissionen även att den antog att den rättsliga grunden för att bevilja FPAP befrielse från vinstskatt utgjordes av artikel 206.1 a i allmänna lagen om skatter och avgifter (code général des impôts)  (9) som på vissa villkor medger befrielse för yrkesorganisationer. Under dessa omständigheter är det möjligt att FPAP även åtnjutit befrielse från företagsskatt, i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 1447 i nämnda lag till förmån för organ som åtnjuter befrielse i enlighet med artikel 206.1 a i den lagen.

3.1.2   Statligt stöd till förmån för fiskeföretag

(22)

Den ekonomiska fördel som avses i skäl 17 gav de anslutna fiskeföretagen möjlighet att köpa bränsle till förmånligt pris tack vare FPAP:s verksamhet på terminsmarknaderna för petroleumprodukter.

(23)

Den rätt som fiskeföretagen hade beviljats att från inkomsterna dra av de avgifter som betalats till FPAP innebar en minskning av kostnader som normalt skulle ha belastat deras budget. Rätten att göra avdrag hade beslutats av ministeriet med ansvar för budgetfrågor och ska därför tillskrivas staten.

(24)

De företag som kunde göra det avdrag som avses i skäl 22 åtnjöt en ekonomisk fördel jämfört med övriga fiskeföretag i unionen. Denna ekonomiska fördel påverkade även handeln mellan medlemsstaterna och snedvred eller hotade att snedvrida konkurrensen. Av detta skäl utgjorde denna fördel statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

(25)

Med beaktande av uppgifterna i den detaljerade handledningen för FPAP, vilken också den hade överlämnats i samband med det formella granskningsförfarandet avseende stöd C 9/06, konstaterade kommissionen att när avgifterna till FPAP, som fastställdes på grundval av en deklaration av den förväntade förbrukningen av bränsle under det kommande året, beräknades på en högre grundval än den faktiska förbrukningen, fick redaren ändå dra av hela avgiften. Detta system kan ha lockat redarna att överskatta sitt bränslebehov endast i syfte att erhålla skatteavdrag.

(26)

På grundval av samma dokument konstaterade kommissionen även att vissa medlemmar vars verksamhet inte hade med fiske att göra, men som ville ”ge sitt moraliska stöd till organisationen” också hade möjlighet att göra skatteavdrag för sina bidrag till FPAP, trots att dessa inte var kopplade till en garantirisk.

3.2   Förenlighet med den inre marknaden

(27)

När det gäller denna fråga hänvisade kommissionen till sin bedömning i beslut 2008/936/EG. Kommissionen ansåg nämligen att det rörde sig om driftsstöd till FPAP och fiskeföretagen samt att det inte finns någon bestämmelse i EUF-fördraget eller något instrument för statligt stöd som antagits av kommissionen som gör det möjligt att betrakta detta stöd som förenligt med den inre marknaden.

(28)

Kommissionen meddelade följaktligen Frankrike att den allvarligt betvivlade att dessa stödåtgärder var förenliga med den inre marknaden.

4.   KOMMENTARER FRÅN FRANKRIKE

4.1   Skatteåtgärd till förmån för fiskeföretag

(29)

Frankrike anser att skatteåtgärderna till förmån för fiskeföretagen inte utgjorde statligt stöd, eftersom de avgifter som fiskeföretagen betalade till FPAP var en del av företagens allmänna verksamhetsutgifter. Enligt artikel 39 i allmänna lagen om skatter och avgifter är sådana kostnader avdragbara från den skattepliktiga inkomsten. Avdraget för avgifterna gjordes således i enlighet med en allmän skattebestämmelse och utgjorde därför inte statligt stöd.

(30)

Frankrike medger att de skrivelser som nämns i skäl 7 inte innehöll några uppgifter om systemet för återbetalning av avgifterna. Frankrike har angett att detta emellertid inte innebär att återbetalningen inte påverkade skatteberäkningen. I enlighet med allmänrättsliga principer för fastställande av det skattepliktiga resultatet utgjorde återbetalningen av avgifterna till de fiskeföretag som var medlemmar i FPAP en produkt för vilken företagen skulle betala vinstskatt. Frankrike har även preciserat att i de fall då bränslepriset översteg den tröskel som fastställts i garantiavtalet, utgjorde den ersättning som medlemsföretagen i FPAP erhöll en vinst för vilken vinstskatt skulle betalas. Medlemsföretagen hade följaktligen inget intresse av att överskatta sitt behov av täckning, eftersom detta skulle ha inneburit efterbeskattning.

(31)

Frankrike har emellertid angett att en stödåtgärds selektiva karaktär kan motiveras av systemets art och systematik. Det kan finnas legitima skäl som motiverar en annorlunda behandling och i förekommande fall även de fördelar som en sådan behandling kan innebära. Frankrike har emellertid inte tillhandahållit några uppgifter som visar att en annorlunda behandling av fiskeföretagen var motiverad i förevarande fall.

4.2   Skatteåtgärd till förmån för FPAP

(32)

Frankrike anser att den befrielse från bolagsskatt som FPAP åtnjöt var motiverad, eftersom organisationen saknade vinstsyfte och var en yrkesorganisation.

(33)

Frankrike har påpekat att detta är förenligt med EU-rätten. Själva syftet med bolagsskatten är nämligen att beskatta verksamhet som har ett vinstsyfte. Frankrike erinrar om att kommissionen själv i enlighet med denna princip, i sitt meddelade om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på åtgärder som omfattar direkt beskattning av företag (10) (nedan kallat meddelandet om direkt beskattning), har angett att det kan vara motiverat med hänsyn till skattesystemets art att företag som saknar vinstsyfte undantas från vinstskatt.

5.   BEDÖMNING

(34)

Den bedömning som gjordes i beslutet om att inleda förfarandet bör ses över och kompletteras mot bakgrund av synpunkterna från Frankrike av den 8 september och den 29 november 2008 (se skälen 5 och 6).

(35)

Bedömningen ska göras mot bakgrund av FPAP:s dubbla syfte, det vill säga dels att köpa in optioner på terminsmarknaderna för olja och petroleumprodukter, dels att till de anslutna fiskeföretagen antingen betala ut skillnaden mellan det månatliga genomsnittliga referenspriset och det ”maximipris som täcks” eller priset 30 eurocent per liter beroende på period.

5.1   Skatteåtgärd till förmån för fiskeföretag

(36)

Den aktuella skatteåtgärden innebar en möjlighet för fiskeföretagen att från den skattepliktiga inkomsten dra av de avgifter som betalats till FPAP.

(37)

Frankrike anser att detta avdrag inte utgjorde statligt stöd, eftersom avgifterna ingår i kategorin företagens allmänna utgifter och avdrag från den skattepliktiga inkomsten för sådana utgifter medges enligt det franska skattesystemet. Det rörde sig således om tillämpning av en allmän skattebestämmelse och avdraget utgjorde inte statligt stöd.

(38)

Kommissionen konstaterar att allmänna utgifter faktiskt får dras av från företagens resultat enligt artikel 39 i allmänna lagen om skatter och avgifter. Detta är en allmän bestämmelse som är tillämplig på alla företag, oavsett verksamhetsområde. Denna möjlighet till avdrag omfattas således av kategorin skatteåtgärder som är öppna för alla ekonomiska aktörer i enlighet med punkt 13 i meddelandet om direkt beskattning. En sådan åtgärd, som utan åtskillnad tillämpas på alla företag och all produktion, utgör inte statligt stöd.

(39)

Frankrike har påpekat att rätten att dra av kostnader som allmänna utgifter bestäms av kostnadernas syfte. Om kostnaderna har uppkommit i företagets intresse, är de i princip avdragbara. Avgifter som betalas till branschorgan (yrkesorganisationer, handelskammare etc.) utgör per definition kostnader som uppkommit i företagets intresse och får alltid dras av från det skattepliktiga resultatet. Enligt denna logik är avgifterna således avdragbara, eftersom FPAP är en yrkesorganisation.

(40)

Kommissionen har dessutom i skäl 20 i beslut 2008/936/EG angett att ”FPAP bildades således som en ömsesidig försäkringsorganisation som erbjuder sina medlemmar vissa prestationer i utbyte mot deras bidrag”.

(41)

Försäkringsavgifter utgör emellertid en del av företagens kostnader för att skydda sig mot olika risker. En sådan risk är till exempel risken för svängningar i oljepriset. Dessa kostnader är direkt knutna till genomförandet av verksamheten och bidrar inte till att öka företagets tillgångar. De får även dras av från de skattepliktiga inkomsterna som allmänna utgifter. Det kan således anses att avgifterna till FPAP för att täcka risken för svängningar i oljepriset kunde dras av från företagens resultat i enlighet med artikel 39 i den franska allmänna lagen om skatter och avgifter. Under dessa omständigheter rörde det sig verkligen om genomförande av en allmän åtgärd. Möjligheten till avdrag utgjorde således inte statligt stöd.

5.2   Skatteåtgärd till förmån för FPAP

(42)

Kommissionen konstaterar att FPAP upplöstes den 27 februari 2008. Skatteåtgärderna till förmån för FPAP upphörde vid samma datum.

(43)

Kommissionen noterar även att FPAP efter avvecklingsförfarandet slutgiltigt upphörde med all ekonomisk verksamhet. FPAP:s verksamhet och tillgångar har inte överförts till något annat företag. De medel som FPAP fortfarande innehade vid datumet för upplösningen har återbetalats till staten via Ofimer, ett offentligt organ finansierat av staten.

(44)

Av dessa skäl anser kommissionen att även om man antar att skatteåtgärderna till förmån för FPAP innebar en fördel för FPAP och medförde en snedvridning av konkurrensen, upphörde denna snedvridning i den stund som FPAP avslutade sin verksamhet och åtgärderna till förmån för FPAP upphörde. Under dessa omständigheter skulle ett beslut av kommissionen om förekomsten av skattestöd och dess eventuella förenlighet med den inre marknaden inte ha någon praktisk verkan.

(45)

Det formella granskningsförfarande avseende FPAP som har inletts i enlighet med artikel 108.2 i EUF-fördraget saknar således föremål.

6.   SLUTSATS

(46)

På grundval av bedömningen i avsnitt 5.1 konstaterar kommissionen att de skattefördelar som beviljats medlemmarna i FPAP inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

(47)

På grundval av det som anförts i avsnitt 5.2 konstaterar kommissionen att förfarandet mot FPAP inte har något föremål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

De skatteåtgärder som Frankrike har beviljat till förmån för fiskeföretag utgör inte statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

Artikel 2

Det formella granskningsförfarande som har inletts i enlighet med artikel 108.2 i EUF-fördraget avseende skatteåtgärder till förmån för FPAP avslutas härmed.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.

Utfärdat i Bryssel den 23 juni 2010.

På kommissionens vägnar

Maria DAMANAKI

Ledamot av kommissionen


(1)  Med verkan från och med den 1 december 2009 har artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget ersatts av artikel 107 respektive artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I detta beslut bör hänvisningar till artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget i förekommande fall förstås som hänvisningar till artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget.

(2)  EGT L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  EUT C 161, 25.8.2008, s. 19.

(4)  EUT L 334, 12.12.2008, s. 62.

(5)  EUT C 91, 19.4.2006, s. 30.

(6)  NN 38/07.

(7)  Se fotnot 3.

(8)  Det var advokatbyrån Ménard, Quimbert et associés, med säte i Nantes, som i egenskap av FPAP:s rådgivare i juridiska frågor till en av sina skrivelser till kommissionen till följd av offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet bifogade kopior av två skrivelser från budgetministeriet, av vilka det framgick att ett särskilt skattesystem tillämpades till förmån för FPAP och dess medlemmar. Det rör sig dels om en skrivelse från den biträdande ministern med ansvar för budgetfrågor och budgetreform, undertecknad av Alain Lambert, dels om en skrivelse från statssekreteraren för budgetfrågor och budgetreform, undertecknad av Dominique Bussereau. Båda skrivelserna är adresserade till herr Merabet, FPAP:s ordförande.

(9)  Lagen finns på Internet (http://www.legifrance.gouv.fr/initRechCodeArticle.do).

(10)  EGT C 384, 10.12.1998, s. 3, punkt 25.