29.7.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 197/24 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 684/2009
av den 24 juli 2009
om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG vad gäller datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (1), särskilt artikel 29.1, och
av följande skäl:
(1) |
Punktskattepliktiga varor som flyttas under punktskatteuppskov ska åtföljas av det elektroniska administrativa dokument som avses i artikel 21.1 i direktiv 2008/118/EG, för vilket det datoriserade system ska tillämpas som inrättas genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1152/2003/EG av den 16 juni 2003 om datorisering av uppgifter om förflyttningar och kontroller av punktskattepliktiga varor (2). |
(2) |
Det datoriserade systemet syftar till att göra det möjligt att följa och övervaka flyttningar av varor under punktskatteuppskov och det är därför nödvändigt att fastställa form och innehåll för de elektroniska meddelanden som ska användas i samband med sådan flyttning. |
(3) |
Eftersom flyttningarna ska åtföljas av ett elektroniskt administrativt dokument bör särskilt form och innehåll för de meddelanden som utgör detta dokument fastställas. Det är också nödvändigt att fastställa form och innehåll för de meddelanden som utgör mottagningsrapport och exportrapport. |
(4) |
Enligt direktiv 2008/118/EG kan ett elektroniskt administrativt dokument återkallas, bestämmelseorten ändras och en flyttning av varor under punktskatteuppskov delas upp. Det är därför nödvändigt att fastställa form och innehåll för meddelanden avseende återkallande av det elektroniska administrativa dokumentet, ändring av bestämmelseorten och uppdelning av en flyttning, och att fastställa regler och förfaranden för utbyte av sådana meddelanden. |
(5) |
Det är nödvändigt att fastställa form för det pappersdokument som avses i artiklarna 26 och 27 i direktiv 2008/118/EG och som ska användas när det datoriserade systemet inte är tillgängligt. |
(6) |
Eftersom de bestämmelser som fastställs genom denna förordning kommer att ersätta dem som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2719/92 av den 11 september 1992 om ledsagardokument för flyttning av varor med punktskatteuppskov (3) bör den förordningen upphävas. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för punktskatter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Genom denna förordning fastställs
a) |
form och innehåll för de elektroniska meddelanden som i enlighet med artiklarna 21–25 i direktiv 2008/118/EG ska utbytas genom det datoriserade system som avses i artikel 21.2 i det direktivet, |
b) |
regler och förfaranden för utbyte av de meddelanden som avses i a, |
c) |
formen för de pappersdokument som avses i artiklarna 26 och 27 i direktiv 2008/118/EG. |
Artikel 2
Skyldigheter avseende meddelanden som utbyts genom det datoriserade systemet
När det gäller form och innehåll ska de meddelanden som utbyts i enlighet med artiklarna 21–25 i direktiv 2008/118/EG uppfylla de krav som fastställs i bilaga I till denna förordning. Om vissa av uppgiftsfälten i meddelandena ska fyllas i med koder ska de koder som förtecknas i bilaga II användas.
Artikel 3
Formaliteter innan flyttningen av punktskattepliktiga varor kan påbörjas
1. Preliminära elektroniska administrativa dokument som lämnas i enlighet med artikel 21.2 i direktiv 2008/118/EG och elektroniska administrativa dokument som tilldelas en unik administrativ referenskod i enlighet med artikel 21.3 tredje stycket i det direktivet ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 1 i bilaga I till denna förordning.
2. Preliminära elektroniska administrativa dokument ska inlämnas tidigast sju dagar före den dag som på dokumentet anges vara avsändningsdag för de berörda punktskattepliktiga varorna.
Artikel 4
Återkallande av det elektroniska administrativa dokumentet
1. En avsändare som vill återkalla det elektroniska administrativa dokumentet i enlighet med artikel 21.7 i direktiv 2008/118/EG ska fylla i fälten på det preliminära meddelandet om återkallande och lämna in detta till de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten. Det preliminära meddelandet om återkallande ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 2 i bilaga I till denna förordning.
2. De behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten ska göra en elektronisk kontroll av uppgifterna i det preliminära meddelandet om återkallande.
Om uppgifterna är giltiga, ska myndigheterna ange dag och tidpunkt för kontrollen i meddelandet om återkallande, meddela avsändaren dessa uppgifter och vidarebefordra meddelandet om återkallande till behöriga myndigheter i bestämmelsemedlemsstaten. Om uppgifterna inte är giltiga, ska avsändaren underrättas om detta utan dröjsmål.
3. När de behöriga myndigheterna i bestämmelsemedlemsstaten har mottagit meddelandet om återkallande ska de vidarebefordra detta till mottagaren om denna är en godkänd upplagshavare eller en registrerad mottagare.
Artikel 5
Meddelande avseende ändring av bestämmelseort för flyttning av punktskattepliktiga varor
1. En avsändare som vill ändra bestämmelseorten i enlighet med artikel 21.8 i direktiv 2008/118/EG, eller komplettera uppgifterna om mottagare i enlighet med artikel 22.2 i det direktivet, ska fylla i fälten på det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort och sända det till de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten. Det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 3 i bilaga I till denna förordning.
2. De behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten ska göra en elektronisk kontroll av uppgifterna i det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort.
Om uppgifterna är giltiga ska de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten
a) |
ange dag och tidpunkt för kontrollen och ett löpnummer i meddelandet om ändring av bestämmelseort och underrätta avsändaren om detta, |
b) |
uppdatera det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet i enlighet med uppgifterna i meddelandet om ändring av bestämmelseort. |
Om uppdateringen omfattar en ändring av bestämmelsemedlemsstat eller en ändring av mottagare är artikel 21.4 och 21.5 i direktiv 2008/118/EG tillämpliga med avseende på det uppdaterade elektroniska administrativa dokumentet.
3. Om den uppdatering som avses i punkt 2 b omfattar en ändring av bestämmelsemedlemsstat ska de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vidarebefordra meddelandet om ändring av bestämmelseort till de behöriga myndigheterna i den bestämmelsemedlemsstat som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet.
Dessa myndigheter ska underrätta den mottagare som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet om ändringen av bestämmelseort genom att använda meddelandet om ändring av bestämmelseort, som ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 4 i bilaga I.
4. Om den uppdatering som avses i punkt 2 b omfattar en ändring av den leveransplats som nämns i datagrupp 7 på det elektroniska administrativa dokumentet, men inte en ändring av bestämmelsemedlemsstat eller mottagare, ska de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vidarebefordra meddelandet om ändring av bestämmelseort till de behöriga myndigheterna i den bestämmelsemedlemsstat som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet.
Dessa myndigheter ska vidarebefordra meddelandet om ändring av bestämmelseort till mottagaren.
5. Om uppgifterna i det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort inte är giltiga, ska avsändaren underrättas om detta utan dröjsmål.
6. Om det uppdaterade elektroniska administrativa dokumentet innehåller en ny mottagare i den bestämmelsemedlemsstat som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet, ska de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten underrätta den mottagare som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet om ändringen av bestämmelseort med hjälp av meddelandet om ändring av bestämmelseort, som ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 4 i bilaga I.
Artikel 6
Meddelanden om uppdelning av flyttning av punktskattepliktiga varor
1. En avsändare som vill dela upp en flyttning av punkskattepliktiga varor i enlighet med artikel 23 i direktiv 2008/118/EG ska fylla i fälten på det preliminära meddelandet om uppdelning för varje bestämmelseort och lämna in detta till de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten. Det preliminära meddelandet om uppdelning ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 5 i bilaga I till denna förordning.
2. De behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten ska göra en elektronisk kontroll av uppgifterna i det preliminära meddelandet om uppdelning.
Om uppgifterna är giltiga ska de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten
a) |
utfärda ett nytt elektroniskt administrativt dokument för varje bestämmelseort, som ska ersätta det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet, |
b) |
utfärda ett meddelande om uppdelning för det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet, som ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 4 i bilaga I till denna förordning, |
c) |
sända meddelandet om uppdelning till den avsändare och de behöriga myndigheter i bestämmelsemedlemsstaten som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet. |
Artikel 21.3 tredje stycket och artikel 21.4, 21.5 och 21.6 i direktiv 2008/118/EG ska gälla med hänsyn till varje nytt elektroniskt administrativt dokument som avses i led a.
3. De behöriga myndigheterna i den bestämmelsemedlemsstat som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet ska vidarebefordra meddelandet om uppdelning till den mottagare som anges i det ursprungliga elektroniska administrativa dokumentet, om denna är en godkänd upplagshavare eller en registrerad mottagare.
4. Om uppgifterna i det preliminära meddelandet om uppdelning inte är giltiga, ska avsändaren underrättas om detta utan dröjsmål.
Artikel 7
Formaliteter i samband med avslutande av flyttning av punktskattepliktiga varor
Den mottagningsrapport som inlämnas i enlighet med artikel 24 i direktiv 2008/118/EG och den exportrapport som inlämnas i enlighet med artikel 25 i samma direktiv ska uppfylla de krav som fastställs i tabell 6 i bilaga I till denna förordning.
Artikel 8
Reservrutin
1. Det pappersdokument som avses i artikel 26.1 a i direktiv 2008/118/EG ska ha rubriken ”Följedokument för reservrutin för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov”. De uppgifter som krävs ska återges i form av dataelement, uttryckta på samma sätt som i det elektroniska administrativa dokumentet. Alla dataelement, liksom alla datagrupper och dataundergrupper till vilka dessa hör, ska anges med hjälp av de siffror och bokstäver som anges i kolumnerna A och B i tabell 1 i bilaga I till denna förordning.
2. De uppgifter som avses i artikel 26.5 i direktiv 2008/118/EG och som avsändaren ska meddela de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten ska återges i form av dataelement som uttrycks på samma sätt som i meddelandet om ändring av bestämmelseort eller meddelandet om uppdelning, beroende på omständigheterna. Alla dataelement, liksom alla datagrupper och dataundergrupper till vilka dessa hör, ska anges med hjälp av de siffror och bokstäver som anges i kolumnerna A och B i tabell 3 eller, allt efter omständigheterna, tabell 5 i bilaga I till denna förordning.
3. Det pappersdokument som avses i artikel 27.1 och 27.2 i direktiv 2008/118/EG ska ha rubriken ”Mottagningsrapport/Exportrapport för reservrutin för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov”. De uppgifter som krävs ska återges i form av dataelement, uttryckta på samma sätt som i mottagningsrapporten eller exportrapporten, allt efter omständigheterna. Alla dataelement, liksom alla datagrupper och dataundergrupper till vilka dessa hör, ska anges med hjälp av de siffror och bokstäver som anges i kolumnerna A och B i tabell 6 i bilaga I till denna förordning.
Artikel 9
Upphävande
Förordning (EEG) nr 2719/92 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 april 2010. Den ska emellertid fortsätta att gälla för de flyttningar som avses i artikel 46 i direktiv 2008/118/EG.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 10
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 april 2010, med undantag av artikel 6 som ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juli 2009.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.
(2) EUT L 162, 1.7.2003, s. 5.
(3) EGT L 276, 19.9.1992, s. 1.
BILAGA I
ELEKTRONISKA MEDDELANDEN SOM ANVÄNDS FÖR FÖRFLYTTNINGAR AV PUNKTSKATTEPLIKTIGA VAROR UNDER PUNKTSKATTEUPPSKOV
FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR
1. |
Dataelementen i de elektroniska meddelanden som används för det datoriserade system som avses i artikel 21.2 i direktiv 2008/118/EG är organiserade i datagrupper och vid behov i dataundergrupper. Uppgifterna och deras användning beskrivs närmare i tabellerna 1–6 i vilka
|
2. |
Följande förkortningar används i tabellerna 1–6:
|
Tabell 1
(enligt artiklarna 3.1 och 8.1)
Preliminärt elektroniskt administrativt dokument och elektroniskt administrativt dokument
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
|
|
Meddelandetyp |
R |
|
Tillåtna värden är följande:
Meddelandetypen får inte förekomma i ett e-AD som tilldelats en administrativ referenskod, eller i det pappersdokument som avses i artikel 8.1 i denna förordning. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
1. |
e-AD rubrik |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod för bestämmelseort |
R |
|
Ange flyttningens bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Försändelsetid |
R |
|
Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer (t.ex.: H12 eller D04). Talet för H ska vara mindre än eller lika med 24. Talet för D ska vara mindre än eller lika med 92. |
an3 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Transportarrangemang |
R |
|
Ange den person som ansvarar för arrangemanget av den första transporten med hjälp av följande värden:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
Anges av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD |
Se bilaga II, kodförteckning 2 |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Datum och tidpunkt för godkännande av e-AD |
R |
Anges av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Löpnummer |
R |
Anges av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära e-AD och för varje ändring av bestämmelseort |
Anges som 1 vid det första godkännandet och ökas sen med 1 för varje e-AD som de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten utfärdar efter varje ändring av bestämmelseorten |
n..5 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Datum och tidpunkt för godkännande av uppdatering |
C |
Datum och tidpunkt för godkännande av meddelandet om ändring av bestämmelseort i tabell 3. Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten om bestämmelseorten ändras. |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Markering för uppskjutet inlämnande |
D |
”R” för inlämnande av ett e-AD för en flyttning som har inletts på grundval av det pappersdokument som avses i artikel 8.1 |
Tillåtna värden:
Standardvärdet är ”felaktigt”. Dataelementet får inte förekomma i ett e-AD som tilldelats en administrativ referenskod, eller i det pappersdokument som avses i artikel 8.1 i denna förordning. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
2. |
AVSÄNDARE |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Punktskattenummer |
R |
|
Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för den godkända upplagshavaren eller registrerade avsändaren |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
3. |
Avsändningsort |
C |
”R” om koden för ursprung i fält 9d är ”1” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Skatteupplagsreferens |
R |
|
Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer för det skatteupplag från vilket varorna sänds |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
O |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
O |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
O |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
O |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
O |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||||||
4. |
Avsändningskontor – import |
C |
”R” om koden för ursprung i fält 9d är ”2” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referensnummer tullkontor |
R |
|
Ange koden för importtullkontoret. Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
5. |
MOTTAGARE |
C |
”R” utom för meddelande av typen ”2 – Inlämning för export enligt det lokala klareringsförfarandet” eller för kod för bestämmelseort 8 (Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av mottagaren |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
6. |
KOMPLETTERANDE UPPLYSNINGAR om mottagaren |
C |
”R” för kod för bestämmelseort 5 (Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Medlemsstatskod |
R |
|
Ange bestämmelseortsmedlemsstaten med hjälp av medlemsstatskoderna i bilaga II, kodförteckning 3 |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Serienummer för intyg om befrielse från punktskatt |
D |
”R” om ett serienummer anges på det intyg om befrielse från punktskatt som infördes genom kommissionens förordning (EG) nr 31/96 av den 10 januari 1996 om ett intyg om befrielse från punktskatt (3) |
|
an..255 |
|||||||||||||||||||||
7. |
Leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
Ange den faktiska leveransplatsen för de punktskattepliktiga varorna |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av leveransplats |
C |
(Se kod för bestämmelseort i fält 1a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
C |
För fält 7c, 7e och 7f:
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
8. |
Bestämmelsetullkontor |
C |
”R” vid export (kod för bestämmelseort 6) (Se koder för bestämmelseort i fält 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referensnummer tullkontor |
R |
|
Ange kod för det exportkontor till vilket exportdeklarationen ska inges i enlighet med artikel 161.5 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (4). Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
9. |
e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Lokalt referensnummer |
R |
|
Ett unikt serienummer som avsändaren tilldelat e-AD och som identifierar försändelsen i avsändarens bokföring |
an..22 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Fakturanummer |
R |
|
Ange varornas fakturanummer. Om fakturan ännu inte har ställts ut anges numret på transportens följesedel eller liknande transportdokument. |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Fakturadag |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
Datum som anges på det dokument som anges i fält 9b. |
datum |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Ursprungskod |
R |
|
Tillåtna värden för flyttningens ursprung är följande:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Datum för avsändning |
R |
|
Den dag flyttningen påbörjas i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2008/118/EG, vilken kan infalla högst sju dagar efter dagen för inlämnandet av förslag till e-AD. Avsändningsdagen kan i de fall som avses i artikel 26 i direktiv 2008/118/ EG vara ett datum i det förflutna. |
datum |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Tidpunkt för avsändning |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
Den tidpunkt vid vilken flyttningen påbörjas i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2008/118/EG. Tidpunkten anges i lokal tid. |
Time |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Tidigare administrativ referenskod (ARC) |
D |
Ska anges av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vid godkännande av nya e-AD till följd av godkännande av meddelande om uppdelning (tabell 5) |
Den administrativa referenskod som ska anges är den administrativa referenskoden för det tidigare elektroniska administrativa dokumentet. |
an21 |
|||||||||||||||||||||
9.1 |
ADMINISTRATIVT ENHETSDOKUMENT IMPORT |
C |
”R” om koden för ursprung i fält 9d är ”2” (import) |
|
9X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Nummer för administrativt enhetsdokument för import |
R |
Numret ska tillhandahållas av antingen avsändaren vid tidpunkten för inlämnande av det preliminära e-AD eller av de behöriga myndigheterna i avsändningsmedlemsstaten vid godkännande av det preliminära e-AD |
Ange numret/numren för de(t) administrativa enhetsdokument som används för de berörda varornas övergång till fri omsättning |
an..21 |
|||||||||||||||||||||
10. |
Behörig myndighet vid avsändningsplatsen |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kontorsreferensnummer |
R |
|
Ange koden för avsändningsmedlemsstatens behöriga myndighetskontor med ansvar för punktskattekontrollen på avsändningsplatsen. Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
11. |
FLYTTNINGSGARANTI |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod borgensman |
R |
|
Ange de(n) person(er) som är ansvariga för att ställa en garanti med hjälp av koden för borgensman i bilaga II, kodförteckning 6 |
n..4 |
|||||||||||||||||||||
12. |
BORGENSMAN |
C |
”R” om en av följande koder för borgensman är tillämpliga: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 eller 1234 (Se kod borgensman i bilaga II, kodförteckning 6) |
Ange varornas transportör och/eller ägare om de ställer garantin |
2X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Borgensmannens punktskattenummer |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
Ange ett giltigt SEED-registreringsnummer eller mervärdesskattenummer för varornas transportör eller ägare |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Mervärdesskattenummer |
O |
an..35 |
|||||||||||||||||||||||
|
c |
Namn |
C |
För 12c, d, f och g: ”O” om borgensmannens punktskattenummer anges, annars ”R” |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Gata |
C |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Nummer |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Postnummer |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Stad |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
h |
NAD_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
13. |
TRANSPORT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod för transportsätt |
R |
|
Ange transportsätt då flyttningen påbörjas med hjälp av koderna i bilaga II, kodförteckning 7 |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
14. |
Transportanordnare |
C |
”R” för att ange den person som ansvarar för arrangemanget av den första transporten om värdet i fält 1c är ”3” eller ”4” |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
15. |
Första transportör |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
Ange den person som utför den första transporten |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
16. |
UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN |
R |
|
|
99X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod för transportenhet |
R |
|
Ange de koder för transportenhet som gäller för det transportsätt som anges i fält 13a. Se bilaga II, kodförteckning 8. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Identitet transportenhet |
R |
|
Ange registreringsnummer för transportenhet(er) |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Identitet försegling |
D |
”R” om förseglingar används |
Ange de förseglingar som används för att försegla transportenheten |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Upplysningar om förseglingar |
O |
|
Ange eventuella ytterligare uppgifter om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används) |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Upplysningar om förseglingar_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Kompletterande upplysningar |
O |
|
Ange kompletterande upplysningar om transporter, t.ex. identitet för eventuella efterföljande transportörer, information om efterföljande transportenheter |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Kompletterande upplysningar_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17. |
e-AD huvuddel |
R |
|
En separat datagrupp ska användas för varje produkt i sändningen |
999x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Varupostnummer |
R |
|
Ange ett unikt löpnummer, börja med 1 |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kod för den punktskattepliktiga varan |
R |
|
Ange tillämplig kod för punktskattepliktig vara, se bilaga II, kodförteckning 11 |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
KN-nr |
R |
|
Ange det KN-nummer som gäller på avsändningsdagen |
n8 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Kvantitet |
R |
|
Ange kvantitet (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se bilaga II, tabellerna 11 och 12) Vid flyttning till en registrerad mottagare, enligt artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som mottagaren har rätt att ta emot Vid flyttning till en organisation med undantag, enligt artikel 12 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som registrerats i intyget om befrielse från punktskatt |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Bruttovikt |
R |
|
Ange sändningens bruttovikt (de punktskattepliktiga varorna inklusive emballage) |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Nettovikt |
R |
|
Ange de punktskattepliktiga varornas vikt utan emballage (för alkohol och alkoholhaltiga drycker, energiprodukter och för alla tobaksprodukter utom cigaretter) |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Alkoholhalt |
C |
”R” om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna |
Ange alkoholhalt (i volymprocent vid 20 °C) om tillämpligt i enlighet med bilaga II, kodförteckning 11 |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Grad Plato |
D |
”R” om avsändningsmedlemsstaten och/eller bestämmelsemedlemsstaten beskattar öl på grundval av grad Plato |
Ange grad Plato för öl om avsändningsmedlemsstaten och/eller bestämmelsemedlemsstaten beskattar öl på grundval grad Plato. Se bilaga II, kodförteckning 11. |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
i |
Skattemärke |
O |
|
Ange eventuella kompletterande uppgifter om den skattmärkning som bestämmelsemedlemsstaten kräver |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
j |
Skattemärke_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
k |
Markering för användning av skattemärke |
D |
”R” om skattemärke används |
Ange ”1” om varorna är försedda med eller innehåller skattemärke eller ”0” om varorna inte är försedda med eller innehåller skattemärke |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
l |
Ursprungsbeteckning |
O |
|
Detta fält kan användas för intyg när det gäller följande:
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
m |
Ursprungsbeteckning_LNG |
C |
”R” om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
n |
Producentens storlek |
O |
|
För öl eller spritdrycker för vilka ett intyg har angivits i fält 17l (ursprungsbeteckning) ska produktionen under föregående år anges i hektoliter öl eller hektoliter ren alkohol |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
o |
Densitet |
C |
”R” om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna |
Ange densitet vid 15 °C om det är tillämpligt i enlighet med tabellen i bilaga II, kodförteckning 11 |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
p |
Handelsbeteckning |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”). Obligatoriskt (”R”) för bulktransport av de viner som avses i punkterna 1–9, 15 och 16 i bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 479/2008 (6), för vilka varubeskrivningen ska innehålla de frivilliga uppgifter som anges i artikel 60 i den förordningen under förutsättning att de anges på märkningen eller att avsikten är att de ska anges på märkningen. |
Ange varornas handelsbeteckning i syfte att identifiera de varor som transporteras |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
q |
Handelsbeteckning_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
r |
Varornas varumärke |
D |
Obligatoriskt (”R”) om varorna har ett varumärke. Avsändningsmedlemsstaten får besluta att de transporterade varornas varumärke inte behöver anges om det anges på fakturan eller annat handelsdokument som avses i fält 9b. |
Ange om tillämpligt varornas varumärke |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
s |
Varornas varumärke_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.1 |
KOLLI |
R |
|
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod kollislag |
R |
|
Ange kollislag med hjälp av koderna i bilaga II, kodförteckning 9 |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Antal kollin |
C |
Obligatoriskt (”R”) om märkt ”Räknebart” |
Ange antal kollin om dessa är räknebara i enlighet med bilaga II, kodförteckning 9 |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Identitet försegling |
D |
Obligatoriskt (”R”) om förseglingar används |
Ange de förseglingar som används för att försegla kollina |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Upplysningar om förseglingar |
O |
|
Ange eventuella ytterligare uppgifter om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används) |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Upplysningar om förseglingar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2 |
VINPRODUKT |
D |
Obligatoriskt (”R”) om produkterna ingår i del XII i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007 (7) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Vinproduktskategori |
R |
|
För vinprodukter som ingår i del XII i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007 ska ett av följande värden anges:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kod för vinodlingszon |
D |
Obligatoriskt (”R”) för vinprodukter i bulkform (nominell volym mer än 60 liter) |
Ange den vinodlingszon i vilken den transporterade produkten har sitt ursprung i enlighet med bilaga IX till förordning (EG) nr 479/2008 |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Tredjeland som är ursprungsland |
C |
Obligatoriskt (”R”) om vinprodukten i fält 17.2a är ”4” (importerat vin) |
Ange en landskod enligt förteckningen i bilaga II, kodförteckning 4 |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Övriga upplysningar |
O |
|
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Övriga upplysningar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2.1 |
Kod för VINBEHANDLING |
D |
Obligatoriskt (”R”) om vinprodukter i bulkform (nominell volym mer än 60 liter) |
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kod för vinbehandling |
R |
|
Ange en av flera koder för vinbehandling i enlighet med del B 1.4 b i bilaga VI till kommissionens förordning (EG) nr 436/2009/EG (8) |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
18. |
Certifikat |
O |
|
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kort dokumentbeskrivning |
C |
Obligatoriskt (”R”) om inte fält 18c används |
Ange beskrivning av eventuella certifikat som avser de transporterade varorna, till exempel certifikat avseende den ursprungsbeteckning som avses i fält 17l |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kort dokumentbeskrivning_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Dokumentreferens |
C |
Obligatoriskt (”R”) om inte fält 18a används |
Ange referens till eventuella certifikat som avser de transporterade varorna |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Dokumentreferens_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
Tabell 2
(enligt artikel 4.1)
Återkallande
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1. |
e-AD FLYTTNING AV PUNKTSKATTEBELAGDA VAROR |
R |
|
|
|
|
|
a |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
|
Ange den administrativa referenskoden för det e-AD som ska återkallas |
an21 |
2. |
ÅTERKALLANDE |
R |
|
|
|
|
|
a |
Orsak till återkallande |
R |
|
Ange orsaken till återkallande av e-AD med hjälp av koderna i bilaga II, kodförteckning 10 |
n1 |
3. |
ATTRIBUT |
R |
|
|
|
|
|
a |
Datum och tidpunkt för godkännande av återkallande |
C |
Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära meddelandet om återkallande |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
Tabell 3
(enligt artiklarna 5.1 och 8.2)
Ändring av bestämmelseort
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||
1. |
ATTRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Datum och tidpunkt för godkännande av ändring av bestämmelseort |
C |
Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
|||||||||||||||
2. |
Uppdatering av e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Löpnummer |
C |
Anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten efter godkännande av det preliminära meddelandet om ändring av bestämmelseort |
Anges till 1 vid inledande godkännande av e-AD och ökas sedan med 1 vid varje ändring av bestämmelseort |
n..5 |
|||||||||||||||
|
b |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
|
Ange den administrativa referenskoden för det e-AD för vilket bestämmelseorten ska ändras |
an21 |
|||||||||||||||
|
c |
Försändelsetid |
D |
Obligatoriskt (”R”) när försändelsetiden ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer. (Exempel: H12, eller D04.) Talet för H ska vara mindre än eller lika med 24. Talet för D ska vara mindre än eller lika med 92. |
an3 |
|||||||||||||||
|
d |
Ändrat transportarrangemang |
D |
Obligatoriskt (”R”) när den person som är ansvarig för att anordna transporten ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
Ange den person som ansvarar för transporten med hjälp av ett av följande värden:
|
N1 |
|||||||||||||||
|
e |
Fakturanummer |
D |
Obligatoriskt (”R”) när fakturan ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
Ange varornas fakturanummer. Om fakturan ännu inte har ställts ut anges numret på transportens följesedel eller liknande transportdokument. |
an..35 |
|||||||||||||||
|
f |
Fakturadag |
O |
Avsändningsmedlemsstaten kan besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) om fakturanumret har ändrats till följd av ändring av bestämmelseorten |
Dag som anges på det dokument som anges i fält 2e |
Datum |
|||||||||||||||
|
g |
Kod för transportsätt |
D |
Obligatoriskt (”R”) när transportsättet ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
Ange transportsätt med hjälp av koderna i bilaga II, kodförteckning 7 |
n..2 |
|||||||||||||||
3. |
ÄNDRAD bestämmelseort |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Kod för bestämmelseort |
R |
|
Ange flyttningens nya bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:
|
n1 |
|||||||||||||||
4. |
NY MOTTAGARE |
D |
Obligatoriskt (”R”) när mottagaren ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av mottagaren |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||
5. |
Leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
Ange den faktiska leveransplatsen för de punktskattepliktiga varorna |
|
||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Namn |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Gata |
C |
För fält 5c, 5e och 5f
(Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||
|
f |
Stad |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||
6. |
Bestämmelsetullkontor |
C |
”R” vid export (kod för bestämmelseort 6) (Se koder för bestämmelseort i fält 3a) |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Kontorsreferensnummer |
R |
|
Ange kod för det exportkontor till vilket exportdeklarationen kommer att inges i enlighet med artikel 161.5 i förordning (EEG) nr 2913/92. Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
|||||||||||||||
7. |
Ny transportanordnare |
C |
”R” för att ange den person som ansvarar för att anordna transporten om värdet i fält 2d är ”3” eller ”4” |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
|
an..35 |
|||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||
8. |
Ny transportör |
O |
Avsändningsmedlemsstaten kan besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) om transportören ändras till följd av ändring av bestämmelseorten |
Ange den nya person som utför transporten |
|
||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||
9. |
UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN |
D |
Obligatoriskt (”R”) när upplysningar om transporten har ändrats till följd av ändring av bestämmelseorten |
|
99x |
||||||||||||||||
|
a |
Kod för transportenhet |
R |
|
Ange de koder för transportenhet som gäller för det transportsätt som anges i fält 2g, se bilaga II, kodförteckning 8 |
n..2 |
|||||||||||||||
|
b |
Identitet transportenhet |
R |
|
Ange registreringsnummer för transportenhet(er) |
an..35 |
|||||||||||||||
|
c |
Identitet försegling |
D |
Obligatoriskt (”R”) om förseglingar används |
Ange de förseglingar som används för att försegla transportenheten |
an..35 |
|||||||||||||||
|
d |
Upplysningar om förseglingar |
O |
|
Ange eventuella ytterligare uppgifter om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används) |
an..350 |
|||||||||||||||
|
e |
Upplysningar om förseglingar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod, se bilaga II, kodförteckning 1 |
a2 |
|||||||||||||||
|
f |
Kompletterande upplysningar |
O |
|
Ange kompletterande upplysningar om transporten, t.ex. identitet för eventuella efterföljande transportörer, information om efterföljande transportenheter |
an..350 |
|||||||||||||||
|
g |
Kompletterande upplysningar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
Tabell 4
(enligt artikel 5.3 andra stycket, artikel 5.6 och artikel 6.2 b)
Meddelande om ändring av bestämmelseort/Meddelande om uppdelning
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||
1. |
|
MEDDELANDE OM PUNKTSKATT |
R |
|
|
|
||||||
|
a |
Meddelandetyp |
R |
Ska anges av behöriga myndigheter i bestämmelsemedlemsstaten (i händelse av meddelande om ändring av bestämmelseort) eller avsändningsmedlemsstaten (i händelse av meddelande om uppdelning) |
Ange orsaken till meddelandet med hjälp av ett av följande värden:
|
n1 |
||||||
|
b |
Datum och tidpunkt för meddelandet |
R |
Ska anges av behöriga myndigheter i bestämmelsemedlemsstaten (i händelse av meddelande om ändring av bestämmelseort) eller avsändningsmedlemsstaten (i händelse av meddelande om uppdelning) |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
||||||
|
c |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
Ska anges av behöriga myndigheter i bestämmelsemedlemsstaten (i händelse av meddelande om ändring av bestämmelseort) eller avsändningsmedlemsstaten (i händelse av meddelande om uppdelning) |
Ange den administrativa referenskoden för det e-AD som meddelandet gäller |
an21 |
||||||
2. |
|
EFTERFÖLJANDE ARC |
C |
Obligatoriskt (”R”) om meddelandetypen i fält 1a är 2 Ska anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten |
|
9x |
||||||
|
a |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
Ska anges av behöriga myndigheter i avsändningsmedlemsstaten |
|
an21 |
Tabell 5
(enligt artiklarna 6.1 och 8.2)
Uppdelning
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||||||||||||||
1. |
Uppdelning av e-AD |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Tidigare administrativ referenskod ARC |
R |
|
Ange den administrativa referenskoden för det e-AD som ska delas upp. Se bilaga II, kodförteckning 2 |
an21 |
||||||||||||||||||
2. |
ÄNDRAD bestämmelseort |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Kod för bestämmelseort |
R |
|
Ange flyttningens bestämmelseort med hjälp av ett av följande värden:
|
n1 |
||||||||||||||||||
3. |
Upplysningar om uppdelning av e-AD |
R |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Lokalt referensnummer |
R |
|
Ett unikt serienummer som avsändaren tilldelat e-AD och som identifierar försändelsen i avsändarens bokföring |
an..22 |
||||||||||||||||||
|
b |
Försändelsetid |
D |
Obligatoriskt (”R”) när försändelsetiden ändras till följd av uppdelning |
Ange den normala försändelsetiden, med beaktande av transportsätt och avstånd, uttryckt i timmar (H) eller dagar (D) följt av ett tvåsiffrigt nummer (t.ex.: H12 eller D04). Talet för H ska vara mindre än eller lika med 24. Talet för D ska vara mindre än eller lika med 92. |
an3 |
||||||||||||||||||
|
c |
Ändrat transportarrangemang |
D |
Obligatoriskt (”R”) när den person som är ansvarig för att anordna transporten ändras till följd av uppdelning |
Ange den person som är ansvarig för att anordna den första transporten med hjälp av ett av följande värden:
|
n1 |
||||||||||||||||||
4. |
NY MOTTAGARE |
D |
Obligatoriskt (”R”) när mottagaren ändras till följd uppdelning |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av mottagaren |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
5. |
Leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
C |
För fält 5c, 5e och 5f:
(Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
6. |
Bestämmelsetullkontor |
C |
”R” vid export (kod för ändrad bestämmelseort 6) (Se koder för bestämmelseort i fält 2a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Kontorsreferensnummer |
R |
|
Ange kod för det exportkontor till vilket exportdeklarationen kommer att inges i enlighet med artikel 161.5 i förordning (EEG) nr 2913/92. Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
||||||||||||||||||
7. |
Ny transportanordnare |
C |
”R” för att ange den person som ansvarar för transporten om värdet i fält 3c är ”3” eller ”4” |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
8. |
Ny transportör |
O |
Avsändningsmedlemsstaten kan besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) om transportören ändras till följd av uppdelning |
Ange den person som utför den nya transporten |
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Mervärdesskattenummer |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
9. |
UPPLYSNINGAR OM TRANSPORTEN |
D |
Obligatoriskt (”R”) när upplysningar om transporten har ändrats till följd av uppdelning |
|
99X |
|||||||||||||||||||
|
a |
Kod för transportenhet |
R |
|
Ange kod för transportenhet. Se bilaga II, kodförteckning 8. |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Identitet transportenhet |
R |
|
Ange registreringsnummer för transportenhet(er) |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
c |
Identitet försegling |
D |
Obligatoriskt (”R”) om förseglingar används |
Ange de förseglingar som används för att försegla transportenheten |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Upplysningar om förseglingar |
O |
|
Ange eventuella ytterligare uppgifter om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används) |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Upplysningar om förseglingar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Kompletterande upplysningar |
O |
|
Ange kompletterande upplysningar om transporter, t.ex. identitet för eventuella efterföljande transportörer, information om efterföljande transportenheter |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
g |
Kompletterande upplysningar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
10. |
e-AD:s huvuddel |
R |
|
En separat datagrupp ska användas för varje produkt i sändningen |
999x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Varupostnummer |
R |
|
Ange ett unikt löpnummer, börja med 1 |
n..3 |
||||||||||||||||||
|
b |
Kod för den punktskattepliktiga varan |
R |
|
Ange tillämplig kod för punktskattepliktig vara, se bilaga II, kodförteckning 11 |
an..4 |
||||||||||||||||||
|
c |
KN-nr |
R |
|
Ange det KN-nummer som gäller den dag som ansökan om uppdelning lämnas in |
n8 |
||||||||||||||||||
|
d |
Kvantitet |
R |
|
Ange kvantitet (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se bilaga II, tabellerna 11 och 12) Vid flyttning till en registrerad mottagare, enligt artikel 19.3 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som mottagaren har rätt att ta emot Vid flyttning till en organisation med undantag, enligt artikel 12 i direktiv 2008/118/EG, får kvantiteten inte överskrida den kvantitet som registrerats i intyget om befrielse från punktskatt |
n..15,3 |
||||||||||||||||||
|
e |
Bruttovikt |
R |
|
Ange sändningens bruttovikt (de punktskattepliktiga varorna inklusive emballage) |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Nettovikt |
R |
|
Ange de punktskattepliktiga varornas vikt utan emballage |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
i |
Skattemärke |
O |
|
Ange eventuella kompletterande uppgifter om den skattmärkning som bestämmelsemedlemsstaten kräver |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
j |
Skattemärkning_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
|
k |
Markering för användning av skattemärke |
D |
”R” om skattemärke används |
Ange ”1” om varorna är försedda med eller innehåller skattemärke eller ”0” om varorna inte är försedda med eller innehåller skattemärke |
n1 |
||||||||||||||||||
|
o |
Densitet |
C |
”R” om tillämpligt för de aktuella punktskattepliktiga varorna |
Ange densitet vid 15 °C om det är tillämpligt i enlighet med tabellen i bilaga II, kodförteckning 11 |
n..5,2 |
||||||||||||||||||
|
p |
Handelsbeteckning |
O |
Avsändningsmedlemsstaten får besluta att denna uppgift ska vara obligatorisk (”R”) |
Ange varornas handelsbeteckning i syfte att identifiera de varor som transporteras |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
q |
Handelsbeteckning_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
|
r |
Varornas varumärke |
D |
Obligatoriskt (”R”) om varorna har ett varumärke |
Ange om tillämpligt varornas varumärke |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
s |
Varornas varumärke_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
||||||||||||||||||
11. |
KOLLI |
|
|
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Kod slag av kollin |
R |
|
Ange slag av kolli med hjälp av koderna i bilaga II, kodförteckning 9 |
a2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Antal kollin |
C |
Obligatoriskt (”R”) om märkt ”Räknebart” |
Ange antal kollin om dessa är räknebara i enlighet med bilaga II, kodförteckning 9 |
n..15 |
||||||||||||||||||
|
c |
Identitet försegling |
D |
Obligatoriskt (”R”) om förseglingar används |
Ange de förseglingar som används för att försegla kollina |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Upplysningar om förseglingar |
O |
|
Ange eventuella ytterligare uppgifter om dessa förseglingar (t.ex. vilken typ av försegling som används) |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Upplysningar om förseglingar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
Tabell 6
(enligt artiklarna 7 och 8.3)
Mottagningsrapport/Exportrapport
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
1. |
ATTRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Datum och tidpunkt för godkännande mottagningsrapport/exportrapport |
C |
Anges av behöriga myndigheter i bestämmelse- eller exportmedlemsstaten efter godkännande av mottagningsrapport/exportrapport |
Tidpunkten anges i lokal tid |
datumTid |
|||||||||||||||||||||
2. |
e-AD för FLYTTNING AV PUNKTSKATTEBELAGDA VAROR |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Administrativ referenskod (ARC) |
R |
|
Ange den administrativa referenskoden för e-AD. Se bilaga II, kodförteckning 2 |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Löpnummer |
R |
|
Ange löpnummer för e-AD. |
n..5 |
|||||||||||||||||||||
3. |
MOTTAGARE |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av mottagare |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a i tabell 1) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
4. |
Leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1 a i tabell 1) |
Ange den faktiska leveransplatsen för de punktskattepliktiga varorna |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifiering av leveransplats |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a i tabell 1) |
För kod för bestämmelseort:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Namn |
C |
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a i tabell 1) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Gata |
C |
För fält 4c, 4e och 4f:
(Se koder för bestämmelseort i fält 1a i tabell 1) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Nummer |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Postnummer |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Stad |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
5. |
BESTÄMMELSEKONTOR |
C |
”R” för kod för bestämmelseort 1, 2, 3 och 8 (Se koder för bestämmelseort i fält 1a i tabell 1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kontorsreferensnummer |
R |
|
Ange kontorskoden för den behöriga myndighet som svarar för punktskattekontrollen på bestämmelseorten. Se bilaga II, kodförteckning 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
6. |
MOTTAGNINGSRAPPORT/EXPORTRAPPORT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Ankomstdag för de punktskattepliktiga varorna |
R |
|
Den dag flyttningen avslutas i enlighet med artikel 20.2 i direktiv 2008/118/EG |
Dag |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Allmän slutsats vid mottagande |
R |
|
Tillåtna värden är följande:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Kompletterande upplysningar |
O |
|
Ange eventuella kompletterande upplysningar om mottagandet av de punktskattepliktiga varorna |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Kompletterande upplysningar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
|||||||||||||||||||||
7. |
HUVUDDEL MOTTAGNINGSRAPPORT/EXPORTRAPPORT |
C |
Obligatoriskt (”R”) om värdet för den allmänna slutsatsen vid mottagandet är ett annat än 1 och 21 (se fält 6b) |
|
999X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Varupostnummer |
R |
|
Ange det varupostnummer som är kopplat till det e-AD (fält 17a i tabell 1) som avser den punktskattepliktiga vara för vilken varken koden 1 eller 21 är tillämplig |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Indikator för underskott eller överskott |
D |
Obligatoriskt (”R”) om det konstateras att det för det aktuella varupostnumret finns ett under- eller överskott |
Tillåtna värden:
|
a1 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Konstaterat under- eller överskott |
C |
Obligatoriskt (”R”) om indikator angivits i fält 7b |
Ange kvantitet (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se bilaga II, tabellerna 11 och 12) |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Kod för den punktskattepliktiga varan |
R |
|
Ange tillämplig kod för punktskattepliktig vara, se bilaga II, kodförteckning 11 |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Vägrad kvantitet |
C |
Obligatoriskt (”R”) om den allmänna slutsatsen vid mottagandet har angivits med kod 4 (se fält 6b) |
Ange kvantitet för varje varupostnummer för vilket punktskattepliktiga varor vägras (uttryckt i den måttenhet som är kopplad till varukoden, se bilaga II, tabellerna 11 och 12) |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
7.1 |
Orsak till att sändning ej överensstämmer med order |
D |
Obligatoriskt (”R”) för varje varupostnummer för vilket den allmänna slutsatsen vid mottagandet angivits till 2, 3, 4, 22 eller 23 (se fält 6b) |
|
9X |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Orsak till att sändning ej överensstämmer med order |
R |
|
Tillåtna värden:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kompletterande upplysningar |
C |
(se fält 7.1a) |
Ange eventuella kompletterande upplysningar om mottagandet av de punktskattepliktiga varorna |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Kompletterande upplysningar_LNG |
C |
Obligatoriskt (”R”) om motsvarande textfält används |
Ange språkkod (se bilaga II, kodförteckning 1) för att ange det språk som används i denna datagrupp |
a2 |
(1) EUT L 359, 4.12.2004, s. 1.
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) EGT L 8, 11.1.1996, s. 11.
(4) EGT L 302,19.10.1992, s. 1.
(5) EGT L 316, 31.10.1992, s. 21.
(6) EUT L 148, 6.6.2008, s. 1.
BILAGA II
(hänvisningar i artikel 2)
Förteckning över koder
1. SPRÅKKODER
Dessa koder är ett utdrag ur standarden ISO 639.1 (alpha-2-koder). Dessutom har två koder som inte ingår i standarden lagts till för att användas tillsammans med den latinska teckenversionen av språk som använder icke-latinska tecken, dvs.
— |
bt – bulgariska (latinska tecken) |
— |
gr – grekiska (latinska tecken) |
Kod |
Beskrivning |
bg |
Bulgariska |
bt |
Bulgariska (latinska tecken) |
cs |
Tjeckiska |
da |
Danska |
nl |
Nederländska |
en |
Engelska |
et |
Estniska |
fi |
Finska |
fr |
Franska |
ga |
Gaeliska |
gr |
Grekiska (latinska tecken) |
de |
Tyska |
el |
Grekiska |
hu |
Ungerska |
it |
Italienska |
lv |
Lettiska |
lt |
Litauiska |
mt |
Maltesiska |
pl |
Polska |
pt |
Portugisiska |
ro |
Rumänska |
sk |
Slovakiska |
sl |
Slovenska |
es |
Spanska |
sv |
Svenska |
2. ADMINISTRATIV REFERENSKOD (ARC)
Fält |
Innehåll |
Fälttyp |
Exempel |
1 |
År |
Numerisk 2 |
05 |
2 |
Anger den medlemsstat där e-AD ursprungligen lämnades in |
Alfabetisk 2 |
ES |
3 |
Nationellt tilldelad unik kod |
Alfanumerisk 16 |
7R19YTE17UIC8J45 |
4 |
Kontrollsiffra |
Numerisk 1 |
9 |
Fält 1 anger de två sista siffrorna i det år flyttningen godtogs.
Fält 3 måste fyllas i med en unik kod för varje förflyttning inom ramen för systemet för förflyttning och kontroll av punktskattepliktiga varor (EMCS). Medlemsstaterna är ansvariga för hur detta fält används, men varje EMCS-förflyttning måste ha ett unikt nummer.
Fält 4 innehåller en kontrollsiffra för hela den administrativa referenskoden som ska bidra till att upptäcka fel när koden förs in.
3. MEDLEMSSTATER
Ska vara identisk med koderna i ISO-standarden för alfa-2-koder (1) (ISO 3166), begränsad till medlemsstaterna, med undantag av följande:
— |
För Grekland ska EL i stället för GR användas. |
— |
För Förenade kungariket ska GB i stället för UK användas. |
4. LANDSKODER
Använd koderna i ISO-standarden för alfa-2-koder (ISO 3166).
5. TULLKONTORSREFERENSNUMMER
Tullkontorsreferensnumret består av en identifieringskod för medlemsstaten (se kodförteckning 3) följd av ett 6-siffrigt alfanumeriskt nationellt nummer, t.ex. IT0830AB.
6. KOD BORGENSMAN
Kod |
Beskrivning |
1 |
Avsändare |
2 |
Transportör |
3 |
De punktskattepliktiga varornas ägare |
4 |
Mottagare |
12 |
Gemensam garanti avsändare och transportör |
13 |
Gemensam garanti avsändare och de punktskattepliktiga varornas ägare |
14 |
Gemensam garanti avsändare och mottagare |
23 |
Gemensam garanti transportör och de punktskattepliktiga varornas ägare |
24 |
Gemensam garanti transportör och mottagare |
34 |
Gemensam garanti de punktskattepliktiga varornas ägare och mottagare |
123 |
Gemensam garanti avsändare, transportör och de punktskattepliktiga varornas ägare |
124 |
Gemensam garanti avsändare, transportör och mottagare |
134 |
Gemensam garanti avsändare, de punktskattepliktiga varornas ägare och mottagare |
234 |
Gemensam garanti transportör, de punktskattepliktiga varornas ägare och mottagare |
1234 |
Gemensam garanti avsändare, transportör, de punktskattepliktiga varornas ägare och mottagare |
7. TRANSPORTSÄTT
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annat |
1 |
Sjötransport |
2 |
Järnvägstransport |
3 |
Vägtransport |
4 |
Lufttransport |
5 |
Postförsändelse |
7 |
Transport genom fasta installationer |
8 |
Transport på inre vattenvägar |
8. TRANSPORTENHET
Kod |
Beskrivning |
1 |
Container |
2 |
Fordon |
3 |
Släpfordon |
4 |
Traktor |
9. EMBALLAGE
Använd koderna för fält 31 i bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93.
10. KOD FÖR ORSAK TILL ÅTERKALLANDE
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Skrivfel |
2 |
Handelstransaktionen avbrutits |
3 |
Dubblett e-AD |
4 |
Flyttningen påbörjades inte på avsändningsdagen |
11. PUNKTSKATTEPLIKTIG VARA
PSK |
KAT |
ENHET |
Beskrivning |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Cigaretter enligt definitionen i artiklarna 4.1 och 7.2 i rådets direktiv 95/59/EG (2) |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Cigarrer och cigariller enligt definitionen i artiklarna 3 och 7.1 i direktiv 95/59/EG |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Finskuren röktobak för rullning av cigaretter enligt definitionen i artikel 6 i direktiv 95/59/EG |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Annan röktobak i enlighet med artiklarna 5 och 7.2 i direktiv 95/59/EG |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Öl enligt definitionen i artikel 2 i direktiv 92/83/EEG |
J |
J |
N |
W200 |
W |
3 |
Icke mousserande vin och icke mousserande jästa drycker andra än vin eller öl i enlighet med artiklarna 8.1 och 12.1 i direktiv 92/83/EEG |
J |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Mousserande vin och mousserande jästa drycker andra än vin eller öl i enlighet med artiklarna 8.2 och 12.2 i direktiv 92/83/EEG |
J |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Mellanprodukter enligt definitionen i artikel 17 i direktiv 92/83/EEG |
J |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Alkoholhaltiga drycker enligt definitionen i artikel 20 första, andra och tredje strecksatsen i direktiv 92/83/EEG |
J |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Etylalkohol, enligt definitionen i artikel 20 första strecksatsen i direktiv 92/83/EEG, enligt KN-nummer 2207 och 2208, andra än spritdrycker (S200) |
J |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Delvis denaturerad alkohol, enligt artikel 20 i direktiv 92/83/EEG, dvs. alkohol som har denaturerats men som ännu inte uppfyller de villkor som krävs för att omfattas av undantaget enligt artikel 27.1 a eller 27.1 b i det direktivet, andra än spritdrycker (S200) |
J |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Produkter som innehåller etylalkohol enligt definitionen i artikel 20 första strecksatsen i direktiv 92/83/EEG, enligt andra KN-nummer än 2207 och 2208 |
J |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Vegetabiliska och animaliska oljor – produkter enligt KN-nummer 1507–1518, när de är avsedda för användning som bränsle för uppvärmning eller motorbränsle (artikel 20.1 a i rådets direktiv 2003/96/EG (3)) |
N |
N |
J |
E300 |
E |
2 |
Mineraloljor (energiprodukter) – produkter enligt KN-nummer 2707 10, 2707 20, 2707 30 och 2707 50 (artikel 20.1 b i b i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E410 |
E |
2 |
Byhaltig bensin enligt KN-nummer 2710 11 31, 2710 11 51 och 2710 11 59 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E420 |
E |
2 |
Blyfri bensin enligt KN-nummer 2710 11 31, 2710 11 41, 2710 11 45 och 2710 11 49 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E430 |
E |
2 |
Gasoljor (dieselbrännoljor), omärkta, enligt KN-nummer 2710 19 41 till 2710 19 49 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E440 |
E |
2 |
Gasoljor (dieselbrännoljor), märkta, enligt KN-nummer 2710 19 41 till 2710 19 49 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E450 |
E |
2 |
Flygfotogen, omärkt, enligt KN-nummer 2710 19 21 och 2710 19 25 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E460 |
E |
2 |
Flygfotogen, märkt, enligt KN-nummer 2710 19 21 och 2710 19 25 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E470 |
E |
1 |
Tung eldningsolja enligt KN-nummer 2710 19 61–2710 19 69 (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Produkter enligt KN-nummer 2710 11 21, 2710 11 25, 2710 19 29 i kommersiella bulktransporter (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E490 |
E |
2 |
Produkter enligt KN-nummer 2710 11 till 2710 19 69, inte angivna ovan, med undantag av produkter enligt KN-nummer 2710 11 21, 2710 11 25, 2710 19 29, andra än kommersiella bulktransporter (artikel 20.1 c i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E500 |
E |
1 |
Motorgas och andra gasformiga kolväten (LPG) enligt KN-nummer 2711 12 11–2711 19 00 (artikel 20.1 d i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
Mättade acykliska kolväten enligt KN-nummer 2901 10 (artikel 20.1 e i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
Cycliska kolväten enligt KN-nummer 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 och 2902 44 (artikel 20.1 f i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E800 |
E |
2 |
Produkter enligt KN-nummer 2905 11 00 (metanol [metylalkohol]), som inte är av syntetiskt ursprung, när de är avsedda för användning som bränsle för uppvärmning eller motorbränsle (artikel 20.1 g i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E910 |
E |
2 |
Fettsyramonoalkylestrar, innehållande minst 96,5 % estrar enligt KN-nummer 3824 90 99 (artikel 20.1 h i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
E920 |
E |
2 |
Produkter enligt KN-nummer 3824 90 99, när de är avsedda för användning som bränsle för uppvärmning eller motorbränsle – andra än fettsyramonoalkylestrar, innehållande minst 96,5 % estrar (artikel 20.1 h i direktiv 2003/96/EG) |
N |
N |
J |
Anmärkning: |
De KN-nummer som används i tabellen för energiprodukter är de som används i kommissionens förordning (EG) nr 2031/2001 (EGT L 279, 23.10.2001). |
Förklaring till tabellförkortningar:
PSK Kod för punktskattepliktig vara
KAT Kategori för punktskattepliktig vara
ENHET Måttenhet (från förteckning 12)
A: Alkoholhalt måste anges (Ja/Nej)
P: Grad Plato får anges (Ja/Nej)
D: Densitet vid 15 °C måste anges (Ja/Nej)
12. MÅTTENHETER
Kod för måttenhet |
Beskrivning |
1 |
Kg |
2 |
Liter (vid temperaturen 15 °C) |
3 |
Liter (vid temperaturen 20 °C) |
4 |
1 000 styck |
(1) UN/ECE Trade Facilitation Recommendation nr 3, tredje utgåvan, antagen av Working Party on Facilitation of International Trade Procedures, Genève, januari 1996, ECE/TRADE/201.