18.7.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 188/14 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 596/2009
av den 18 juni 2009
om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll
Anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll – Del fyra
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 47.2, 55, 71.1, 80.2, 95, 152.4 a och b, 175.1 och 285.1,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (2),
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (4) har ändrats genom beslut 2006/512/EG (5), genom vilket det infördes ett föreskrivande förfarande med kontroll för antagande av åtgärder med en allmän räckvidd avsedda att ändra icke väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, bland annat genom att stryka vissa av dessa delar eller komplettera rättsakten med nya icke väsentliga delar. |
(2) |
Enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens uttalande (6) om beslut 2006/512/EG, måste redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden för att det föreskrivande förfarandet med kontroll ska vara tillämpligt på dessa rättsakter. |
(3) |
Eftersom de ändringar som görs av rättsakter i detta syfte är av teknisk art och enbart avser kommittéförfarandet behöver de, i fråga om direktiv, inte införlivas av medlemsstaterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De rättsakter som anges i bilagan ska i enlighet med den bilagan anpassas till beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG.
Artikel 2
Hänvisningar till bestämmelserna i de rättsakter som anges i bilagan ska anses som hänvisningar till dessa bestämmelser i den anpassade lydelse de får genom denna förordning
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 juni 2009.
På Europaparlamentets vägnar
H.-G. PÖTTERING
Ordförande
På rådets vägnar
Š. FÜLE
Ordförande
(1) EUT C 224, 30.8.2008, s. 35.
(2) EUT C 117, 14.5.2008, s. 1.
(3) Europaparlamentets yttrande av den 16 december 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT) och rådets beslut av den 28 maj 2009.
(4) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(5) EUT L 200, 22.7.2006, s. 11.
(6) EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.
BILAGA
1. NÄRINGSLIV
1.1 Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG av den 16 december 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som ska monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg (1)
När det gäller direktiv 97/68/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa under vilka förhållanden ändringar som krävs för att anpassa direktivet till den tekniska utvecklingen bör antas. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 97/68/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 97/68/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 4.2 ska sista meningen ersättas med följande: ”Kommissionen ska ändra bilaga VIII. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
2. |
Artikel 7a.4 ska ersättas med följande: ”4. Bilaga VII ska anpassas av kommissionen så att den kommer att omfatta de ytterligare och specifika upplysningar som kan behövas med tanke på typgodkännandeintygen för motorer avsedda att installeras i fartyg i inlandssjöfart. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
3. |
Artikel 14 ska ersättas med följande: ”Artikel 14 Utom när det gäller avsnitt 1, punkterna 2.1-2.8 och avsnitt 4 i bilaga I ska de ändringar som måste göras för att anpassa detta direktiv till den tekniska utvecklingen antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
4. |
Artikel 14a ska ersättas med följande: ”Artikel 14a Kommissionen ska undersöka eventuella tekniska svårigheter med att uppfylla kraven för steg II vid viss användning av motorerna, särskilt mobila maskiner i vilka motorer av klasserna SH:2 och SH:3 är monterade. Om det vid kommissionens undersökningar konstateras att vissa mobila maskiner, särskilt handhållna motorer för yrkesmässig användning i flera olika positioner, av tekniska skäl inte kan uppfylla dessa krav senast vid de fastställda tidsfristerna ska kommissionen senast den 31 december 2003 lägga fram en rapport åtföljd av lämpliga förslag till förlängning av den tidsperiod som anges i artikel 9a.7 och/eller ytterligare undantag som ska gälla högst fem år, förutom under särskilda omständigheter, för sådana maskiner. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
5. |
Artikel 15 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
I bilaga I punkt 4.1.2.7 ska sista meningen ersättas med följande: ”Kontrollområden för vilka procenttalen inte får överskridas och de driftförhållanden som undantas ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
7. |
I bilaga III ska sista stycket i punkt 1.3.2 ersättas med följande: ”Innan den kombinerade kall/varmstartssekvensen införs ska symbolerna (bilaga I, avsnitt 2.18), provsekvensen (bilaga III) och beräkningsformlerna (bilaga III, tillägg 3) ändras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.2.” |
1.2 Europaparlamentets och rådets direktiv 98/79/EG av den 27 oktober 1998 om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik (2)
När det gäller direktiv 98/79/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att vidta särskilda åtgärder för hälsoövervakning och att ändra bilaga II. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 98/79/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
När det föreligger tvingande, brådskande skäl och de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll inte kan iakttas bör kommissionen få tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta förbud, inskränkningar eller särskilda krav på vissa produkter.
Direktiv 98/79/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 6.2 i direktiv 90/385/EEG. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (3) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4, 5a.6 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
2. |
Artikel 10.5 ska ersättas med följande: ”5. Medlemsstater ska vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de anmälningar som avses i punkterna 1 och 3 omedelbart registreras i den databas som beskrivs i artikel 12. Beslut om sätten för att genomföra denna artikel, särskilt med avseende på anmälans utformning och begreppet väsentlig ändring, ska fattas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 7.2.” |
3. |
Artikel 11.5 ska ersättas med följande: ”5. Medlemsstaterna ska på begäran underrätta de övriga medlemsstaterna om de uppgifter som avses i punkterna 1 och 4. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 7.2.” |
4. |
Artikel 12.3 ska ersättas med följande: ”3. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 7.2.” |
5. |
Artikel 13 ska ersättas med följande: ”Artikel 13 Om en medlemsstat anser att tillhandahållandet av en viss produkt eller produktgrupp ska förbjudas, begränsas eller underkastas särskilda krav för att skydda hälsa och säkerhet och/eller för att säkerställa att folkhälsokraven beaktas, i enlighet med artikel 36 i fördraget, får den vidta alla nödvändiga och berättigade tillfälliga åtgärder. Den ska i så fall underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna om detta samt ange skälen för sitt beslut. Kommissionen ska samråda med de berörda parterna och medlemsstaterna samt, om de nationella åtgärderna är berättigade, vidta nödvändiga gemenskapsåtgärder. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 7.4.” |
6. |
Artikel 14.1 ska ersättas med följande: ”1. Om en medlemsstat anser att
ska den till kommissionen inkomma med en vederbörligen motiverad begäran och begära att kommissionen vidtar nödvändiga åtgärder. När dessa åtgärder avser frågor som avses i led a och avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 7.3. När dessa åtgärder avser frågor som avses i led b ska de antas av kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 7.2.” |
1.3 Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG av den 9 mars 1999 om radioutrustning och teleterminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av utrustningens överensstämmelse (4)
När det gäller direktiv 1999/5/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att i beslut ange vilka väsentliga krav som skall tillämpas på utrustning i vissa utrustningsklasser eller viss slags utrustning och från vilken dag kraven ska tillämpas, inbegripet om det är lämpligt med en övergångsperiod för vissa väsentliga krav på utrustning i vissa utrustningsklasser eller viss slags utrustning samt besluta om utformningen av identifieringsmärket för utrustningsklassen som ska fästas på viss radioutrustning. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 1999/5/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 1999/5/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen får besluta att utrustning i vissa utrustningsklasser eller viss slags utrustning ska vara så konstruerad att
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15a.” |
2. |
Artikel 5.3 ska ersättas med följande: ”3. Om harmoniserade standarder uppvisar brister med avseende på de väsentliga kraven får kommissionen, efter att ha samrått med kommittén och i enlighet med förfarandet i artikel 14, i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra rekommendationer för tolkningen av harmoniserade standarder eller enligt vilka villkor efterlevnad av dessa standarder utgör en presumtion för överensstämmelse. Efter att ha samrått med kommittén, och i enlighet med förfarandet i artikel 14, får kommissionen dra tillbaka de harmoniserade standarderna genom att offentliggöra ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.” |
3. |
Artikel 6.2 ska ersättas med följande: ”2. När kommissionen fattar beslut om tillämpningen av väsentliga krav enligt artikel 3.3 ska den fastställa datum för tillämpningen av kraven. Om det bestäms att särskilda väsentliga krav enligt artikel 3.3 ska gälla för en utrustningsklass kan all utrustning av samma utrustningsklass som för första gången släpps ut på marknaden före det datum som kommissionen har bestämt för tillämpningen fortsatt släppas ut på marknaden under en rimlig tid, som ska fastställas av kommissionen. De åtgärder som avses i första och andra styckena och som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15a.” |
4. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 15a Föreskrivande förfarande med kontroll När det hänvisas till denna artikel ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5. |
Punkt 5 i bilaga VII ska ersättas med följande:
|
1.4 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 141/2000 av den 16 december 1999 om särläkemedel (5)
När det gäller förordning (EG) nr 141/2000 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta definitioner av liknande läkemedel och klinisk överlägsenhet. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 141/2000, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 141/2000 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska anta de bestämmelser som krävs för att genomföra punkt 1 i denna artikel i form av en tillämpningsförordning i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 10a.2.” |
2. |
Artikel 5.8 ska ersättas med följande: ”8. Myndigheten ska omedelbart vidarebefordra kommitténs slutliga yttrande till kommissionen, som inom 30 dagar efter mottagandet av yttrandet ska fatta ett beslut. Om förslaget till beslut i undantagsfall avviker från kommitténs yttrande ska beslutet fattas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 10a.2. Beslutet ska delges sponsorn och meddelas till myndigheten och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna.” |
3. |
Artikel 8.4 ska ersättas med följande: ”4. Kommissionen ska anta definitioner av uttrycken liknande läkemedel och klinisk överlägsenhet i form av en tillämpningsförordning. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10a.3.” |
4. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 10a 1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för humanläkemedel som avses i artikel 121.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (6). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (7) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
1.5 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG av den 4 april 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel (8)
När det gäller direktiv 2001/20/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anta principer för god klinisk sed samt detaljerade bestämmelser i enlighet med dessa principer, fastställa särskilda krav och anpassa vissa bestämmelser. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2001/20/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2001/20/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska anta principerna för god klinisk sed samt detaljerade bestämmelser i enlighet med dessa principer, och vid behov ändra dessa principer och detaljerade bestämmelser för att ta hänsyn till vetenskaplig och teknisk utveckling. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 21.3. Kommissionen ska offentliggöra dessa principer och detaljerade bestämmelser.” |
2. |
Artikel 13.1 ska ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att tillverkningen och importen av prövningsläkemedel ska omfattas av krav på tillstånd. För att erhålla ett sådant tillstånd bör den sökande och senare innehavaren uppfylla de krav som motsvarar de minsta krav som ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 21.3.” |
3. |
Artikel 20 ska ersättas med följande: ”Artikel 20 Kommissionen ska ändra detta direktiv för att ta hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 21.3.” |
4. |
Artikel 21 ska ersättas med följande: ”Artikel 21 1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för humanläkemedel, som inrättats enligt artikel 121.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (9). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
1.6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel (10)
När det gäller direktiv 2001/82/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa vissa bestämmelser och bilagor och anta särskilda tillämpningskrav. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2001/82/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2001/82/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 10.3 ska ersättas med följande: ”3. Med avvikelse från artikel 11 ska kommissionen fastställa en förteckning över substanser som är oundgängliga vid behandling av hästdjur och för vilka karenstiden uppgår till minst sex månader enligt det kontrollsystem som föreskrivs i beslut 93/623/EEG och 2000/68/EG. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
2. |
I artikel 11.2 ska tredje stycket ersättas med följande: ”De särskilda karenstiderna får emellertid ändras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
3. |
I artikel 13.1 ska fjärde stycket ersättas med följande: ”Den period om tio år som anges i andra stycket ska förlängas till tretton år för veterinärmedicinska läkemedel avsedda för fisk eller bin eller andra arter som fastställts av kommissionen. Denna åtgärd som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
4. |
I artikel 17.1 ska andra stycket ersättas med följande: ”Om nya vetenskapliga rön motiverar detta får kommissionen ändra bestämmelserna i första stycket b och c. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
5. |
I artikel 39.1 ska tredje stycket ersättas med följande: ”Förfarandena ska antas av kommissionen genom en tillämpningsförordning. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
6. |
Artikel 50a.2 ska ersättas med följande: ”2. Varje ändring som kan behövas för att anpassa bestämmelserna i denna artikel till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
7. |
I artikel 51 ska första stycket ersättas med följande: ”De principer om och riktlinjer för god tillverkningssed för veterinärmedicinska läkemedel som avses i artikel 50 f ska ges formen av ett direktiv som antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
8. |
I artikel 67 ska led aa ersättas med följande:
|
9. |
Artikel 68.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska anta alla ändringar som behöver göras i den förteckning över substanser som avses i punkt 1. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
10. |
Artikel 75.6 ska ersättas med följande: ”6. Kommissionen får ändra punkt 5 mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts under dess tillämpning. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
11. |
Artikel 79 ska ersättas med följande: ”Artikel 79 Kommissionen ska anta alla ändringar som krävs för att uppdatera bestämmelserna i artiklarna 72–78 för att ta hänsyn till vetenskapliga och tekniska framsteg. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
12. |
Artikel 88 ska ersättas med följande: ”Artikel 88 Kommissionen ska anta de ändringar som krävs för att anpassa bilaga I till tekniska framsteg. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 89.2a.” |
13. |
Artikel 89 ska ändras på följande sätt:
|
1.7 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner (11)
När det gäller direktiv 2006/42/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa villkoren för uppdatering av vägledande förteckning över säkerhetskomponenter och åtgärder för att begränsa utsläppandet på marknaden av potentiellt riskfyllda maskiner. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2006/42/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2006/42/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Särskilda åtgärder 1. Kommissionen får vidta alla lämpliga åtgärder för att genomföra följande:
2. Kommissionen får i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 22.2 vidta lämpliga åtgärder för att i praktiken tillämpa bestämmelserna i detta direktiv, inbegripet nödvändiga åtgärder för att säkerställa medlemsstaternas samarbete med varandra och med kommissionen i enlighet med artikel 19.1.” |
2. |
Artikel 9.3 ska ersättas med följande: ”3. I de fall som avses i punkt 1 ska kommissionen samråda med medlemsstaterna och andra berörda parter och ange vilka åtgärder den har för avsikt att vidta för att, på gemenskapsnivå, säkerställa hög nivå på skyddet för personers hälsa och säkerhet. Kommissionen ska ta vederbörlig hänsyn till detta samråd och besluta om nödvändiga åtgärder. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.” |
3. |
Artikel 22 ska ändras på följande sätt:
|
2. MILJÖ
2.1 Rådets direktiv 96/59/EG av den 16 september 1996 om bortskaffande av polyklorerade bifenyler och polyklorerade terfenyler (PCB/PCT) (12)
När det gäller direktiv 96/59/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa referensmetoder för mätning av halten av PCB i kontaminerat materiel och tekniska krav för de andra metoder för bortskaffande av PCB, samt att vid behov, och endast för de ändamål som avses i artikel 9.1 b och c, fastställa ersättningar för PCB som är mindre farliga. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 96/59/EG genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 96/59/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 1. I enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 10a.2 ska kommissionen tillhandhålla en förteckning över tillverkningsbeteckningar på kondensatorer, motstånd eller induktionsspolar som innehåller PCB. 2. Kommissionen ska göra följande:
Kommissionen får fastställa tekniska krav för de andra metoder för bortskaffande av PCB som avses i artikel 8.2 andra meningen. De åtgärder som avses i första och andra stycket, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10a.3.” |
2. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 10a 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättas i enlighet med artikel 18 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/12/EG (13). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1-5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
2.2 Rådets direktiv 98/83/EG av den 3 november 1998 om kvaliteten på dricksvatten (14)
När det gäller direktiv 98/83/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa bilagorna II och III till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och att anta närmare föreskrifter om kontroll enligt bilaga II. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 98/83/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 98/83/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7.4 ska ersättas med följande: ”4. Gemenskapsriktlinjer för den kontroll som föreskrivs i denna artikel får utarbetas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 12.2.” |
2. |
Artikel 11.2 ska ersättas med följande: ”2. Minst vart femte år ska kommissionen anpassa bilagorna II och III till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
3. |
Artikel 12.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
4. |
Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 15.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska behandla begäran i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 12.2.” |
6. |
I bilaga I del C ska anmärkning 10 punkt 1 ersättas med följande:
|
7. |
I bilaga II tabell A ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Parametrar som ska analyseras Syftet med en utvidgad kontroll är att tillhandahålla de uppgifter som krävs för att avgöra om direktivets samtliga parametervärden iakttas eller ej. Alla parametrar som fastställs i enlighet med artikel 5.2 och 5.3 ska underkastas utvidgad kontroll om inte de behöriga myndigheterna, för en tidsperiod som de bestämmer, finner att en parameter sannolikt inte förekommer i en viss täkt i koncentrationer som skulle kunna innebära en risk för att det ifrågavarande parametervärdet inte klaras. Denna punkt är inte tillämplig på parametrarna för radioaktivitet, vilka enligt anmärkningarna 8, 9 och 10 i bilaga I del C kommer att kontrolleras i enlighet med de kontrollkrav som antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
8. |
I bilaga III punkt 1 ska första stycket ersättas med följande: ”Följande metodprinciper i fråga om mikrobiologiska parametrar ges antingen som referens när en CEN/ISO-metod finns eller som vägledning i väntan på att kommissionen eventuellt i framtiden antar ytterligare internationella CEN/ISO-metoder för de parametrarna. Medlemsstaterna får använda alternativa metoder under förutsättning att bestämmelserna i artikel 7.5 följs. Dessa åtgärder avseende ytterligare internationella CEN/ISO-metoder som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv bland annat genom att komplettera det ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
2.3 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2037/2000 av den 29 juni 2000 om ämnen som bryter ned ozonskiktet (15)
När det gäller förordning (EG) nr 2037/2000 bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilaga VI för att fastställa och sänka de beräknade nivåer av metylbromid som får släppas ut på marknaden eller användas av importörer eller producenter för egen räkning vid karantänsättning och före transport. Kommissionen bör vidare få besluta om en mekanism för att tilldela varje producent och importör en viss kvot av de beräknade nivåerna av metylbromid, att vid behov anta ändringar och när så är lämpligt tidsfrister för utfasning av användningsområden av avgörande betydelse när det gäller halon enligt förteckningen i bilaga VII. Kommissionen bör få besluta om anpassning av slutdatum för användningen av klorfluorkolväten, ändring av förteckningen och datum när det gäller kontrollen av klorfluorkolväten, ändring av kraven i samband med ansökan om importlicens, ändring av bilaga IV och ändring av förteckningen över produkter som innehåller kontrollerade ämnen och över KN-nummer som finns i bilaga V. Kommissionen bör även få tidigarelägga exportförbudet för återvunnet, återanvänt eller regenererat halon på användningsområden som är av avgörande betydelse och ändra rapporteringskraven. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2037/2000, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 2037/2000 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 2 ska sextonde strecksatsen ersättas med följande: ”— agens i tillverkningsprocessen: kontrollerade ämnen när dessa används som kemiska agens i tillverkningsprocessen i de tillämpningar som anges i bilaga VI, i befintliga anläggningar per den 1 september 1997 och där utsläppen är obetydliga. Kommissionen ska, mot bakgrund av dessa kriterier och i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 18.2, upprätta en förteckning över företag där det ska vara tillåtet att använda kontrollerade ämnen som agens i tillverkningsprocessen, en förteckning där de högsta utsläppsnivåerna ska anges för vart och ett av de berörda företagen. Kommissionen får också mot bakgrund av ny kunskap eller teknisk utveckling, inbegripet den översyn som anges i beslut X/14 från mötet mellan parterna i protokollet a)ändra den ovannämnda förteckningen över företag i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 18.2,b)ändra bilaga VI. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3. |
2. |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 6.5 ska ersättas med följande: ”5. Kommissionen får ändra den förteckning som anges i punkt 3 och i bilaga IV. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.” |
5. |
Artikel 9.2 ska ersättas med följande: ”2. I bilaga V finns till ledning för medlemsstaternas tullmyndigheter en förteckning över produkter som innehåller kontrollerade ämnen och över KN-nummer. Kommissionen får lägga till eller ta bort produkter från denna förteckning eller ändra den mot bakgrund av förteckningar som parterna har upprättat. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.” |
6. |
Artikel 11.1 d ska ersättas med följande:
|
7. |
Artikel 18.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
8. |
Artikel 19.6 ska ersättas med följande: ”6. Kommissionen får ändra de krav beträffande uppgiftslämnande som anges i punkterna 1–4 om det är nödvändigt för att uppfylla förpliktelserna enligt protokollet eller för att förbättra den praktiska tillämpningen av dessa krav. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.” |
2.4 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 166/2006 av den 18 januari 2006 om upprättande av ett europeiskt register över utsläpp och överföringar av föroreningar (16)
När det gäller förordning (EG) nr 166/2006 bör kommissionen särskilt få befogenhet att vidta de åtgärder som avses i artikel 8.3, att anpassa bilagorna II och III till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och att anpassa bilagorna II och III med hänsyn till eventuella ändringar i bilagorna till FN/ECE:s protokoll om register över utsläpp och överföringar av föroreningar, vilka kan ha antagits av parterna i protokollet. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 166/2006, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 166/2006 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 8.3 ska ersättas med följande: ”3. Om kommissionen konstaterar att det inte finns några uppgifter om utsläpp från diffusa källor ska den se till att rapportering inleds om utsläpp av relevanta föroreningar från en eller flera diffusa källor enligt internationellt godkända metoder. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 19.3.” |
2. |
Artikel 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 18 Ändringar av bilagorna Kommissionen ska anta alla de ändringar av bilagorna som behövs för att
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 19.3.” |
3. |
I artikel 19 ska följande punkt läggas till: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
2.5 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/7/EG av den 15 februari 2006 om förvaltning av badvattenkvaliteten (17)
När det gäller direktiv 2006/7/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen anpassa analysmetoderna för parametrarna i bilaga I och provtagning i bilaga V, samt att specificera EN/ISO-standarden för mikrobiologiska metoders likvärdighet. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2006/7/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2006/7/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 15 ska ersättas med följande: ”Artikel 15 Tekniska anpassningar och genomförandeåtgärder 1. Kommissionen ska i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 16.2 anta följande:
2. Kommissionen ska vidta följande åtgärder:
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att bland annat komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 16.3. 3. Kommissionen ska lägga fram ett utkast till de åtgärder som ska vidtas i enlighet med punkt 1 a med avseende på artikel 12.1 a senast den 24 mars 2010. Innan kommissionen gör detta ska den rådgöra med medlemsstaternas företrädare, regionala och lokala myndigheter, berörda turist- och konsumentorganisationer samt andra berörda parter. Efter att tillämpliga regler har antagits ska kommissionen offentliggöra dessa på Internet.” |
2. |
Artikel 16.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
2.6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/21/EG av den 15 mars 2006 om hantering av avfall från utvinningsindustrin (18)
När det gäller direktiv 2006/21/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta genomförandebestämmelser till artikel 13.6, komplettera de tekniska kraven för karakterisering av avfall i enlighet med bilaga II, tolka definitionen i artikel 3.3, fastställa kriterier för klassificering av avfallsanläggningar i enlighet med bilaga III, fastställa harmoniserade provtagningsnormer och analysmetoder samt anpassa bilagorna till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2006/21/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 2006/468/EG.
Direktiv 2006/21/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 22 ska ersättas med följande: ”Artikel 22 1. Kommissionen ska i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 23.2 anta bestämmelser som krävs för att
2. Kommissionen ska med prioritering av leden b, c och d anta de bestämmelser som krävs för att
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv bland annat genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3. 3. Eventuella kommande ändringar som kan bli nödvändiga för att anpassa bilagorna till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen ska antas av kommissionen. Dessa ändringar ska företas i syfte att uppnå en hög miljöskyddsnivå. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.” |
2. |
Artikel 23.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
3. EUROSTAT
3.1 Rådets förordning (EG) nr 2494/95 av den 23 oktober 1995 om harmoniserade konsumentprisindex (19)
När det gäller förordning (EG) nr 2494/95 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa de bestämmelser som ska följas för att jämförbara index ska uppnås, samt för att bevara och förbättra deras tillförlitlighet och relevans. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2494/95, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 2494/95 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 3 ska ”artikel 14” ersättas med ”artikel 14.2”. |
2. |
I artikel 4 ska tredje stycket ersättas med följande: ”Kommissionen (Eurostat) ska fastställa de bestämmelser som ska följas för att jämförbara index ska uppnås. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
3. |
Artikel 5.3 ska ersättas med följande: ”3. De åtgärder för genomförande av denna förordning som är nödvändiga för att garantera HIKP:s jämförbarhet, liksom för att bevara och förstärka deras tillförlitlighet och relevans, ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3. Kommissionen ska begära in ett yttrande från ECB om de åtgärder den föreslår ska läggas fram för kommittén.” |
4. |
I artikel 8.3 ska ”artikel 14” ersättas med ”artikel 14.2”. |
5. |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Framställning av resultat Medlemsstaterna ska bearbeta de data som samlas in för att utarbeta HIKP på grundval av ett index av Laspeyres-typ, som omfattar kategorierna i den internationella COICOP-klassifikationen (Classification of Individual Consumption by Purpose) (20), vilka ska anpassas av kommissionen för upprättande av jämförbara HIKP. De metoder, förfaranden och formler som ska trygga att villkoren för jämförbarhet iakttas ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3. |
6. |
I artikel 11 ska ”artikel 14” ersättas med ”artikel 14.2”. |
7. |
Artikel 14 ska ersättas med följande: ”Artikel 14 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom (21) nedan kallad kommittén. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (22) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
8. |
I artikel 15 ska andra stycket ersättas med följande: ”Kommissionen ska i dessa rapporter yttra sig över de förfaranden som avses i artikel 14, och vid behov föreslå de ändringar den anser lämpliga.” |
3.2 Rådets förordning (EG) nr 577/98 av den 9 mars 1998 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen (23)
När det gäller förordning (EG) nr 577/98 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa ytterligare variabler, anpassa definitionerna, kontrollregler och kodifiering av variablerna samt fastställa förteckningen över strukturella variabler, minimiurvalsstorlek och undersökningsfrekvens. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 577/98, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 577/98 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 femte stycket tredje strecksatsen ska ”i artikel 8” ersättas med ”i artikel 8.2”. |
2. |
Artikel 4.2-4.4 ska ersättas med följande: ”2. Uppgifterna som omnämns i punkt 1 får kompletteras med en rad ytterligare variabler, nedan kallade ad hoc-moduler. Varje år ska ett flerårigt program med ad hoc-moduler utarbetas av kommissionen. I det programmet ska för varje ad hoc-modul anges ämne, referensperiod, urvalets storlek (lika med eller mindre än vad som föreskrivs i artikel 3) samt tidsfrister för överlämnande av resultaten (som eventuellt avviker från de tidsfrister som anges i artikel 6). De medlemsstater och regioner som omfattas samt en detaljerad förteckning över de uppgifter som ska samlas in genom en ad hoc-modul ska utarbetas senast tolv månader innan referensperioden för den modulen börjar. En ad hoc-modul ska begränsas till elva variabler. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3. 3. Kommissionen ska utarbeta definitioner, kontrollregler, kodifiering av variabler, anpassning av förteckningen över undersökningsvariabler som gjorts nödvändiga av den tekniska utvecklingen och utvecklingen av koncept samt en förteckning över principerna för hur frågorna om arbetsmarknadsstatus ska formuleras. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3. 4. På kommissionens förslag får en förteckning över variabler (nedan kallade strukturella variabler) fastställas bland de undersökningskarakteristika som anges i punkt 1 och som endast behöver insamlas som årsgenomsnitt för 52 veckor i stället för kvartalsgenomsnitt. Den förteckningen över strukturella variabler, minimiurvalsstorlek och undersökningsfrekvens ska upprättas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3. Spanien, Finland och Förenade kungariket får samla in de strukturella variablerna kvartalsvis under en övergångsperiod till och med utgången av 2007.” |
3. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom (24). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (25) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
3.3 Rådets förordning (EG) nr 1165/98 av den 19 juni 1998 om konjunkturstatistik (26)
När det gäller förordning (EG) nr 1165/98 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att godkänna och tillämpa de europeiska stickprovsundersökningarna, anpassa bilagorna och vidta genomförandeåtgärder för förordningen, däribland åtgärder för anpassning till den ekonomiska och tekniska utvecklingen med avseende på insamling och statistisk bearbetning av uppgifter samt översändning av variabler. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1165/98, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 1165/98 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4.2 d ska ersättas med följande:
|
2. |
I artikel 16.1 ska ”i artikel 18” ersättas med ”i artikel 18.2”. |
3. |
Artiklarna 17 och 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 17 Tillämpningsföreskrifter Kommissionen ska fastställa tillämpningsföreskrifter för den här förordningen, inbegripet åtgärder för anpassning till den ekonomiska och tekniska utvecklingen med avseende på insamling och statistisk bearbetning av uppgifter samt översändning av variabler. Härvid ska man beakta principen att åtgärdernas fördelar ska uppväga deras kostnader och principen att det inte krävs omfattande ytterligare resurser för varken medlemsstaterna eller företagen jämfört med de ursprungliga bestämmelserna i den här förordningen. Åtgärder för att genomföra denna förordning ska särskilt omfatta följande:
De åtgärder som avses i led j och k ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 18.2. De åtgärder som avses i led a–i samt l och m och som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3. Artikel 18 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom (27). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (28) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
4. |
Bilaga A (Industri) ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Bilaga B (Byggnadsverksamhet) ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Bilaga C (Detaljhandel och reparation) ska ändras på följande sätt:
|
7. |
Bilaga D (Andra tjänster) ska ändras på följande sätt:
|
3.4 Rådets förordning (EG) nr 530/1999 av den 9 mars 1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader (29)
När det gäller förordning (EG) nr 530/1999 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa definitionen och uppdelningen av de uppgifter som ska tillhandahållas och fastställa utvärderingskriterier för kvaliteten. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 530/1999, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 530/1999 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artiklarna 11 och 12 ska ersättas med följande: ”Artikel 11 Tillämpningsåtgärder Följande åtgärder som krävs för tillämpningen av denna förordning ska fastställas av kommissionen för varje referensperiod senast nio månader före referensperioden inbegripet åtgärder för beaktande av ekonomiska och tekniska förändringar:
Åtgärderna i led ii och iv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 12.2. Åtgärderna i led i och iii, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3. Artikel 12 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom (30). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (31) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
2. |
Artikel 13.2 ska ersättas med följande: ”2. För åren 2004 respektive 2006 får det beslutas om undantag från artiklarna 3 och 6 i den mån det nationella statistiska systemet kräver större justeringar, enligt det föreskrivande förfarande som avses i artikel 12.2.” |
3.5 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2003 av den 27 februari 2003 om arbetskostnadsindex (32)
När det gäller förordning (EG) nr 450/2003 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa definitionerna och ändra de tekniska specifikationerna, ta in nya avsnitt i undersökningarna, anpassa uppdelning av index i näringsgrenar, fastställa kvalitetskriterier, utföra genomförbarhetsstudier och anpassa besluten till dessa samt fastställa vilken metod som ska tillämpas för att uppnå kedjeindex. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 450/2003, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 450/2003 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.4 ska ersättas med följande: ”4. Tekniska specifikationer av indexet, inklusive revidering av vägningsstrukturen, får omdefinieras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
2. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Huruvida förordningens tillämpningsområde ska omfatta näringsgrenarna i avdelningarna O–S i Nace Rev. 2 ska bestämmas av kommissionen med hänsyn till de genomförbarhetsstudier som avses i artikel 10. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
3. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 Uppdelning av variabler 1. Uppgifterna ska delas upp efter de näringsgrenar som anges i Nace Rev. 2-avdelningar och efter ytterligare uppdelningar, dock inte utöver Nace Rev. 2-delningar (med tvåsiffriga tal) eller grupperingar av delningar, med beaktande av bidragen till totalt antal anställda och till arbetskraftskostnader på gemenskapsnivå och på nationella nivåer, som definieras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3. Arbetskostnadsindex ska tas fram separat för följande tre kategorier av arbetskraftskostnader:
2. Ett index över de uppskattade totala arbetskostnaderna, exklusive bonus som definieras i D.11112 i bilaga II till förordning (EG) nr 1726/1999, ska anges uppdelade efter näringsgren som definieras av kommissionen och grunda sig på Nace Rev.2-indelningen med beaktande av de genomförbarhetsstudier som definieras i artikel 10. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
4. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Kvalitet 1. De överförda aktuella och historiska uppgifterna ska uppfylla separata kvalitetskriterier som ska definieras av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3. 2. Medlemsstaterna ska, med början år 2003, till kommissionen överlämna årliga kvalitetsrapporter. Innehållet i dessa rapporter ska definieras av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.” |
5. |
Artiklarna 11 och 12 ska ersättas med följande: ”Artikel 11 Genomförandebestämmelser Följande åtgärder för att genomföra denna förordning, inklusive åtgärder som tar hänsyn till ekonomiska och tekniska förändringar, ska antas av kommissionen:
Åtgärderna i led e, g och h ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 12.2. Åtgärderna i led a, b, c, d, f och i, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3. Artikel 12 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom beslut 89/382/EEG, Euratom (33). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
6. |
I bilagan ska punkt 3 ersättas med följande:
|
3.6 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1552/2005 av den 7 september 2005 om statistik över yrkesutbildning på företag (34)
När det gäller förordning (EG) nr 1552/2005 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa definitionerna och urvalsmetoderna, närmare precisera de uppgifter som ska samlas in samt uppställa kvalitetskrav på uppgifterna och deras överföring. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1552/2005, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 1552/2005 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 5.2 ska ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna får, med hänsyn till deras specifika nationella företagsstorleksfördelning och utvecklingen av politiska behov, utvidga definitionen av en statistisk enhet i sitt land. Kommissionen får också besluta att utvidga den definitionen, om en sådan utvidgning väsentligt skulle förbättra undersökningsresultatens representativitet och kvalitet i de berörda medlemsstaterna. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
2. |
Artikel 7.3 ska ersättas med följande: ”3. Krav på urval och precision och de urvalsstorlekar som behövs för att kraven ska uppfyllas samt specifikationer av Nace Rev. 2 och storlekskategorier på vilka resultaten ska kunna uppdelas ska bestämmas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
3. |
Artikel 8.2 ska ersättas med följande: ”2. De särskilda uppgifter som ska samlas in beroende på utbildningsföretag och övriga företag respektive olika slags utbildning ska bestämmas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
4. |
Artikel 9.4 ska ersättas med följande: ”4. Kvalitetskraven för de uppgifter som ska samlas in och överlämnas för gemenskapsstatistik över yrkesutbildning på företag, utformningen av de kvalitetsrapporter som avses i punkt 2 samt alla åtgärder som krävs för att bedöma eller förbättra uppgifternas kvalitet ska bestämmas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
5. |
Artikel 10.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska bestämma det första referensår för vilket uppgifterna ska samlas in. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
6. |
Artiklarna 13 och 14 ska ersättas med följande: ”Artikel 13 Genomförandeåtgärder De åtgärder som krävs för att ta hänsyn till den ekonomiska och tekniska utvecklingen avseende insamling, överföring och behandling av uppgifterna, ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3. Andra åtgärder som krävs för genomförandet av denna förordning, inbegripet lämpligt tekniskt format och utbytesstandard för överföring av uppgifterna på elektronisk väg, ska antas av kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 14.2. Artikel 14 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för det statistiska programmet som inrättats genom beslut 89/382/EEG, Euratom (35). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
4. INRE MARKNADEN
4.1 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV) (36)
När det gäller förordning (EG) nr 2195/2002 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att uppdatera strukturen och koderna i den gemensamma terminologin för offentlig upphandling, göra tekniska anpassningar av samtliga bilagor till den förordningen för att ge användarna ett verktyg som är väl anpassat till deras behov och utvecklingen på marknaden. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2195/2002, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
När det på grund av tvingande, brådskande skäl inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll, bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar som är rent tekniska till sin natur.
Artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 2195/2002 ska därför ersättas med följande:
”Artikel 2
De bestämmelser som är nödvändiga för revideringen av CPV ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 3.2. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen anta sådana bestämmelser i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 3.3.
Artikel 3
1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom rådets beslut 71/306/EEG (37).
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
4.2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet) (38)
När det gäller direktiv 2004/17/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att vidta tekniska justeringar av vissa bestämmelser i direktivet och dess bilagor, i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till utvecklingen i medlemsstaterna och att se över gällande tröskelvärden i bestämmelserna. Dessa åtgärder, som har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/17/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Av effektivitetsskäl, och på grund av de tidsfrister som ska följas när det gäller beräkning och offentliggörande, bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för omarbetning av vissa gränsvärden.
När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta ändringar av rent teknisk natur.
Direktiv 2004/17/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 68 ska ersättas med följande: ”Artikel 68 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom rådets beslut 71/306/EEG (39). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och 5a.5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som anges i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara fyra, två respektive sex veckor. 5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
2. |
Artikel 69 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 70 ska ersättas med följande: ”Artikel 70 Ändringar 1. Kommissionen får i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 68.2 ändra följande:
2. Kommissionen får ändra följande:
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 68.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 68.5.” |
4.3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (40)
När det gäller direktiv 2004/18/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att vidta tekniska justeringar av vissa bestämmelser i direktivet och dess bilagor, i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till utvecklingen i medlemsstaterna och att se över gällande tröskelvärden i bestämmelserna. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/18/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Av effektivitetsskäl, och på grund av de tidsfrister som ska följas när det gäller beräkning och offentliggörande, bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för omarbetning av vissa gränsvärden.
När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.
Direktiv 2004/18/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 77 ska ersättas med följande: ”Artikel 77 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom rådets beslut 71/306/EEG (41). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och 5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som anges i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara fyra, två respektive sex veckor. 5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
2. |
Artikel 78 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 79 ska ersättas med följande: ”Artikel 79 Ändringar 1. Kommissionen får i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 77.2 ändra följande:
2. Kommissionen får ändra följande:
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 77.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 77.5.” |
5. HÄLSA OCH KONSUMENTSKYDD
5.1 Rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (42)
När det gäller förordning (EEG) nr 315/93 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa högsta tillåtna gränsvärden för vissa främmande ämnen. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EEG) nr 315/93 genom att komplettera det med icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Försenat fastställande av högsta tillåtna gränsvärden för vissa främmande ämnen kan medföra en hälsorisk för människor och djur. När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för fastställande av gränsvärden.
Förordning (EEG) nr 315/93 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 2.3 ska första stycket ersättas med följande: ”För att skydda folkhälsan och i enlighet med punkt 1 får, om så behövs, högsta tillåtna gränsvärden för vissa främmande ämnen fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 8.4.” |
2. |
Artikel 4.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska snarast möjligt inom Ständiga livsmedelskommittén, inrättad genom beslut 69/414/EEG (43), granska de skäl som har uppgetts av den medlemsstat som avses i punkt 1 samt genast avge sitt yttrande och vidta nödvändiga åtgärder för att bekräfta, ändra eller upphäva den nationella åtgärden i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 8.2. |
3. |
I artikel 5.3 fjärde stycket ska ”artikel 8” ersättas med ”artikel 8.2”. |
4. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
5.2 Rådets direktiv 93/74/EEG av den 13 september 1993 om foder för särskilda näringsbehov (45)
När det gäller direktiv 93/74/EEG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta allmänna bestämmelser om tillämpningen av uppgifterna i förteckningen över användningsområden och att med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen anta ändringar av förteckningen över användningsområden och de allmänna bestämmelserna om tillämpningen av uppgifterna i den förteckningen. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 93/74/EEG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Foder för särskilda näringsbehov är viktigt för utfodring av sällskapsdjur och för boskapsuppfödning. Sammansättningen och tillverkningen av sådant foder måste ske på ett speciellt sätt för att täcka specifika näringsbehov hos de sällskapsdjur eller djur för livsmedelsproduktion vars fodersmältning, upptagningsförmåga eller ämnesomsättning under en kort period skulle kunna resultera i störningar eller är tillfälligt eller kroniskt störd. Därför måste de som använder djurfoder för särskilda näringsbehov omedelbart förses med korrekt och meningsfull information om fodret för att kunna göra väl underbyggda val. När det på grund av tvingande, brådskande skäl inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll, bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagandet av allmänna bestämmelser om tillämpningen av uppgifterna i förteckningen över användningsområden och för att med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen anta ändringar av förteckningen över användningsområden och de allmänna bestämmelserna om tillämpningen av uppgifterna i den förteckningen.
Direktiv 93/74/EEG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 Kommissionen ska anta följande:
Åtgärderna i led b och c, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 9.4.” |
2. |
Artikel 8.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska snarast möjligast inleda det föreskrivande förfarande som avses i artikel 9.2 i syfte att vidta lämpliga åtgärder som avser att bekräfta, ändra eller upphäva den nationella åtgärden.” |
3. |
Artikel 9.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.3 Rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav (46)
När det gäller direktiv 96/23/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att ändra bilagorna. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 96/23/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 96/23/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 1. Planen måste överensstämma med provtagningsnivåer och provtagningsfrekvenser som föreskrivs i bilaga IV. På begäran av en medlemsstat får dock kommissionen, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2, för de berörda medlemsstaterna anpassa de krav på en lägsta kontrollnivå som fastställs i bilaga IV, under förutsättning att det har klarlagts att anpassningen ökar planens allmänna effektivitet i den berörda medlemsstaten och inte på något sätt minskar dess möjligheter att identifiera restsubstanser eller fall av illegal behandling med ämnen som anges i bilaga I. 2. Ny kontroll av grupper av restsubstanser som ska undersökas enligt bilaga II, och fastställande av de provtagningsnivåer och provtagningsfrekvenser för djur och produkter som avses i artikel 3, och som ännu inte fastställts i bilaga IV, ska göras av kommissionen, första gången inom arton månader från antagandet av detta direktiv. Härvid ska kommissionen ta hänsyn till den erfarenhet som vunnits i fråga om befintliga nationella åtgärder och den information som lämnas till kommissionen enligt befintliga gemenskapskrav om undersökning av restsubstanser inom dessa särskilda sektorer. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv bland annat genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.4.” |
2. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 14.1 ska tredje stycket ersättas med följande: ”En förteckning över de utsedda laboratorierna ska upprättas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.3.” |
4. |
I artikel 15.1 ska andra stycket ersättas med följande: ”Närmare bestämmelser för de officiella provtagningarna samt rutin- och referensmetoderna för analys av officiella prover ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.4.” |
5. |
I artikel 20.2 ska sjätte stycket ersättas med följande: ”Lämpliga åtgärder får vidtas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2 med beaktande av experternas utlåtande.” |
6. |
Artikel 21.1 andra stycket och 21.2 ska ersättas med följande: ”Den berörda medlemsstaten ska vidta de åtgärder som krävs för att beakta resultaten av den kontrollen och ska till kommissionen meddela vidtagna åtgärder. Om kommissionen anser åtgärderna vara otillräckliga, ska kommissionen efter att ha rådgjort med medlemsstaten i fråga och med beaktande av åtgärder som är nödvändiga för att skydda folkhälsan, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2. 2. Allmänna tillämpningsföreskrifter för denna artikel, särskilt vad avser frekvensen av och formerna för genomförandet av de kontroller som avses i punkt 1 första stycket (inbegripet formerna för samarbete med de behöriga myndigheterna) ska fastställas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.3.” |
7. |
Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
|
8. |
I artikel 30.3 ska första stycket ersättas med följande: ”3. Om kommissionen, i fall då tredjeländer har ingått likvärdighetsavtal med gemenskapen, efter förfrågningar hos de behöriga myndigheterna i de ifrågavarande tredjeländerna kommer fram till att dessa inte har fullgjort sina förpliktelser och garantier som anges i planerna enligt artikel 29.1, ska kommissionen, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2, besluta att det berörda landet inte får dra nytta av avtalen i fråga om berörda djur och produkter tills tredjelandet har vidtagit rättelse. Beslutet ska upphävas i enlighet med samma förfarande.” |
9. |
Artikel 32 ska utgå. |
10. |
Artikel 33, 34 och 35 ska ersättas med följande: ”Artikel 33 1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, som inrättats genom artikel 58 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (47). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (48) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara 15 dagar. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Artikel 34 Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.2, får bilagorna I, III, IV och V ändras eller kompletteras av kommissionen. Dessa bilagor får särskilt ändras, med hänsyn till en bedömning av risker beträffande följande aspekter:
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv bland annat genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.4. Artikel 35 Kommissionen får anta nödvändiga övergångsåtgärder för genomförandet av de förfaranden som anges i detta direktiv. Övergångsbestämmelser med en allmän räckvidd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, särskilt ytterligare specifikationer om de krav som fastställs i bestämmelserna i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.4. Andra övergångsbestämmelser får antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2. |
5.4 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (49)
När det gäller förordning (EG) nr 258/97 bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bestämmelserna om skydd av uppgifter. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att komplettera förordning (EG) nr 258/97 med nya icke väsentliga delar måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 258/97 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1.3 ska ”artikel 13” ersättas av ”artikel 13.2”. |
2. |
I artikel 3.4 andra stycket ska ”artikel 13” ersättas med ”artikel 13.2”. |
3. |
I artikel 4.5 ska ”artikel 13” ersättas av ”artikel 13.2”. |
4. |
I artikel 7.1 ska ”artikel 13” ersättas av ”artikel 13.2”. |
5. |
I artikel 8.3 ska ”artikel 13” ersättas av ”artikel 13.2”. |
6. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 Närmare bestämmelser om skydd av uppgifter som tillhandahålls av sökanden ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.” |
7. |
Artikel 12.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska så snart som möjligt, med hjälp av ständiga livsmedelskommittén, undersöka de skäl som avses i punkt 1 och vidta lämpliga åtgärder för att bekräfta, ändra eller upphäva den nationella åtgärden i enlighet med det föreskrivande förfarande som anges i artikel 13.2. Den medlemsstat som har fattat ett sådant beslut som avses i punkt 1 kan upprätthålla det till dess att dessa åtgärder träder i kraft.” |
8. |
Artikel 13.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.5 Europaparlamentets och rådets beslut nr 2119/98/EG av den 24 september 1998 om att bilda ett nätverk för epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar i gemenskapen (50)
När det gäller beslut nr 2119/98/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa förteckningen över smittsamma sjukdomar och kriterierna för vilka av sjukdomarna som ska omfattas av gemenskapsnätverket, samt de metoder för epidemiologisk och mikrobiologisk övervakning. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av beslut nr 2119/98/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Om det uppstår nödsituationer med anledning av utbrott eller ny utveckling av allvarliga smittsamma sjukdomar bör systemet för epidemiologisk övervakning kopplas på så snart som möjligt för att skydda befolkningen och folkhälsan. När det föreligger tvingande, brådskande skäl och de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll inte kan iakttas bör kommissionen få tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta beslut om dessa smittsamma sjukdomar, urvalskriterierna för de sjukdomarna, epidemiologiska och mikrobiologiska övervakningsmetoder samt ändringar av bilagan till beslut nr 2119/98/EG som innehåller förteckningen över smittsamma sjukdomar.
Beslut nr 2119/98/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 6.5 ska ersättas med följande: ”5. Förfarandena för de upplysningar och det samråd som avses i punkterna 1, 2 och 3 och förfarandena för den samordning som avses i punkterna 1 och 4 ska bestämmas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 7.2.” |
3. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Bilagan får ändras eller kompletteras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta beslut, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 7.4.” |
5.6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (51)
När det gäller direktiv 2000/13/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra direktivet. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2000/13/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
När det på grund av tvingande, brådskande skäl inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll, bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av förteckningarna över vissa ingredienser.
Direktiv 2000/13/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4.3 ska ersättas med följande: ”3. De gemenskapsbestämmelser som avses i punkterna 1 och 2 ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3.” |
2. |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
I artikel 11.2 ska tredje stycket ersättas med följande: ”De gemenskapsbestämmelser som avses i denna punkt ska antas av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3.” |
6. |
I artikel 12 ska andra stycket ersättas med följande: ”För andra drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska dessa bestämmelser fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3.” |
7. |
Artikel 16.1 ska ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna ska säkerställa att det inom deras territorier är förbjudet att saluföra livsmedel för vilka uppgifterna enligt artikel 3 och artikel 4.2 inte ges på ett språk som med lätthet förstås av konsumenten, såvida inte konsumenten faktiskt informeras genom andra åtgärder som fastställs beträffande en eller flera uppgifter i märkningen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3.” |
8. |
Artikel 20 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
Artikel 21 ska ersättas med följande: ”Artikel 21 Kommissionen ska anta tillfälliga åtgärder om det visar sig nödvändigt för att underlätta tillämpningen av detta direktiv. Övergångsbestämmelser med en allmän räckvidd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera med nya icke väsentliga delar, särskilt ytterligare specifikationer om de krav som anges i bestämmelserna i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3. Andra övergångsbestämmelser får antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 20.2.” |
5.7 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/37/EG av den 5 juni 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror (53)
När det gäller direktiv 2001/37/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa reglerna om användning av färgfotografier eller andra illustrationer på tobaksvaror och att till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen anpassa bestämmelserna om mätmetoder samt varningstexter. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2001/37/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2001/37/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 5.3 ska första stycket ersättas med följande: ”3. Regler för användning av färgfotografier eller andra illustrationer för att skildra eller förklara rökningens följder för hälsan ska antas av kommissionen för att säkerställa att bestämmelserna för den inre marknaden inte åsidosätts. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.” |
2. |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Anpassningsåtgärder 1. Åtgärder för att anpassa de mätmetoder som avses i artikel 4 och de därmed sammanhängande definitionerna till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3. 2. Åtgärder för att anpassa de varningstexter som ska finnas på styckförpackningar med tobaksvaror enligt bilaga I till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen samt åtgärder avseende hur ofta hälsovarningstexterna ska bytas ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3. 3. Märkningen för identifiering och spårning av tobaksvaror ska anpassas till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 10.2.” |
3. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.8 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (54)
När det gäller direktiv 2001/95/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa och anpassa grundregler och rutiner för underrättelser om allvarliga risker för produktsäkerheten. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2001/95/EG, bland annat genom att komplettera det med icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas, i synnerhet som systemet för snabb varning inte kan fungera väl utan lämpliga regler och rutiner för underrättelse om allvarliga risker för produktsäkerheten.
Direktiv 2001/95/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4.1 a ska ersättas med följande:
|
2. |
I artikel 5.3 ska andra stycket ersättas med följande: ”Kommissionen ska anpassa de specifika krav angående informationsplikten som anges i bilaga I. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.5.” |
3. |
Artikel 12.3 ska ersättas med följande: ”3. Detaljerade förfaranden för RAPEX anges i bilaga II. Kommissionen ska anpassa dem. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.5.” |
4. |
Artikel 15 ska ersättas med följande: ”Artikel 15 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara 15 dagar. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och 5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara två månader, en månad respektive två månader.” |
5.9 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (55)
När det gäller förordning (EG) nr 178/2002 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta bestämmelser om antalet vetenskapliga paneler och deras namn, rutiner för att begära yttrande från myndigheten och kriterier för att föra upp en organisation på förteckningen över de organ som utsetts av medlemsstaterna. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 178/2002, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 178/2002 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 28.4 ska andra stycket ersättas med följande: ”Antalet vetenskapliga paneler och deras namn får på begäran av myndigheten anpassas till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.” |
2. |
Artikel 29.6 ska ersättas med följande: ”6. Tillämpningsföreskrifterna för denna artikel ska fastställas av kommissionen efter samråd med myndigheten. Dessa regler ska särskilt avse
Den åtgärd som avses i led a som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3. De riktlinjer som avses i led b ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 58.2.” |
3. |
Artikel 36.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska, efter samråd med myndigheten, fastställa föreskrifter för kriterier för att ta med ett institut i den förteckning över kompetenta organisationer som utsetts av medlemsstaterna, regler för harmoniserade kvalitetskrav samt regler för ekonomiskt stöd. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3. Andra tillämpningsföreskrifter för tillämpningen av punkterna 1 och 2 ska fastställas av kommissionen efter samråd med myndigheten, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 58.2.” |
4. |
Artikel 58.2–58.3 ska ersättas med följande: ”2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.10 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (56)
När det gäller förordning (EG) nr 1774/2002 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa bestämmelser såväl om bortskaffande, bearbetning, import, export och omvandling av animaliska biprodukter i kategori 1, 2 och 3, som bestämmelser om utsläppande på marknaden av animaliska biprodukter från områden som är föremål för djurhälsorestriktioner och av organiska gödningsmedel och jordförbättringsmedel samt att fastställa villkoren för import från tredjeländer av foder till sällskapsdjur och råvaror för produktion av foder till sällskapsdjur och särskilda eller alternativa hygienkrav som fastställs i bilagorna. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1774/2002, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
När det föreligger tvingande, brådskande skäl och de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll inte kan iakttas bör kommissionen få tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta bestämmelser om utsläppande på marknaden av animaliska biprodukter, eller därav framställda produkter som kommer från områden som är föremål för djurhälsorestriktioner, för att anta alternativa bestämmelser i särskilda fall när det gäller utsläppande på marknaden av animaliska biprodukter eller därav framställda produkter från områden som är föremål för djurhälsorestriktioner, samt för att ändra bilagorna.
Förordning (EG) nr 1774/2002 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna får dock reglera import och utsläppande på marknaden av produkter som inte anges i bilagorna VII och VIII i sin nationella lagstiftning i väntan på att ett beslut ska fattas av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 33.3. Medlemsstaterna ska omedelbart informera kommissionen om de använder sig av den möjligheten.” |
2. |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
I artikel 6.2 ska led g, h och i ersättas med följande:
|
5. |
Artikel 12.5 ska ersättas med följande: ”5. Kraven i punkterna 2 och 3 får ändras av kommissionen med beaktande av nya vetenskapliga rön, efter samråd med den berörda vetenskapliga kommittén. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3.” |
6. |
Artikel 16.3 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
Artikel 20.2 ska ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna ska se till att organiska gödningsmedel och jordförbättringsmedel som är framställda av bearbetade produkter, såvida de inte framställts av naturgödsel och mag- och tarminnehåll, släpps ut på marknaden eller exporteras endast om de uppfyller eventuella krav som fastställts av kommissionen, efter samråd med den berörda vetenskapliga kommittén. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3.” |
8. |
Artikel 22.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska fastställa bestämmelser som rör kontrollåtgärder. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3. Andra genomförandebestämmelser till denna artikel ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2. Undantag från punkt 1 a får beviljas för fisk och pälsdjur, efter samråd med den berörda vetenskapliga kommittén. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3.” |
9. |
Artikel 23 ska ändras på följande sätt:
|
10. |
Artikel 25.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen får fastställa regler om hur ofta kontroller ska ske och om referensmetoder för mikrobiologiska analyser. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3. Andra närmare bestämmelser för genomförandet av denna artikel får fastställas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2.” |
11. |
Artikel 26.5 ska ersättas med följande: ”5. Kommissionen får fastställa regler om hur ofta kontroller ska ske och om referensmetoder för mikrobiologiska analyser. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3. Andra närmare bestämmelser för genomförandet av denna artikel får fastställas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2.” |
12. |
I artikel 28 ska andra stycket ersättas med följande: ”Det ska dock vara tillåtet att importera sällskapsdjursfoder och råvaror för produktion av sådant foder från tredjeland även om detta foder och dessa råvaror kommer från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG, under förutsättning att dessa råvaror är permanent märkta och i enlighet med vissa särskilda villkor, som fastställts av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3.” |
13. |
Artikel 32.1 ska ersättas med följande: ”1. Efter samråd med berörd vetenskaplig kommitté i frågor som kan ha betydelse för djurs och människors hälsa får bilagorna ändras eller kompletteras och lämpliga övergångsbestämmelser antas av kommissionen. Övergångsbestämmelser och åtgärder som ändrar eller kompletterar bilagorna, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, särskilt ytterligare specifikationer om de krav som anges i bestämmelserna i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 33.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 33.4. Andra övergångsbestämmelser får antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 33.2.” |
14. |
Artikel 33 ska ersättas med följande: ”Artikel 33 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, nedan kallad kommittén. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara 15 dagar. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
15. |
I bilaga III kapitel II del B ska punkt 11 ersättas med följande:
|
16. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
17. |
Bilaga VI ska ändras på följande sätt:
|
18. |
Bilaga VII ska ändras på följande sätt:
|
19. |
Bilaga VIII ska ändras på följande sätt:
|
5.11 Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/98/EG av den 27 januari 2003 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för insamling, kontroll, framställning, förvaring och distribution av humanblod och blodkomponenter (57)
När det gäller direktiv 2002/98/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa de tekniska kraven i bilaga I-IV till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2002/98/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Om den vetenskapliga och tekniska utvecklingen tyder på att ytterligare uppgifter bör lämnas eller begäras av blodgivarna, till exempel för att utesluta givare som innebär en hälsorisk för andra, bör anpassningen göras snarast. Om den vetenskapliga utvecklingen tyder på att nya urvalskriterier bör tillämpas för att välja ut blod- och plasmadonatorer bör nya avstängningskriterier omedelbart läggas till. När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen anpassa de tekniska kraven på information som ska lämnas av eller till givare, samt lämplighetskraven för blod- och plasmagivare enligt bilaga I–IV.
Direktiv 2002/98/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 28 ska ersättas med följande: ”Artikel 28 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4, 5a.6 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
2. |
Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
|
5.12 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (58)
När det gäller förordning (EG) nr 1831/2003 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen fastställa kategorier av fodertillsatser och ytterligare funktionella grupper, anta ändringar till bilaga III och de allmänna villkoren i bilaga IV med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen samt att ändra bilaga II. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1831/2003, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 1831/2003 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.5 ska ersättas med följande: ”5. Om det till följd av tekniska framsteg eller vetenskaplig utveckling föreligger behov får de allmänna användningsvillkoren i bilaga IV anpassas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.” |
2. |
Artikel 6.3 ska ersättas med följande: ”3. Om det till följd av tekniska framsteg och vetenskaplig utveckling föreligger behov får ytterligare kategorier av fodertillsatser och funktionella grupper införas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.” |
3. |
I artikel 7.5 ska andra stycket ersättas med följande: ”Efter samråd med myndigheten ska ytterligare regler för genomförandet av denna artikel fastställas. Genomförandebestämmelser som möjliggör förenklade förfaranden för att godkänna sådana tillsatser som har godkänts för användning i livsmedel ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3. Vid behov kan andra genomförandeåtgärder antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 22.2. I dessa regler bör i förekommande fall åtskillnad göras mellan kraven för fodertillsatser när det gäller livsmedelsproducerande djur och de krav som gäller för andra djur, särskilt sällskapsdjur.” |
4. |
Artikel 16.6 ska ersättas med följande: ”6. Ändringar av bilaga III för anpassning till tekniska framsteg och vetenskaplig utveckling får antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.” |
5. |
Tredje stycket i artikel 21 ska ersättas med följande: ”Tillämpningsföreskrifter för bilaga II ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 22.2. Bilaga II får ändras av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.” |
6. |
Artikel 22.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.13 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2065/2003 av den 10 november 2003 om rökaromer som används eller är avsedda att användas i eller på livsmedel (59)
När det gäller förordning (EG) nr 2065/2003 bör kommissionen särskilt få befogenhet att anta ändringar till bilagorna. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2065/2003, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 2065/2003 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 17.3 ska ersättas med följande: ”3. Vid behov ska kommissionen, efter inhämtande av vetenskapliga och tekniska råd från myndigheten, anta kvalitetskriterier för de validerade analysmetoder som föreslås i enlighet med punkt 4 i bilaga II, inklusive ämnen som ska analyseras. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 19.3.” |
2. |
Artikel 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 18 Ändringar 1. Ändringar av bilagorna ska antas av kommissionen, efter inhämtande av vetenskapliga och/eller tekniska råd från myndigheten. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 19.3. 2. Ändringar av den lista som avses i artikel 6.1 ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 19.2, efter inhämtande av vetenskapliga och/eller tekniska råd från myndigheten.” |
3. |
Artikel 19.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
5.14 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och vissa andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen (60)
När det gäller förordning (EG) nr 2160/2003 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa gemenskapens mål för att minska prevalensen av zoonoser och zoonotiska smittämnen, särskilda kontrollmetoder och särskilda bestämmelser om kriterier för att bedöma resultaten av provtagningar och att fastställa referenslaboratoriernas ansvarsområden och uppgifter samt regler för genomförandet av gemenskapskontroller. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2160/2003, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 2160/2003 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 5.6 ska ersättas med följande: ”6. De krav och minimikrav för provtagning som fastställs i bilaga II får ändras, anpassas eller utökas av kommissionen, efter det att särskilt kriterierna i artikel 4.6 c har beaktats. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
3. |
Artikel 8.1 ska ändras enligt följande:
|
4. |
Artikel 9.4 ska ersättas med följande: ”4. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.6 får särskilda bestämmelser beträffande medlemsstaternas fastställande av de kriterier som avses i artikel 5.5 och i punkt 2 i den här artikeln, fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
5. |
Artikel 10.5 ska ersättas med följande: ”5. Den medlemsstat som är slutlig mottagare får bemyndigas att, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 14.2, under en övergångsperiod kräva att resultaten från de test som avses i punkt 4 i den här artikeln uppfyller samma villkor som i enlighet med artikel 5.5 fastställs i den medlemsstatens nationella program. Bemyndigandet får återkallas och särskilda bestämmelser beträffande sådana villkor får fastställas av kommissionen, utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 5.6. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
6. |
Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
I artikel 12.3 ska tredje stycket ersättas med följande: ”Vid behov får andra testmetoder godkännas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.” |
8. |
Artikel 13 ska ersättas med följande: ”Artikel 13 Genomförande- och övergångsbestämmelser Lämpliga övergångs- eller genomförandebestämmelser, inbegripet de nödvändiga ändringarna i hälsointygen, får antas av kommissionen. Övergångsbestämmelser med en allmän räckvidd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, särskilt ytterligare specifikationer om de krav som anges i bestämmelserna i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3. Andra genomförande- och övergångsbestämmelser får antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 14.2.” |
9. |
Artikel 14.3 ska ersättas med följande: ”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
10. |
Artikel 17.2 ska ersättas med följande: ”2. Praktiska bestämmelser för genomförandet av denna artikel, särskilt de som gäller förfarandet för samarbete med de nationella behöriga myndigheterna, ska fastställas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 14.2.” |
5.15 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG av den 31 mars 2004 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för donation, tillvaratagande, kontroll, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler (61)
När det gäller direktiv 2004/23/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa krav på spårbarhet för vävnader och celler och därmed sammanhängande genomförandeåtgärder samt vissa tekniska krav på bland annat ett system för ackreditering av vävnadsinrättningar och donation samt krav i samband med tillvaratagande, kontroll, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/23/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Om den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av urvalskriterier och laboratoriekontroller vid donation tyder på att smittsamma sjukdomar kan överföras via donation bör gemenskapslagstiftningen snarast uppdateras. När det föreligger tvingande, brådskande skäl och det inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta urvalskriterier för donation av mänsklig vävnad och celler samt laboratoriekontroller av donation.
Direktiv 2004/23/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 9.4 ska ersättas med följande: ”4. Förfarandena för kontroll av likvärdiga kvalitets- och säkerhetsnormer enligt punkt 1 ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 29.3.” |
3. |
Artikel 28 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
|
5.16 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (62)
När det gäller förordning (EG) nr 882/2004 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta tillämpningsåtgärder för provtagning och analys, fastställa villkor för den särskilda behandlingen, uppdatera minsta belopp för eventuella avgifter, fastställa under vilka omständigheter officiell certifiering krävs, ändra och uppdatera förteckningarna över referenslaboratorier på gemenskapsnivå, samt fastställa kriterier för riskbedömningen av varor som exporteras till gemenskapen och särskilda importvillkor. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 882/2004, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 882/2004 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 11.4 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 20.2 ska ersättas med följande: ”2. Den behöriga myndigheten ska se till att den särskilda behandlingen utförs på anläggningar under myndighetens eller en annan medlemsstats kontroll och i enlighet med de villkor som fastställts av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4. Om kommissionen inte fastställt några villkor ska den särskilda behandlingen utföras i enlighet med nationella regler.” |
3. |
I artikel 27.3 ska andra stycket ersättas med följande: ”Beloppen i bilaga IV avsnitt B och i bilaga V avsnitt B ska uppdateras av kommissionen minst vartannat år, i synnerhet för att beakta inflationen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4.” |
4. |
Artikel 30.1 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 32 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 33.6 ska ersättas med följande: ”6. Ytterligare ansvarsområden och uppgifter för nationella referenslaboratorier får fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4.” |
7. |
I artikel 46.3 ska andra stycket ersättas med följande: ”Kriterierna för att bestämma risken i enlighet med den riskvärdering som avses i led a ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4.” |
8. |
Artikel 48.1 ska ersättas med följande: ”1. I den mån som de villkor och närmare förfaranden som ska iakttas vid import av varor från tredjeländer eller regioner i dessa inte föreskrivs i gemenskapslagstiftningen, särskilt i förordning (EG) nr 854/2004, ska de vid behov fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4.” |
9. |
Artikel 62.4 ska ersättas med följande: ”4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
10. |
Artikel 63 ska ändras på följande sätt: ”Artikel 63 Genomförandeåtgärder och övergångsbestämmelser 1. Övergångsbestämmelser med en allmän räckvidd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, i synnerhet
och ytterligare specifikationer av de krav som fastställs i bestämmelserna i denna förordning ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4. Andra övergångs- och genomförandebestämmelser som krävs för att säkerställa att den här förordningen tillämpas på ett enhetligt sätt kan fastställas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 62.3. Detta gäller särskilt
2. För att kunna ta hänsyn till den särskilda karaktären hos förordningarna (EEG) nr 2092/91, (EEG) nr 2081/92 och (EEG) nr 2082/92 får det i särskilda bestämmelser som ska antas av kommissionen föreskrivas om nödvändiga undantag från bestämmelserna i den här förordningen och om anpassning av dessa. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4.” |
11. |
Artikel 64 ska ersättas med följande: ”Artikel 64 Ändring av bilagor och referenser till europeiska standarder Följande åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 62.4:
|
5.17 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel (63)
När det gäller förordning (EG) nr 1935/2004 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta särskilda bestämmelser för olika grupper av material och produkter, gemenskapsgodkännande för ämnen, liksom att ändra samt tillfälligt eller permanent dra in godkännandet. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd som avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1935/2004, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
För att stärka den europeiska industrins konkurrenskraft och innovation bör material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel släppas ut på marknaden så snart man fastställt att de är säkra. Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för att kunna anta förteckningar över ämnen som har godkänts för användning vid tillverkning av material och produkter, förteckningar över godkända ämnen som har införlivats i aktiva eller intelligenta material och produkter och förteckningar över aktiva eller intelligenta material och produkter. Detsamma bör gälla för att vid behov kunna anta särskilda villkor för användningen av dessa ämnen och/eller de material och produkter som de har införlivats i, renhetsstandarder för dessa ämnen, speciella användningsvillkor för dessa ämnen och/eller de material och produkter som de används i, en generell gräns för överföring av beståndsdelar till eller på livsmedel. Vidare bör detta gälla för att kunna ändra befintliga särdirektiv om material och produkter, bevilja, ändra samt tillfälligt eller permanent dra in gemenskapsgodkännande.
När det föreligger tvingande, brådskande skäl och det inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att anta särskilda bestämmelser om ändring, samt tillfälligt eller permanent indragande av gemenskapsgodkännande.
Förordning (EG) nr 1935/2004 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 11.3 ska ersättas med följande: ”3. Gemenskapsgodkännande i form av en särskild åtgärd i enlighet med punkt 1 ska antas av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.4.” |
3. |
Artikel 12.6 ska ersättas med följande: ”6. En slutlig särskild åtgärd avseende ändring eller tillfällig eller slutgiltig indragning av godkännandet ska antas av kommissionen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.4. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 23.5.” |
4. |
Artikel 22 ska ersättas med följande: ”Artikel 22 Ändringar i bilaga I och II ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.” |
5. |
Artikel 23 ska ändras på följande sätt:
|
6. ENERGI OCH TRANSPORT
6.1 Rådets direktiv 96/98/EG av den 20 december 1996 om marin utrustning (64)
När det gäller direktiv 96/98/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa provningsstandarderna när internationella organisationer inte kan enas om att anta dem eller vägrar anta dem inom rimlig tid, att överföra utrustning från bilaga A.2 till bilaga A.1 samt att i undantagsfall tillåta ombordtagning av tekniskt innovativ utrustning. Kommissionen bör även ges befogenhet att i det direktivet föra in de senaste ändringarna av internationella bestämmelser, uppdatera bilaga A, lägga till möjligheten att använda vissa moduler för den utrustning som anges i bilaga A.1, ändra kolumnerna för modulerna för bedömning av överensstämmelse samt att föra in nya standardiseringsorgan i den definition för provningsstandarder som ges i artikel 2. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 96/98/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 96/98/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7.5 och 7.6 ska ersättas med följande: ”5. Om de internationella organisationerna, inbegripet IMO, misslyckas med eller vägrar att, inom en rimlig tid, anta lämpliga provningsstandarder för en specifik utrustningsdetalj får standarder som grundar sig på de europeiska standardiseringsorganisationernas arbete antas. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3. 6. När provningsstandarderna enligt punkt 1 eller 5 antas eller träder i kraft för en specifik utrustningsdetalj, får sådan utrustning överföras från bilaga A.2 till bilaga A.1. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3. Bestämmelserna i artikel 5 ska gälla för den utrustningen från dagen för överföringen.” |
2. |
I artikel 13.2 ska första strecksatsen ersättas med följande:
|
3. |
Artikel 14.5 ska ersättas med följande: ”5. Utrustning som avses i punkt 1 ska tillfogas bilaga A.2. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.” |
4. |
I artikel 17 ska första stycket ersättas med följande: ”Detta direktiv får ändras för att
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.” |
5. |
Artikel 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 18 1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (Coss), inrättad genom artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 (65). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (66) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara två månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
6.2 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 av den 5 november 2002 om inrättande av en kommitté för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (Coss) och om ändring av förordningarna om sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (67)
När det gäller förordning (EG) nr 2099/2002 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att ändra artikel 2.2 genom att föra in en hänvisning till sådana EG-rättsakter som ger Coss genomförandebefogenheter och som har trätt i kraft efter det att förordningen antogs. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2099/2002, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 2099/2002 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 Inrättande av en kommitté 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg, nedan kallad Coss. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
2. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 Coss befogenheter Coss ska utöva de befogenheter som den tilldelas i enlighet med gällande gemenskapslagstiftning. Artikel 2.2 får ändras i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 3.3 i syfte att infoga en hänvisning till gemenskapsrättsakter som trätt i kraft efter antagandet av denna förordning och enligt vilka Coss tillerkänns genomförandebefogenheter. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 3.3.” |
6.3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG av den 13 juni 2003 om rapportering av händelser inom civil luftfart (68)
Vad avser direktiv 2003/42/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna för att utveckla eller ändra exemplen, underlätta informationsutbytet och vidta åtgärder för att sprida informationen till berörda parter. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2003/42/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2003/42/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Kommissionen får besluta att ändra bilagorna för att utöka eller ändra exemplen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.” |
2. |
Artikel 7.2 ska ersättas med följande: ”2. Utan att det påverkar allmänhetens rätt att få tillgång till kommissionens handlingar enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (69), ska kommissionen på eget initiativ besluta om åtgärder och därtill hörande villkor för att sprida den information som avses i punkt 1 till berörda parter. Dessa åtgärder, som får vara allmänna eller avse ett enskilt fall, ska grunda sig på behovet
Särskilda åtgärder ska vidtas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 10.2. De allmänna åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 8 ska beslutet att sprida information enligt denna punkt begränsas till vad som är absolut nödvändigt för användarens ändamål. |
3. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 12 i rådets förordning (EEG) nr 3922/91 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart (70). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
6.4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/36/EG av den 21 april 2004 om säkerheten i fråga om luftfartyg från tredje land som använder flygplatser i gemenskapen (71)
När det gäller direktiv 2004/36/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att besluta om åtgärder för att till berörda parter sprida information som erhållits vid rampinspektioner som utförts enligt gemenskapsprogrammet för säkerhetskontroll av utländska flygplan (SAFA-förfarandet) samt att ändra bilagorna till direktivet som innehåller tekniska uppgifter för hur rampinspektioner enligt SAFA-förfarandet ska utföras och rapporteras. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/36/EG, bland annat genom att komplettera det med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2004/36/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 6.3 ska ersättas med följande: ”3. Utan att det påverkar allmänhetens rätt att få tillgång till kommissionens handlingar enligt förordning (EG) nr 1049/2001 ska kommissionen på eget initiativ besluta om åtgärder och därtill hörande villkor för att sprida den information som avses i punkt 1 till berörda parter. Dessa åtgärder kan vara generella eller enskilda, och ska grunda sig på behovet att
De särskilda åtgärderna ska vidtas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 10.3. De allmänna åtgärderna, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.4.” |
2. |
Artikel 8.2 ska ersättas med följande: ”2. På grundval av den information som samlas in enligt punkt 1 får kommissionen
|
3. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 12 i förordning (EEG) nr 3922/91. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 5. Kommissionen får rådgöra med kommittén i varje fråga som gäller tillämpningen av bestämmelserna i detta direktiv.” |
4. |
Artikel 12 ska ersättas med följande: ”Artikel 12 Kommissionen får anta ändringar till detta direktiv. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.4.” |
6.5 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 868/2004 av den 21 april 2004 om skydd mot sådana subventioner och sådan illojal prissättning vid tillhandahållandet av lufttrafiktjänster från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen som skadar EG-lufttrafikföretag (72)
När det gäller förordning (EG) nr 868/2004 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att utarbeta en detaljerad metod för att fastställa förekomst av illojal prissättning. Metoden ska bland annat avse hur normal konkurrensutsatt prissättning, faktiska kostnader och rimliga vinstmarginaler ska beräknas inom just luftfartssektorn. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd samt avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 868/2004 genom att komplettera den, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Förordning (EG) nr 868/2004 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 5.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska utarbeta en detaljerad metod för att fastställa förekomst av illojal prissättning. Metoden ska bland annat avse hur normal konkurrensutsatt prissättning, faktiska kostnader och rimliga vinstmarginaler ska beräknas inom just luftfartssektorn. Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.4.” |
2. |
Artikel 15 ska ersättas med följande: ”Artikel 15 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats enligt artikel 11 i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (73). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. |
6.6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/54/EG av den 29 april 2004 om minimikrav för säkerhet i tunnlar som ingår i det transeuropeiska vägnätet (74)
När det gäller direktiv 2004/54/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att införa de ändringar som krävs för att anpassa bilagorna till den tekniska utvecklingen. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/54/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Direktiv 2004/54/EG ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 13.3 ska ersättas med följande: ”3. Senast den 30 april 2009 ska kommissionen utfärda en rapport om de metoder som används i medlemsstaterna. Vid behov ska kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 17.2 lägga fram förslag om antagande av en gemensam harmoniserad riskanalysmetod.” |
2. |
Artikel 16 ska ersättas med följande: ”Artikel 16 Anpassning till den tekniska utvecklingen Kommissionen ska anpassa bilagorna till detta direktiv till den tekniska utvecklingen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.3.” |
3. |
Artikel 17 ska ersättas med följande: ”Artikel 17 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
6.7 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 av den 14 december 2005 om upprättande av en gemenskapsförteckning över alla lufttrafikföretag som förbjudits att bedriva verksamhet inom gemenskapen och om information till flygpassagerare om vilket lufttrafikföretag som utför en viss flygning (75)
När det gäller förordning (EG) nr 2111/2005 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen ändra de gemensamma kriterierna för att belägga lufttrafikföretag med verksamhetsförbud. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 2111/2005, bland annat genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för att ändra bilagan med gemensamma kriterier för att på gemenskapsnivå överväga ett införande av verksamhetsförbud av säkerhetsskäl.
Förordning (EG) nr 2111/2005 ska därför ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. De gemensamma kriterierna för att belägga ett lufttrafikföretag med verksamhetsförbud, vilka ska baseras på de relevanta säkerhetsnormerna, fastställs i bilagan (nedan kallade de gemensamma kriterierna). Kommissionen får ändra bilagorna, särskilt för att ta hänsyn till vetenskapliga och tekniska framsteg. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.4.” |
2. |
Artikel 8.1 ska ersättas med följande: ”1. Kommissionen ska vid behov anta genomförandeåtgärder i syfte att föreskriva detaljerade regler för de förfaranden som avses i detta kapitel. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.4.” |
3. |
Artikel 15 ska ersättas med följande: ”Artikel 15 1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som anges i artikel 12 i förordning (EEG) nr 3922/91 (nedan kallad kommittén). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader. 4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och 5a.5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara en månad, en månad respektive två månader. 5. Kommissionen får rådgöra med kommittén i varje fråga som gäller tillämpningen av denna förordning.” |
(1) EGT L 59, 27.2.1998, s. 1.
(2) EGT L 331, 7.12.1998, s. 1.
(3) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(4) EGT L 91, 7.4.1999, s. 10.
(5) EGT L 18, 22.1.2000, s. 1.
(6) EGT L 311, 28.11.2001, s. 67.
(7) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(8) EGT L 121, 1.5.2001, s. 34.
(9) EGT L 311, 28.11.2001, s. 67.”
(10) EGT L 311, 28.11.2001, s. 1.
(11) EUT L 157, 9.6.2006, s. 24.
(12) EGT L 243, 24.9.1996, s. 31.
(13) EUT L 114, 27.4.2006, s. 9.”
(14) EGT L 330, 5.12.1998, s. 32.
(15) EGT L 244, 29.9.2000, s. 1.
(16) EUT L 33, 4.2.2006, s. 1.
(17) EUT L 64, 4.3.2006, s. 37.
(18) EUT L 102, 11.4.2006, s. 15.
(19) EGT L 257, 27.10.1995, s. 1.
(20) Offentliggjord av Förenta nationerna, serie F nr 2, revidering 3, tabell 6.1, ändrad av OECD (DES/NI/86.9), Paris 1986.”
(21) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.
(22) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(23) EGT L 77, 14.3.1998, s. 3.
(24) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.
(25) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(26) EGT L 162, 5.6.1998, s. 1.
(27) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.
(28) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(29) EGT L 63, 12.3.1999, s. 6.
(30) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.
(31) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(32) EUT L 69, 13.3.2003, s. 1.
(33) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.”
(34) EUT L 255, 30.9.2005, s. 1.
(35) EGT L 181, 28.6.1989, s. 47.”
(36) EGT L 340, 16.12.2002, s. 1.
(37) EGT L 185, 16.8.1971, s. 15.”
(38) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1.
(39) EGT L 185, 16.8.1971, s. 15.”
(40) EUT L 134, 30.4.2004, s. 114.
(41) EGT L 185, 16.8.1971, s. 15.”
(42) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.
(43) EGT L 291, 19.11.1969, s. 9.”
(44) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(45) EGT L 237, 22.9.1993, s. 23.
(46) EGT L 125, 23.5.1996, s. 10.
(47) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.
(48) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(49) EGT L 43, 14.2.1997, s. 1.
(50) EGT L 268, 3.10.1998, s. 1.
(51) EGT L 109, 6.5.2000, s. 29.
(52) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.”
(53) EGT L 194, 18.7.2001, s. 26.
(54) EGT L 11, 15.1.2002, s. 4.
(55) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.
(56) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(57) EUT L 33, 8.2.2003, s. 30.
(58) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(59) EUT L 309, 26.11.2003, s. 1.
(60) EUT L 325, 12.12.2003, s. 1.
(61) EUT L 102, 7.4.2004, s. 48.
(62) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(63) EUT L 338, 13.11.2004, s. 4.
(64) EGT L 46, 17.2.1997, s. 25.
(65) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1.
(66) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(67) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1.
(68) EUT L 167, 4.7.2003, s. 23.
(69) EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.”
(70) EGT L 373, 31.12.1991, s. 4.”
(71) EUT L 143, 30.4.2004, s. 76.
(72) EUT L 162, 30.4.2004, s. 1.
(73) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8.”
(74) EUT L 167, 30.4.2004, s. 39.
(75) EUT L 344, 27.12.2005, s. 15.
Förteckning enligt datum
1. |
Rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel. |
2. |
Rådets direktiv 93/74/EEG av den 13 september 1993 om foder för särskilda näringsbehov. |
3. |
Rådets förordning (EG) nr 2494/95 av den 23 oktober 1995 om harmoniserade konsumentprisindex. |
4. |
Rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav. |
5. |
Rådets direktiv 96/59/EG av den 16 september 1996 om bortskaffande av polyklorerade bifenyler och polyklorerade terfenyler (PCB/PCT). |
6. |
Rådets direktiv 96/98/EG av den 20 december 1996 om marin utrustning. |
7. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser. |
8. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG av den 16 december 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som ska monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg. |
9. |
Rådets förordning (EG) nr 577/98 av den 9 mars 1998 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen. |
10. |
Rådets förordning (EG) nr 1165/98 av den 19 juni 1998 om konjunkturstatistik. |
11. |
Europaparlamentets och rådets beslut nr 2119/98/EG av den 24 september 1998 om att bilda ett nätverk för epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar i gemenskapen. |
12. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/79/EG av den 27 oktober 1998 om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik. |
13. |
Rådets direktiv 98/83/EG av den 3 november 1998 om kvaliteten på dricksvatten. |
14. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG av den 9 mars 1999 om radioutrustning och teleterminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av utrustningens överensstämmelse. |
15. |
Rådets förordning (EG) nr 530/1999 av den 9 mars 1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader. |
16. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 141/2000 av den 16 december 1999 om särläkemedel. |
17. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel. |
18. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2037/2000 av den 29 juni 2000 om ämnen som bryter ned ozonskiktet. |
19. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG av den 4 april 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel. |
20. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/37/EG av den 5 juni 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror. |
21. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel. |
22. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet. |
23. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet. |
24. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel. |
25. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 av den 5 november 2002 om inrättande av en kommitté för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (Coss) och om ändring av förordningarna om sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg. |
26. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV). |
27. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/98/EG av den 27 januari 2003 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för insamling, kontroll, framställning, förvaring och distribution av humanblod och blodkomponenter. |
28. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2003 av den 27 februari 2003 om arbetskostnadsindex. |
29. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG av den 13 juni 2003 om rapportering av händelser inom civil luftfart. |
30. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser. |
31. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2065/2003 av den 10 november 2003 om rökaromer som används eller är avsedda att användas i eller på livsmedel. |
32. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och vissa andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen. |
33. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet). |
34. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster. |
35. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG av den 31 mars 2004 om fastställande av kvalitets- och säkerhetsnormer för donation, tillvaratagande, kontroll, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler. |
36. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/36/EG av den 21 april 2004 om säkerheten i fråga om luftfartyg från tredje land som använder flygplatser i gemenskapen. |
37. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 868/2004 av den 21 april 2004 om skydd mot sådana subventioner och sådan illojal prissättning vid tillhandahållandet av lufttrafiktjänster från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen som skadar EG-lufttrafikföretag. |
38. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/54/EG av den 29 april 2004 om minimikrav för säkerhet i tunnlar som ingår i det transeuropeiska vägnätet. |
39. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd. |
40. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel. |
41. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1552/2005 av den 7 september 2005 om statistik över yrkesutbildning på företag. |
42. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 av den 14 december 2005 om upprättande av en gemenskapsförteckning över alla lufttrafikföretag som förbjudits att bedriva verksamhet inom gemenskapen och om information till flygpassagerare om vilket lufttrafikföretag som utför en viss flygning. |
43. |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 166/2006 av den 18 januari 2006 om upprättande av ett europeiskt register över utsläpp och överföringar av föroreningar. |
44. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/7/EG av den 15 februari 2006 om förvaltning av badvattenkvaliteten. |
45. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/21/EG av den 15 mars 2006 om hantering av avfall från utvinningsindustrin. |
46. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner. |