27.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 166/40 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2009/74/EG
av den 26 juni 2009
om ändring av rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG och 2002/57/EG i fråga om vetenskapliga namn på växter och andra organismer samt vissa bilagor till direktiven 66/401/EEG, 66/402/EEG och 2002/57/EG med hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 66/401/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av foderväxter (1), särskilt artiklarna 2.1 a och 21a,
med beaktande av rådets direktiv 66/402/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av stråsäd (2), särskilt artiklarna 2.1 a och 21a,
med beaktande av rådets direktiv 2002/55/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av köksväxter (3), särskilt artikel 45,
med beaktande av rådets direktiv 2002/57/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av olje- och spånadsväxter (4), särskilt artiklarna 2.2 och 24, och
av följande skäl:
(1) |
Mot bakgrund av den tekniska utvecklingen har International Code of Botanical Nomenclature (ICBN) reviderats i fråga om vissa latinska namn på odlade arter och på ogräs. Internationell praxis när det gäller vetenskapliga namn på vissa organismer har också ändrats. För att anpassa direktiven 66/401/EEG, 66/402/EEG och 2002/57/EG till denna vetenskapliga utveckling bör de ändras i fråga om de vetenskapliga namn på odlade arter som anges i artiklarna 1.2, 2.2 och 4.2 i det här direktivet, de vetenskapliga namnen på ogräsen Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski och Avena ludoviciana (Durieu) Nyman samt de vetenskapliga namnen Alternaria spp., Ascochyta linicola och Phoma linicola. Dessutom har vissa grupper av växter som tidigare betraktades som underarter till vissa arter nu identifierats som självständiga arter. Direktiven 66/401/EEG och 66/402/EEG bör ändras för att ta hänsyn till dessa nya klassificeringar. |
(2) |
De villkor för produktion av utsäde, fältbesiktning, provtagning och kontroller som föreskrivs i direktiven 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG och 2002/57/EG bygger på internationellt erkända standarder som fastställts av ISTA (Internationella frökontrollorganisationen) och OECD (Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling). |
(3) |
ISTA har reviderat sina standarder för högsta vikt av utsädespartier av Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench × S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L. och Vicia villosa Roth. Det är därför lämpligt att anpassa de högsta vikter för utsädespartier som föreskrivs för dessa arter i direktiven 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG och 2002/57/EG till dessa internationella standarder. |
(4) |
Den högsta inblandningen av frö från Raphanus raphanistrum L. och Sinapis arvensis L. i frö av Galega orientalis Lam., enligt vad som föreskrivs i direktiv 66/401/EEG, bör anpassas till de relevanta standarder som fastställts av OECD. |
(5) |
OECD har reviderat sina standarder för isoleringsavstånd vid odling av bomullsfrö. Det är därför lämpligt att anpassa isoleringsavstånden vid odling av bomullsfrö, enligt vad som föreskrivs i direktiv 2002/57/EG, till dessa internationella standarder. |
(6) |
Erfarenheterna framför allt i samband med tillämpningen av kommissionens förordning (EG) nr 217/2006 av den 8 februari 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/54/EG, 2002/55/EG och 2002/57/EG när det gäller tillstånd för medlemsstaterna att tillfälligt tillåta saluföring av utsäde som inte uppfyller kraven på lägsta grobarhet (5) har visat att den lägsta grobarhetsprocent hos rent frö som föreskrivs i direktiven 66/402/EEG och 2002/55/EG när det gäller Avena nuda L., Zea mays L. som supersöt sockermajs och Hordeum vulgare L. som naket korn begränsar tillgången på dessa fröer alltför mycket. Mot bakgrund av den tekniska utvecklingen är det därför lämpligt att sänka kraven på lägsta grobarhet i direktiven 66/402/EEG och 2002/55/EG. |
(7) |
På grund av det stora antalet ändringar i bilagorna II och III till direktiv 66/401/EEG, bilagorna I, II och III till direktiv 66/402/EEG, bilagorna II och III till direktiv 2002/55/EG samt bilagorna I, II och III till direktiv 2002/57/EG som krävs på grund av ovannämnda ändringar är det lämpligt att ersätta bilagorna. |
(8) |
Direktiven 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG och 2002/57/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av direktiv 66/401/EEG
Direktiv 66/401/EEG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.1 A ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilagorna II och III till direktiv 66/401/EEG ska ändras på det sätt som anges i del A i bilagan till det här direktivet. |
Artikel 2
Ändringar av direktiv 66/402/EEG
Direktiv 66/402/EEG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.1 A ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilagorna I, II och III till direktiv 66/402/EEG ska ändras på det sätt som anges i del B i bilagan till det här direktivet. |
Artikel 3
Ändringar av direktiv 2002/55/EG
Bilagorna II och III till direktiv 2002/55/EG ska ändras på det sätt som anges i del C i bilagan till det här direktivet.
Artikel 4
Ändringar av direktiv 2002/57/EG
Direktiv 2002/57/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.1 b ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilagorna I, II och III till direktiv 2002/57/EG ska ändras på det sätt som anges i del D i bilagan till det här direktivet. |
Artikel 5
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2010 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och detta direktiv.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 6
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den sjunde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 7
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 26 juni 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT 125, 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) EGT 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) EGT L 193, 20.7.2002, s. 33.
(4) EGT L 193, 20.7.2002, s. 74.
(5) EUT L 38, 9.2.2006, s. 17.
BILAGA
DEL A
Bilagorna II och III till direktiv 66/401/EEG ska ersättas med följande:
BILAGA II
VILLKOR SOM UTSÄDET SKA UPPFYLLA
I. CERTIFIKATUTSÄDE
1. Utsädet ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet.
I synnerhet ska utsäde av nedan angivna arter överensstämma med följande standarder eller andra villkor. Lägsta sortrenhet ska vara följande:
— |
Poa pratensis, sorter som avses i andra delen av tredje meningen i punkt 4 i bilaga I, Brassica napus var. napobrassica och Brassica oleracea convar. acephala: 98 % |
— |
Pisum sativum, Vicia faba:
|
Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I.
2. Utsädet ska överensstämma med följande standarder eller andra villkor med avseende på grobarhet, analytisk renhetsgrad och inblandning av frön från andra växtarter, däribland bittra frön i söta sorter av Lupinus spp.:
A. |
Tabell:
|
B. |
Andra standarder eller villkor som ska gälla enligt hänvisning i tabellen i avsnitt I punkt 2 A i denna bilaga:
|
3. Förekomsten av skadliga organismer som begränsar utsädets användbarhet ska hållas på så låg nivå som möjligt.
II. BASUTSÄDE
Villkoren i avsnitt I i denna bilaga ska gälla för basutsäde, med beaktande av följande bestämmelser:
1. |
Utsäde av Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala och Vicia faba och av de sorter av Poa pratensis som avses i andra delen av tredje meningen i punkt 4 i bilaga I ska överensstämma med följande standarder eller andra villkor: Lägsta sortrenhet ska vara 99,7 %. Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I. |
2. |
Utsädet ska överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
|
III. HANDELSUTSÄDE
Villkoren i avsnitt I punkterna 2 och 3 i denna bilaga ska gälla för handelsutsäde, dock med beaktande av följande bestämmelser:
1. |
Viktprocenten i kolumn 5 och 6 i tabellen i avsnitt I punkt 2 A i denna bilaga ska ökas med en procentenhet. |
2. |
I Poa annua ska en inblandning med totalt högst 10 viktprocent av frön av andra arter av Poa inte betraktas som en förorening. |
3. |
I Poa spp. utom Poa annua ska en inblandning med totalt högst 3 viktprocent av frön av andra arter av Poa inte betraktas som en förorening. |
4. |
I Hedysarum coronarium ska en total högsta inblandning med 1 viktprocent av frön av Melilotus spp. inte betraktas som en förorening. |
5. |
Villkor d i avsnitt I punkt 2 i denna bilaga ska inte gälla för Lotus corniculatus. |
6. |
I Lupinus spp.:
|
7. |
I Vicia spp. ska en total högsta inblandning med 6 viktprocent av frön av Vicia pannonica, Vicia villosa eller besläktade odlade arter i en annan berörd art inte betraktas som en förorening. |
8. |
I Vicia pannonica, Vicia sativa och Vicia villosa ska lägsta renhetsgrad vara 97 viktprocent. |
BILAGA III
PARTI- OCH PROVVIKTER
Art |
Högsta partivikt (ton) |
Lägsta vikt för prov som tas från ett parti (gram) |
Provvikt för fastställande av antal enligt kolumn 12–14 i bilaga II avsnitt I punkt 2 A och kolumn 3–7 i bilaga II avsnitt II punkt 2 A (gram) |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
Poaceae (Gramineae) |
|||||
Agrostis canina |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis capillaris |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis gigantea |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis stolonifera |
10 |
50 |
5 |
||
Alopecurus pratensis |
10 |
100 |
30 |
||
Arrhenatherum elatius |
10 |
200 |
80 |
||
Bromus catharticus |
10 |
200 |
200 |
||
Bromus sitchensis |
10 |
200 |
200 |
||
Cynodon dactylon |
10 |
50 |
5 |
||
Dactylis glomerata |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca arundinacea |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca filiformis |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca ovina |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca pratensis |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca rubra |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca trachyphylla |
10 |
100 |
30 |
||
×Festulolium |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium multiflorum |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium perenne |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium × boucheanum |
10 |
200 |
60 |
||
Phalaris aquatica |
10 |
100 |
50 |
||
Phleum nodosum |
10 |
50 |
10 |
||
Phleum pratense |
10 |
50 |
10 |
||
Poa annua |
10 |
50 |
10 |
||
Poa nemoralis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa palustris |
10 |
50 |
5 |
||
Poa pratensis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa trivialis |
10 |
50 |
5 |
||
Trisetum flavescens |
10 |
50 |
5 |
||
Fabaceae (Leguminosae) |
|||||
Galega orientalis |
10 |
250 |
200 |
||
Hedysarum coronarium |
|||||
|
10 |
1 000 |
300 |
||
|
10 |
400 |
120 |
||
Lotus corniculatus |
10 |
200 |
30 |
||
Lupinus albus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus angustifolius |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus luteus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Medicago lupulina |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago sativa |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago × varia |
10 |
300 |
50 |
||
Onobrychis viciifolia: |
|||||
|
10 |
600 |
600 |
||
|
10 |
400 |
400 |
||
Pisum sativum |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Trifolium alexandrinum |
10 |
400 |
60 |
||
Trifolium hybridum |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium incarnatum |
10 |
500 |
80 |
||
Trifolium pratense |
10 |
300 |
50 |
||
Trifolium repens |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium resupinatum |
10 |
200 |
20 |
||
Trigonella foenum-graecum |
10 |
500 |
450 |
||
Vicia faba |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia pannonica |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia sativa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia villosa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Övriga arter |
|||||
Brassica napus var. napobrassica |
10 |
200 |
100 |
||
Brassica oleracea convar. acephala |
10 |
200 |
100 |
||
Phacelia tanacetifolia |
10 |
300 |
40 |
||
Raphanus sativus var. oleiformis |
10 |
300 |
300 |
Den högsta vikten för partier får inte överskridas med mer än 5 %.
DEL B
Bilagorna I, II och III till direktiv 66/402/EEG ska ersättas med följande:
BILAGA I
VILLKOR SOM SKÖRDEN SKA UPPFYLLA
1. Föregående skörd på fältet får inte vara oförenlig med produktionen av utsäde av den aktuella grödans art och sort, och fältet ska vara tillräckligt fritt från plantor som härrör från den tidigare skörden.
2. Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånd från angränsande pollenkällor som kan ge upphov till oönskad pollinering och särskilt i fråga om Sorghum spp. från källor av Sorghum halepense:
Gröda |
Minsta avstånd |
||
Phalaris canariensis, Secale cereale utom hybrider: |
|||
|
300 m |
||
|
250 m |
||
Sorghum spp. |
300 m |
||
xTriticosecale, självbefruktande sorter |
|||
|
50 m |
||
|
20 m |
||
Zea mays |
200 m |
Dessa avstånd behöver inte iakttas om det finns tillräckligt skydd mot oönskad pollinering.
3. Grödan ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet eller, i fråga om grödor av en inavelslinje, tillräcklig äkthet och renhet med avseende på sina egenskaper. Vid produktion av utsäde av hybridsorter ska bestämmelserna ovan även gälla de ingående komponenternas egenskaper, inklusive hansterilitet eller återställande av fertilitet.
I synnerhet ska grödor av Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale utom hybrider, Sorghum spp. och Zea mays överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
A. |
Oryza sativa : Antalet växter som uppenbarligen måste bedömas som vilda eller rödfröiga får inte överstiga
|
B. |
Phalaris canariensis, Secale cereale utom hybrider: Antalet plantor av den aktuella arten som uppenbarligen utgörs av främmande sort får inte överstiga
|
C. |
Sorghum spp.
|
D. |
Zea mays :
|
Plantor anses ha gett ifrån sig pollen eller ge ifrån sig pollen när ståndarknapparna har kommit fram ur skärmfjällen på 50 mm eller mer av vippans mittaxel eller sidor och har gett ifrån sig eller ger ifrån sig pollen.
4. Hybrider av Secale cereale
a) |
Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånden till angränsande pollenkällor som kan medföra oönskad främmande pollinering:
|
b) |
Grödan ska ha tillräcklig äkthet och renhet i fråga om plantornas egenskaper, även hansterilitet. Grödan ska särskilt överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
|
c) |
Där det är ändamålsenligt ska certifikatutsäde produceras genom blandad odling av en hansteril honkomponent med en hankomponent som återställer hanfertiliteten. |
5. Grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde av hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta och självbefruktande ×Triticosecale.
a) |
Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånd från angränsande pollenkällor som kan ge upphov till oönskad främmande pollinering:
|
b) |
Grödan ska ha tillräcklig äkthet och renhet i fråga om komponenternas egenskaper. Om utsädet produceras med hjälp av en kemisk hybridiseringsagent ska grödan särskilt överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
|
6. Förekomsten av skadliga organismer, särskilt Ustilaginaceae, som försämrar utsädets användbarhet ska hållas på lägsta möjliga nivå.
7. Överensstämmelse med de ovannämnda standarderna eller andra villkor ska, vad beträffar basutsäde, undersökas vid officiella fältbesiktningar och, vad beträffar certifikatutsäde, undersökas antingen vid officiella fältbesiktningar eller vid besiktningar som utförs under officiell övervakning.
Dessa fältbesiktningar ska utföras i enlighet med följande villkor:
A. |
Grödan ska vara i sådant skick och i ett sådant utvecklingsstadium att fullgod kontroll är möjlig. |
B. |
Antalet fältbesiktningar ska vara minst
|
C. |
Fältavsnittens storlek, antal och fördelning på det fält som ska besiktigas för att kontrollera att bestämmelserna i denna bilaga är uppfyllda ska fastställas i enlighet med lämpliga metoder. |
BILAGA II
VILLKOR SOM UTSÄDET SKA UPPFYLLA
1. Grödan ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet eller, i fråga om grödor av en inavelslinje, tillräcklig äkthet och renhet med avseende på sina egenskaper. För utsäde av hybridsorter ska de ovannämnda bestämmelserna även tillämpas på komponenternas egenskaper.
I synnerhet ska utsäde av nedan angivna arter överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
A. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta med undantag av hybrider i varje enskilt fall:
Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I. |
B. |
Självbefruktande sorter av xTriticosecale utom hybrider:
Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I. |
C. |
Hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, och självbefruktande xTriticosecale: Sortrenheten för utsäde i kategorin certifikatutsäde ska vara minst 90 %. Den ska kontrolleras vid officiell efterkontroll som utförs på ett lämpligt antal prov. |
D. |
Sorghum spp. och Zea mays : I de fall då en hansteril honplanta och en hanplanta som inte återställer hanfertilitet har använts för produktion av certifikatutsäde av hybridsorter ska utsädet produceras
|
E. |
Hybrider av Secale cereale: Utsäde får endast certifieras som certifikatutsäde om vederbörlig hänsyn tagits till resultaten av en officiell efterkontroll, som bygger på officiellt tagna prover av basutsäde som tagits under odlingssäsongen för det utsäde som anmälts för certifiering som certifikatutsäde, för att kontrollera om basutsädet uppfyller de krav för basutsäde som fastställs i detta direktiv i fråga om äkthet och renhet hos plantornas egenskaper, även hansterilitet. |
2. Utsädet ska överensstämma med följande övriga standarder eller villkor med avseende på grobarhet, analytisk renhetsgrad och inblandning av frön av andra växtarter:
A. |
Tabell:
|
B. |
Andra standarder eller villkor som ska gälla där hänvisning görs till dem i tabellen i punkt 2 A i denna bilaga:
|
3. Förekomsten av skadliga organismer som begränsar utsädets användbarhet ska hållas på så låg nivå som möjligt.
Utsädet ska särskilt överensstämma med följande standarder i fråga om Claviceps purpurea (högsta antal av sklerotier eller fragment därav i ett prov med den vikt som specificeras i kolumn 3 i bilaga III).
Kategori |
Claviceps purpurea |
||
Stråsäd utom hybrider av Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
3 |
||
Hybrider av Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
4 (1) |
BILAGA III
PARTI- OCH PROVVIKTER
Art |
Högsta partivikt (ton) |
Lägsta vikt för prov som tas från ett parti (gram) |
Provvikt för fastställande av antal enligt kolumn 4–10 i bilaga II punkt 2 A och bilaga II punkt 3 (gram) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, ×Triticosecale |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
30 |
1 000 |
900 |
Sorghum sudanense |
10 |
1 000 |
900 |
Zea mays, av inavlade linjer |
40 |
250 |
250 |
Zea mays, basutsäde, utom av inavlade linjer, certifikatutsäde |
40 |
1 000 |
1 000 |
Den högsta vikten för partier får inte överskridas med mer än 5 %.
DEL C
Bilagorna II och III till direktiv 2002/55/EG ska ändras på följande sätt:
1) |
I punkt 3 i bilaga II ska följande led läggas till:
|
2) |
Punkt 1 a och b i bilaga III ska ersättas med följande:
|
DEL D
Bilagorna I, II och III till direktiv 2002/57/EG ska ersättas med följande:
BILAGA I
VILLKOR SOM SKÖRDEN SKA UPPFYLLA
1. Föregående gröda på fältet får inte vara oförenlig med produktionen av utsäde av den aktuella grödans art och sort, och fältet ska vara tillräckligt fritt från plantor som härstammar från den tidigare grödan.
När det gäller hybrider av Brassica napus ska grödan odlas på mark för vilken det har förflutit minst fem år sedan växter av Brassicaceae (Cruciferae) senast odlades där.
2. Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånd från angränsande pollenkällor som kan ge upphov till oönskad främmande pollinering:
Gröda |
Minsta avstånd |
||
Brassica spp. utom Brassica napus, Cannabis sativa utom sambyggande Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. spp. utom hybrider av Gossypium hirsutum och/eller Gossypium barbadense, Sinapis alba: |
|
||
|
400 m |
||
|
200 m |
||
Brassica napus: |
|
||
|
200 m |
||
|
500 m |
||
|
100 m |
||
|
300 m |
||
Cannabis sativa, sambyggande Cannabis sativa: |
|
||
|
5 000 m |
||
|
1 000 m |
||
Helianthus annuus: |
|
||
|
1 500 m |
||
|
750 m |
||
|
500 m |
||
Gossypium hirsutum och/eller Gossypium barbadense: |
|
||
|
100 m |
||
|
200 m |
||
|
30 m |
||
|
800 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
||
|
200 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
Dessa avstånd behöver inte iakttas om det finns tillräckligt skydd mot oönskad pollinering.
3. Grödan ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet eller, i fråga om grödor av en inavelslinje, tillräcklig äkthet och renhet med avseende på sina egenskaper.
Vid produktion av utsäde av hybridsorter ska de ovannämnda bestämmelserna även tillämpas på komponenternas egenskaper, även hansterilitet och återställande av fertilitet.
I synnerhet ska grödor av Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. och hybrider av Helianthus annuus och Brassica napus överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
A. |
Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi och Gossypium spp. utom hybrider: Antalet plantor av grödan som uppenbart utgörs av främmande sort får inte överstiga
|
B. |
Hybrider av Helianthus annuus:
|
C. |
Hybrider av Brassica napus, som framställts med användning av hansterilitet:
|
D. |
Hybrider av Gossypium hirsutum och Gossypium barbadense:
|
4. Förekomsten av skadliga organismer som begränsar utsädets användbarhet ska hållas på så låg nivå som möjligt. Vad beträffar Glycine max gäller detta villkor särskilt för organismerna Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora och var. sojae, Phialophora gregata och Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5. Överensstämmelse med de ovannämnda standarderna eller av andra villkor ska, vad beträffar basutsäde, undersökas vid officiella fältbesiktningar och, vad beträffar certifikatutsäde, undersökas antingen vid officiella fältbesiktningar eller vid besiktningar som utförs under officiell övervakning. Dessa fältbesiktningar ska utföras i enlighet med följande villkor:
A. |
Grödan ska vara i sådant skick och i ett sådant utvecklingsstadium att fullgod kontroll är möjlig. |
B. |
När det gäller andra grödor än hybrider av Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum och Gossypium barbadense ska minst en besiktning utföras. I fråga om hybrider av Helianthus annuus ska minst två besiktningar utföras. När det gäller hybrider av Brassica napus ska minst tre besiktningar utföras: den första före blomningen, den andra i början av blomningen och den tredje i slutet av blomningen. När det gäller hybrider av Gossypium hirsutum och/eller Gossypium barbadense ska minst tre besiktningar utföras: den första i början av blomningen, den andra innan blomningen är över och den tredje i slutet av blomningen sedan de pollinerande föräldraplantorna avlägsnats, om tillämpligt. |
C. |
Fältavsnittens storlek, antal och fördelning på det fält som ska besiktigas för att kontrollera att bestämmelserna i denna bilaga är uppfyllda ska fastställas i enlighet med lämpliga metoder. |
BILAGA II
VILLKOR SOM UTSÄDET SKA UPPFYLLA
I. BAS- OCH CERTIFIKATUTSÄDE
1. Utsädet ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet. I synnerhet ska utsäde av nedan angivna arter överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
Art och kategori |
Lägsta sortrenhet (%) |
||
Arachis hypogaea: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,5 |
||
Brassica napus utom hybrider, utom sorter som endast ska användas för foderändamål, Brassica rapa, utom sorter som endast ska användas för foderändamål: |
|
||
|
99,9 |
||
|
99,7 |
||
Brassica napus spp. utom hybrider, sorter som endast ska användas för foderändamål, Brassica rapa, sorter som endast ska användas för foderändamål, , Helianthus annuus, utom hybridsorter och deras komponenter, Sinapis alba: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,0 |
||
Glycine max: |
|
||
|
99,5 |
||
|
99,0 |
||
Linum usitatissimum: |
|
||
|
99,7 |
||
|
98,0 |
||
|
97,5 |
||
Papaver somniferum: |
|
||
|
99,0 |
||
|
98,0 |
Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I.
2. När det gäller hybrider av Brassica napus som framställts med användning av hansterilitet ska utsädet uppfylla de villkor eller standarder som anges i a–d.
a) |
Utsädet ska ha tillräcklig äkthet och renhet i fråga om komponenternas sortegenskaper, även hansterilitet eller återställande av fertilitet. |
b) |
Lägsta sortrenhet i utsädet ska vara
|
c) |
Utsäde får endast certifieras som certifikatutsäde om basutsädet officiellt har kontrollerats på officiellt uttagna provytor under odlingssäsongen för detta utsäde och därvid har visat sig uppfylla de krav för basutsäde som har fastställts i fråga om äkthet med avseende på komponenternas egenskaper, även hansterilitet, och de standarder för basutsäde som har fastställts i fråga om lägsta grad av sortrenhet som anges i b. När det gäller basutsäde av hybrider får sortrenheten fastställas genom lämpliga biokemiska metoder. |
d) |
Överensstämmelsen med de standarder för lägsta sortrenhet som fastställs i tabellen i b avseende certifikatutsäde av hybrider ska kontrolleras genom officiella efterkontroller på lämpliga stickprovsandelar. Lämpliga biokemiska metoder får användas. |
3. Om det villkor som fastställs i punkt 3 B b dd i bilaga I inte kan uppfyllas ska i stället följande villkor uppfyllas: Om en honlig hansteril komponent och en hanlig komponent som inte återställer hanlig fertilitet har använts vid produktion av certifikatutsäde av hybrider av Helianthus annuus ska det utsäde som produceras av den hansterila föräldern blandas med utsäde från den fullständigt fertila föräldern. Förhållandet mellan utsädet från den hansterila föräldern och det från den hanfertila får inte överstiga två till ett.
4. Utsädet ska uppfylla följande övriga standarder eller villkor med avseende på grobarhet, analytisk renhetsgrad och inblandning av frön av andra växtarter, inklusive arter av Orobanche spp.:
A. |
Tabell:
|
B. |
Andra standarder eller villkor som ska gälla enligt hänvisning i tabellen i avsnitt I punkt 4 A i denna bilaga:
|
5. Förekomsten av skadliga organismer som begränsar utsädets användbarhet ska hållas på så låg nivå som möjligt. Utsädet ska särskilt överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:
A. |
Tabell:
|
B. |
Andra standarder eller villkor som ska gälla enligt hänvisning i tabellen i avsnitt I punkt 5 A i denna bilaga:
|
C. |
Särskilda standarder eller andra villkor för Glycine max:
I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 25.2 får medlemsstaterna ges tillstånd att avstå från att utföra undersökning avseende ovannämnda särskilda standarder eller andra villkor, såvida det inte på grundval av tidigare erfarenheter råder tvivel om huruvida dessa standarder eller villkor är uppfyllda. |
II. HANDELSUTSÄDE
Med undantag för avsnitt 1 ska villkoren i punkt I i bilaga II gälla för handelsutsäde.
BILAGA III
PARTI- OCH PROVVIKTER
Art |
Högsta partivikt (ton) |
Lägsta vikt för prov som tas från ett parti (gram) |
Provvikt för fastställande av antal enligt kolumnerna 5–11 i bilaga II avsnitt I punkt 4 A och kolumn 5 i bilaga II avsnitt I punkt 5 A (gram) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Arachis hypogaea |
30 |
1 000 |
1 000 |
Brassica juncea |
10 |
100 |
40 |
Brassica napus |
10 |
200 |
100 |
Brassica nigra |
10 |
100 |
40 |
Brassica rapa |
10 |
200 |
70 |
Cannabis sativa |
10 |
600 |
600 |
Carthamus tinctorius |
25 |
900 |
900 |
Carum carvi |
10 |
200 |
80 |
Glycine max |
30 |
1 000 |
1 000 |
Gossypium spp. |
25 |
1 000 |
1 000 |
Helianthus annuus |
25 |
1 000 |
1 000 |
Linum usitatissimum |
10 |
300 |
150 |
Papaver somniferum |
10 |
50 |
10 |
Sinapis alba |
10 |
400 |
200 |
Den högsta vikten för partier får inte överskridas med mer än 5 %.
(1) Om det i ett prov med föreskriven vikt finns fem sklerotier eller fragment därav ska detta prov ändå anses överensstämma med standarderna om ett andra prov med samma vikt inte innehåller mer än fyra sklerotier eller fragment därav.