12.5.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 117/3


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 5 maj 2009

om antagande av genomförandeåtgärder för den samrådsmekanism och de övriga förfaranden som avses i artikel 16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen)

[delgivet med nr K(2009) 2359]

(Endast de bulgariska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)

(2009/377/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (1), särskilt artikel 45.2 e, och

av följande skäl:

(1)

Artikel 16 i förordning (EG) nr 767/2008 innehåller regler om användningen av VIS för samråd och framställningar om handlingar. För genomförandet av artikel 16 i VIS-förordningen bör åtgärder vidtas för att fastställa regler för utväxling av de meddelanden som översänds via VIS-infrastrukturen (specifikationer för VIS Mail). Dessa meddelanden ska inte registreras i VIS, och de personuppgifter som översänds ska endast användas för samråd mellan centrala viseringsmyndigheter och konsulärt samarbete.

(2)

Med förbehåll för ytterligare åtgärder som har vidtagits senast det datum som avses i VIS-förordningens artikel 46 avseende införlivande av de tekniska funktioner som finns i Schengens rådfrågningssystem, bör det i specifikationerna för VIS Mail definieras fyra typer av meddelanden som kan användas från och med driftsstarten för VIS till och med det datum som avses i artikel 46 i VIS-förordningen. Dessa bör omfatta meddelanden med anknytning till konsulärt samarbete (artikel 16.3 i VIS-förordningen), meddelanden med anknytning till överföring av begäran till behörig viseringsmyndighet om överlämnande av kopior av resehandlingar och andra handlingar som ligger till grund för ansökan och för överlämnandet av elektroniska kopior av dessa handlingar (artikel 16.3 i VIS-förordningen), meddelanden om att uppgifter som behandlats i VIS är oriktiga eller att uppgifter har behandlats i VIS i strid med bestämmelserna i VIS-förordningen (artikel 24.2 i VIS-förordningen) och meddelanden om att en sökande har erhållit medborgarskap i en medlemsstat (artikel 25.2 i VIS-förordningen).

(3)

I enlighet med artikel 5 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, beslutade Danmark den 13 oktober 2008 att införliva förordning (EG) nr 767/2001 med dansk lagstiftning. Enligt internationell rätt är förordning (EG) nr 767/2008 därför bindande för Danmark. Danmark är därför, i kraft av internationell rätt, skyldigt att genomföra detta beslut.

(4)

I enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (2), har Förenade kungariket inte deltagit i antagandet av förordning (EG) nr 767/2008 som därför inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket eftersom den utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket. Detta kommissionsbeslut riktar sig därför inte till Förenade kungariket.

(5)

I enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om en begäran från Irland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (3), har Irland inte deltagit i antagandet av förordning (EG) nr 767/2008 som därför inte är bindande för eller tillämplig i Irland eftersom den utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket. Detta kommissionsbeslut riktar sig därför inte till Irland.

(6)

Detta beslut utgör en rättsakt som bygger vidare på Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med det regelverket i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt och artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.

(7)

För Island och Norge utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och republiken Island och konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (4), vilken rör det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (5).

(8)

För Schweiz utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med avtalet som undertecknats av Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, vilken rör det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG om ingående av avtalet på Europeiska gemenskapens vägnar (6).

(9)

För Liechtenstein utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, vilken rör det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/261/EG av den 28 februari 2008 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (7).

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1987/2006 av den 20 december 2006 om inrättande, drift och användning av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (8).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeåtgärderna för den samrådsmekanism och de övriga förfaranden som avses i artikel 16 i förordning (EG) nr 767/2008 för fasen från och med driftsstarten för VIS till och med det datum som avses i artikel 46 i förordning (EG) nr 767/2008 ska fastställas i enlighet med bilagan.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige.

Utfärdat i Bryssel den 5 maj 2009.

På kommissionens vägnar

Jacques BARROT

Vice ordförande


(1)  EUT L 218, 13.8.2008, s. 60.

(2)  EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.

(3)  EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.

(4)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.

(6)  EUT L 53, 27.2.2008, s. 1.

(7)  EUT L 83, 26.3.2008, s. 3.

(8)  EUT L 381, 28.12.2006, s. 4.


BILAGA

1.   Inledning

Kommunikationssystemet VIS Mail ska vara baserat på artikel 16 i förordning (EG) nr 767/2008. Systemet ska möjliggöra överföring av uppgifter mellan medlemsstater via infrastrukturen i informationssystemet för viseringar (VIS).

Personuppgifter som översänds inom detta system enligt artikel 16 i VIS-förordningen ska endast användas för samråd mellan centrala viseringsmyndigheter och för konsulärt samarbete.

Utvecklingen av VIS Mail respektive VISION ska genomföras i faser enligt nedan:

Image

Innan VIS tas i drift ska VISION vara det enda kommunikationsnätet för samråd om viseringar (1).

I fas 1, från och med driftsstarten för VIS, får VIS Mail-systemet användas för överföring av följande typer av uppgifter:

Meddelanden med anknytning till konsulärt samarbete.

Framställningar om styrkande handlingar.

Meddelanden om oriktiga uppgifter.

Meddelanden om att en sökande har erhållit medborgarskap i en medlemsstat.

I fas 1 gäller VIS-förordningens bestämmelser om användning av VIS Mail för överföring av uppgifter med anknytning till konsulärt samarbete och överföring av framställningar om styrkande handlingar (artikel 16.3), för ändring av uppgifter (artikel 24.2) och för radering i förtid (artikel 25.2). VIS Mail-systemet, inbegripet den centrala servern för e-postförmedling (mail relay) och de nationella e-postservrarna, måste vara på plats om minst en medlemsstat har för avsikt att använda systemet i fas 1, så att det säkerställs att den medlemsstaten kan överföra sådana meddelanden (2). I fas 1 ska VIS Mail vara i drift samtidigt som VISION används parallellt.

I fas 2, när alla viseringsbyråer för Schengen är anslutna till VIS, ska VIS Mail-systemet ersätta Schengens rådfrågningssystem från och med den tidpunkt som fastställs i enlighet med artikel 46 i VIS-förordningen. Från och med den tidpunkten ska alla typer av meddelanden utväxlas via VIS-infrastrukturen med hjälp av VIS Mail-systemet.

2.   Infrastruktur för SMTP-baserat e-postsystem

Det SMTP-baserade e-postsystemet (mail exchange) ska använda VIS-infrastrukturen, som inbegriper nationella gränssnitt och sTESTA-nätet, och ska vara baserat på nationella e-postservrar som utväxlar meddelanden via en central infrastruktur för e-postförmedling.

Den centrala infrastrukturen för den SMTP-baserade e-postförmedlingen ska utvecklas och installeras vid centralenheten för VIS samt vid reservcentralenheten. Förvaltningen och övervakningen av e-postförmedlingen, inbegripet loggning, ska ombesörjas av förvaltningsmyndigheten.

Den nationella e-postserverinfrastrukturen för SMTP-baserad e-postförmedling ska tillhandahållas av medlemsstaterna. Den nationella e-postserverinfrastrukturen måste skyddas mot obehörigt tillträde till meddelandena.

3.   Applikation

Driften av VIS Mail ska inledas i fas 1 med utveckling av verksamhetsprocesser, varvid man ska ta hänsyn till den tekniska lösning som erbjuds av VISION för att säkerställa en smidig övergång från fas 1 till fas 2 när VIS Mail ska ersätta VISION.

De tekniska specifikationer som beskriver funktionerna i VIS Mail-systemet ska inte påverka de rättsliga aspekterna av konsulärt samarbete och viseringsförfaranden.


(1)  Detta nät används för samråd mellan medlemsstater, däribland representation, och för utbyte av uppgifter om att viseringar med begränsad territoriell giltighet (VLTV) har utfärdats.

(2)  Det faktum att VIS Mail-systemet kan användas innebär inte att användningen är obligatorisk. Systemet måste dock finnas tillgängligt.