29.9.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 255/18


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1127/2007

av den 28 september 2007

om ändring av förordning (EEG) nr 3149/92 om närmare bestämmelser för leverans av livsmedel från interventionslager till förmån för de sämst ställda i gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3730/87 av den 10 december 1987 om allmänna bestämmelser för leverans av livsmedel från interventionslager till utsedda organisationer för utdelning till de sämst ställda i gemenskapen (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Det har under de senaste åren visat sig att gratisutdelningen av livsmedel med tillämpning av förordning (EEG) nr 3730/87 är en framgång och av stor betydelse för de personer som tar emot livsmedlen i ett ökande antal medverkande medlemsstater. I samband med revision har det emellertid visat sig att texten till kommissionens förordning (EEG) nr 3149/92 (2) behöver ändras på ett antal ställen. Förhållandena på jordbruksmarknaden har också förändrats, varför det är nödvändigt att ändra tillämpningsföreskrifterna för planen.

(2)

I artikel 1.1 i förordning (EEG) nr 3149/92 anges att de medlemsstater som önskar delta i nästa årsplan för distribution av livsmedel till de sämst ställda personerna i gemenskapen ska informera kommissionen om detta senast den 15 februari varje år. För att förenkla budgetplaneringen bör det datumet ändras till den 1 februari.

(3)

I artikel 3.2 första, andra och tredje styckena i förordning (EEG) nr 3149/92 fastställs de tidsfrister som den utsedda medlemsstaten ska iaktta beträffande uttag ur lagren av interventionsprodukter. För att se till att tidsfristerna hålls bättre bör det föreskrivas att lagringskostnaderna inte längre ska belasta gemenskapsbudgeten i händelse av överskridande av tidsfristerna. I artikel 3.2 fjärde stycket i förordningen anges att de produkter som ska tas ut ska avhämtas från interventionslagren inom 60 dagar efter den dag då sökanden tilldelas kontraktet. Vissa språkversioner av denna bestämmelse är tvetydiga vad gäller från vilken händelse som tidsfristen ska börja löpa och det är därför nödvändigt att förtydliga bestämmelsen.

(4)

I förordning (EEG) nr 3149/92 anges ingen tidsfrist för hur lång tid det får ta att anskaffa produkter på marknaden med tillämpning av artikel 2.3 c och d. Anskaffandet kan således pågå ändra fram till planens slut. Det bör fastställas en tidsfrist för detta så att det är möjligt att iaktta budgetåret. Det bör också fastställas bestämmelser om säkerheter i samband med anskaffandet på marknaden för att säkra ett gott genomförande av leveranskontraktet.

(5)

Då det i artikel 4.2 a andra stycket tredje strecksatsen i förordning (EEG) nr 3149/92 anges att bearbetade jordbruksprodukter eller livsmedel som kan erhållas på marknaden kan betalas genom leverans av produkter från interventionslagren bör det föreskrivas att denna möjlighet ingår i det normala genomförandet av planen. Med tanke på att mängden interventionsprodukter som finns tillgängliga i lagren minskar bör det föreskrivas att det är tillräckligt att de livsmedel som anskaffas på marknaden innehåller en ingrediens som tillhör samma grupp av produkter som interventionsprodukten.

(6)

För att på bästa sätt tillmötesgå välgörenhetsorganisationers efterfrågan och för att öka utbudet av de livsmedel som levereras har det fastställts att produkter från interventionslagren får blandas med andra produkter för framställning av livsmedel. Med tanke på det minskande urvalet av tillgängliga interventionsprodukter är det lämpligt att stryka kravet på att en viss minimiandel av den slutliga produkten ska utgöras av interventionsprodukter.

(7)

I artikel 4.1 b i förordning (EEG) nr 3149/92 anges att en produkt som för tillfället inte finns tillgänglig i interventionslagren får ersättas med en produkt ur samma produktgrupp som anskaffas på gemenskapsmarknaden. I artikel 4.2 a andra stycket tredje strecksatsen anges att bearbetade jordbruksprodukter eller livsmedel som kan anskaffas på marknaden kan betalas genom leverans av produkter av samma typ från interventionslagren. Denna möjlighet bör läggas till bland reglerna för bearbetning av interventionsprodukter i artikel 4.2a i förordningen. Samtidigt är det, av tydlighetsskäl, lämpligt att ändra strukturen på artikel 4.1.

(8)

För att förtydliga bestämmelserna om frisläppande av säkerheterna i de fall då de sekundära förpliktelserna inte iakttas bör det föreskrivas att avdrag ska göras i enlighet med artikel 23.2 a och b tredje strecksatsen i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (3).

(9)

I enlighet med artikel 4.4 andra stycket i förordning (EEG) nr 3149/92 ska medlemsstaterna skicka in anbudsförlagor till kommissionen före planens genomförandeperiod. Detta innebär onödig byråkrati och bestämmelsen bör strykas.

(10)

Det har gjorts vissa ändringar av ordalydelsen i artikel 2.3 i förordning (EEG) nr 3149/92 och vissa hänvisningar till artikeln bör därför av tydlighetsskäl ändras.

(11)

I artikel 7 i förordning (EEG) nr 3149/92 fastställs vad som gäller för överföring. Då överföring kräver ett nära samarbete mellan destinationsmedlemsstaten och den levererande medlemsstaten bör den levererande medlemsstaten i görligaste mån underlätta övertaget så att de tidsfrister som anges i artikel 3.2 i förordningen kan iakttas och så att övertaget kan göras i enlighet med bestämmelserna i artikel 2 i kommissionens förordning (EG) nr 884/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller finansiering genom Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) av interventionsåtgärder i form av offentlig lagring och bokföring av transaktioner för offentlig lagring som görs av medlemsstaternas utbetalande organ (4). Det bör här preciseras att det måste visas upp en uttagsorder som har utfärdats av destinationsmedlemsstaten för att interventionsorganet i den levererande medlemsstaten ska kunna ställa produkterna till leverantörens förfogande. För kontrollen av uttagen bör det dessutom föreskrivas att interventionsorganet i den levererande medlemsstaten underrättar den behöriga myndigheten i destinationsmedlemsstaten när uttaget har avslutats.

(12)

I artikel 8a i förordning (EEG) nr 3149/92 anges regler om betalningarna, men inget sägs om vad som gäller för ofullständiga betalningsansökningar. Det bör fastställas vilka regler som gäller och vilka påföljder som bör tillämpas i sådana fall. Det bör också fastställas vilka åtgärder som gemenskapen bör vidta vid försenade betalningar.

(13)

Erfarenheten har visat att EU-medborgarna inte är tillräckligt medvetna om vilken roll som gemenskapen spelar när det gäller livsmedelsbiståndet till dem som har det sämst ställt. Det bör därför föreskrivas att förpackningarna ska märkas med Europeiska unionens flagga.

(14)

Det bör också preciseras på vilken nivå i leveranskedjan som de kontroller som avses i artikel 9.2 första stycket i förordning (EEG) nr 3149/92 ska göras. Det bör också fastställas vilka påföljder som bör utmätas om de olika aktörerna i distributionskedjan inte fullgör sina skyldigheter eller begår överträdelser.

(15)

Förordning (EEG) nr 3149/92 bör därför ändras i enlighet med detta.

(16)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte avgivit något yttrande inom den tid som dess ordförande bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 3149/92 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1.1 ska ”15 februari” ersättas med ”1 februari”.

2.

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2 ska fjärde stycket ersättas med följande:

”I händelse av att de tidsfrister som anges i första, andra och tredje stycket överskrids ska kostnaderna för lagringen av interventionsprodukterna inte längre betalas av gemenskapen. Denna bestämmelse ska inte gälla för produkter som inte har tagits ut den 30 september under det år då planen genomförs.

De produkter som ska tas ut ska avlägsnas ur interventionslagret inom sextio dagar från den dag då kontraktet undertecknas av leverantören, eller vid överföring, inom sextio dagar efter det att den behöriga myndigheten i destinationsmedlemsstaten har underrättat den behöriga myndigheten i den levererande medlemsstaten.”

b)

Följande punkt ska införas som punkt 2a:

”2a.   När det gäller produkter som ska anskaffas på marknaden med tillämpning av artikel 2.3 c och d ska betalningen av de produkter som aktören ska leverera vara avslutad före den 1 september det år då planen genomförs.”

3.

Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande punkter 1 och 1a:

”1.   Planens genomförande ska omfatta följande:

a)

Leverans av produkter som tas ut från interventionslager.

b)

Leverans av produkter som anskaffas på gemenskapsmarknaden med tillämpning av bestämmelserna i artikel 2.3 c och d.

c)

Leverans av bearbetade jordbruksprodukter eller livsmedel som är tillgängliga eller kan anskaffas på marknaden mot leverans av produkter från interventionslagren.

1a.   De produkter som anskaffas på gemenskapsmarknaden enligt punkt 1 b ska tillhöra samma produktgrupp som den produkt som för tillfället inte finns tillgänglig i interventionslagren.

Om ris inte finns tillgängligt i interventionslagren, får kommissionen tillåta uttag av spannmål ur interventionslagren som betalning för en leverans av ris och risprodukter som anskaffas på marknaden.

Om spannmål inte finns tillgängligt i interventionslagren, får kommissionen på motsvarande sätt tillåta uttag av ris ur interventionslager som betalning för en leverans av spannmål och spannmålsprodukter som anskaffas på marknaden.

Anskaffandet på marknaden av en given produkt får endast genomföras om de förnödenheter som ska tillhandahållas redan har tilldelats, enligt beräkningar av varje kvantitet produkter ur samma grupp som ska tas ut från interventionslager med tillämpning av artikel 2.3.1 b, inbegripet de kvantiteter som ska överföras med tillämpning av artikel 7. Den behöriga nationella myndigheten ska underrätta kommissionen om att ett förfarande för anskaffande på marknaden har inletts.”

b)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

Led a ska ändras på följande sätt:

I andra stycket ska tredje strecksatsen ersättas med följande:

”—

den kvantitet bearbetade jordbruksprodukter eller livsmedel som är tillgängliga eller kan anskaffas på marknaden mot leverans av produkter från interventionslagren. De anskaffade livsmedlen ska innehålla en ingrediens som tillhör samma grupp av produkter som de interventionsprodukter som levereras som betalning.”

Femte stycket ska ersättas med följande:

”Om leveranserna omfattar bearbetning eller förpackning av produkten ska i anbudsinfordran anges att de sökande före övertaget ska ställa en säkerhet till förmån för interventionsorganet i enlighet med avdelning III i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 (*1) med ett belopp som motsvarar det tillämpliga interventionspriset den dag som fastställts för övertagandet plus 10 %. Vid tillämpningen av avdelning V i ovannämnda förordning är det viktigaste kravet att produkten levereras till den avsedda destinationen. Om produkten levereras efter utgången av planens genomförandeperiod enligt artikel 3.1 ska 15 % av säkerhetsbeloppet förverkas. Därefter förverkas det återstående säkerhetsbeloppet med 2 % per dag som tidsfristen överskrids. Detta stycke ska inte tillämpas om den produkt som uttagits från interventionslagret ställs till leverantörens förfogande som betalning för en redan utförd leverans.

ii)

I led b första stycket ska följande läggas till:

”Leveranskontraktet ska tilldelas den anbudsgivare som väljs ut på villkor att denne ställer en säkerhet på 110 % av anbudsbeloppet till förmån för interventionsorganet i enlighet med avdelning III i förordning (EEG) nr 2220/85.”

c)

Punkt 2a ska ersättas med följande:

”2a.   Produkterna från interventionslagren och de produkter som har anskaffats på marknaden med tillämpning av artikel 2.3 c och d eller punkt 1 första stycket led c i denna artikel får blandas med eller tillsättas till andra produkter som har anskaffats på marknaden för framställning av sådana livsmedel som ska levereras för planens genomförande.”

d)

I punkt 4 ska andra stycket utgå.

4.

Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2 ska tredje meningen ersättas med följande:

”Utgifterna ska avräknas mot de anslag som avses i artikel 2.3.2.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   Vid överföring ska destinationsmedlemsstaten underrätta den levererande medlemsstaten om vem som har tilldelats kontrakt för överföringen.

Interventionsorganet i den levererande medlemsstaten ska ställa produkterna till förfogande för leverantören eller dennes bemyndigade ombud mot uppvisande av en uttagsorder som har utfärdats av interventionsorganet i destinationsmedlemsstaten.

Den behöriga myndigheten ska säkerställa att varorna är försäkrade på lämpligt sätt.

Den leveransdeklaration som utfärdas av interventionsorganet i den levererande medlemsstaten ska innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga I.

Interventionsorganet i den levererande medlemsstaten ska så snart som möjligt underrätta den behöriga myndigheten i destinationsmedlemsstaten om vilken dag som uttaget har avslutats.

Utgifterna vid transport inom gemenskapen ska betalas av destinationsmedlemsstaten på grundval av vilka kvantiteter som faktiskt anländer dit.”

5.

I artikel 8a ska följande införas:

”Den tidsfrist som anges i andra stycket kan tillfälligt hävas om detta begärs skriftligen av den aktör eller den organisation som ska dela ut produkterna och skälet är allvarliga brister i de styrkande handlingarna. Tidsfristen fortsätter att löpa från och med dagen för mottagandet av de begärda handlingarna, vilka ska lämnas inom 30 kalenderdagar. Om handlingarna inte lämnas in inom denna tidsfrist ska den sänkning som anges i första stycket tillämpas.

Utom i fall av force majeure eller i fall av tillfälligt upphävande av tidsfristen enligt tredje stycket, ska varje överskridande av tidsfristen på två månader enligt andra stycket innebära en sänkning av betalningen till medlemsstaten i enlighet med reglerna i artikel 9 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2006 (*2).

(*2)   EUT L 171, 23.6.2006, s. 1.” "

6.

Artikel 9 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska led b ersättas med följande:

”b)

Varor som inte levereras i lösvikt till mottagarna ska på ett tydligt och läsbart sätt märkas med uppgiften ’EG-stöd’ och uppgiften ska åtföljas av Europeiska unionens flagga, vilken ska återges i enlighet med instruktionerna i bilaga II.”

b)

I punkt 2 ska första stycket ersättas med följande:

”De behöriga myndigheternas kontroller ska genomföras efter det att varorna tagits om hand efter uttaget ur interventionslagren eller efter det att produkterna har anskaffats på marknaden med tillämpning av artikel 2.3 c och d eller artikel 4.1 c, och kontrollerna ska göras under alla faser av planen och i alla distributionsled. Kontrollerna ska göras under planens hela genomförandeperiod, under alla faser, inklusive på lokal nivå.”

c)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att planen verkställs på ett bra sätt, och förebygga och sanktionera överträdelser. Medlemsstaterna får för detta ändamål förbjuda aktörer att delta i anbudsinfordringar och förbjuda organisationer att delta i distributionen enligt de årliga planerna, beroende på arten och omfattningen av de brister eller överträdelser som har konstaterats.”

7.

Bilagan ska betecknas bilaga I och titeln ska ersättas med följande:

”Uppgifter som avses i artikel 7.5 fjärde stycket”.

8.

Texten i bilagan till denna förordning ska införas som bilaga II.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)   EGT L 352, 15.12.1987, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2535/95 (EGT L 260, 31.10.1995, s. 3).

(2)   EGT L 313, 30.10.1992, s. 50. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 758/2007 (EUT L 172, 30.6.2007, s. 47).

(3)   EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).

(4)   EUT L 171, 23.6.2006, s. 35. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 721/2007 (EUT L 164, 26.6.2007, s. 4).


BILAGA

”BILAGA II

INSTRUKTIONER FÖR FRAMSTÄLLNING AV EMBLEMET SAMT DEFINITION AV STANDARDFÄRGERNA

1.   Heraldisk beskrivning

På ett azurblått fält framträder en cirkel med tolv guldfärgade stjärnor vars spetsar inte berör varandra.

2.   Geometrisk beskrivning

Image 1

Emblemet har formen av en blå, rektangulär flagga vars längd är en och en halv gånger höjden. Tolv guldfärgade stjärnor bildar en osynlig cirkel, där avståndet mellan två intilliggande stjärnor alltid är lika stort. Cirkelns mittpunkt är samtidigt skärningspunkt för rektangelns diagonaler. Cirkelns radie motsvarar en tredjedel av flaggans höjd. Varje stjärna har fem uddar och dessa tangerar omkretsen av en osynlig cirkel, vars radie motsvarar en artondel av flaggans höjd. Alla stjärnorna avbildas stående, dvs. så att den övre spetsen pekar i samma riktning som flaggstången och två spetsar bildar en rät linje som är vinkelrät mot flaggstången. Cirkeln är arrangerad på så sätt att stjärnorna uppträder i samma position som timmarna på urtavlan till en klocka. Deras antal är en gång för alla fastställt.

3.   Föreskrivna färger

Emblemet har följande färger: PANTONE REFLEX BLUE för rektangelns yta; PANTONE YELLOW för stjärnorna. Den internationellt använda PANTONE-färgskalan är mycket vanlig och lätt att komma över även för icke-fackmän.

Fyrfärgstryck: Vid fyrfärgstryck går det inte att använda de två standardfärgerna. De måste därför återskapas med hjälp av de fyra färgerna i fyrfärgsprocessen. PANTONE YELLOW får man genom att använda 100 % ’Process Gul’. En blandning av 100 % ’Process Cyan’ och 80 % ’Process Magenta’ ger en färg som är väldigt lik PANTONE REFLEX BLUE.

Enfärgstryck: Om svart är den enda tillgängliga färgen ska rektangelns konturer och stjärnorna vara i svart, medan bakgrunden behålls vit. Om blått är den enda tillgängliga färgen (det måste vara Reflex Blue) ska bakgrunden vara 100 % blå och stjärnorna vita.

Reproduktion mot en färgad bakgrund: Emblemet ska helst återges mot en vit bakgrund. Undvik en bakgrund med olika färger, och, framför allt, en bakgrund som inte passar till blått. Om man måste ha en färgad bakgrund ska rektangeln omges av en vit bård med en bredd som motsvarar 1/25 av rektangelns höjd.”