|
22.8.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 217/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 979/2007
av den 21 augusti 2007
om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för griskött med ursprung i Kanada
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2759/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött (1), särskilt artikel 11.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanadas regering om avslutande av de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i GATT (2), som godkändes genom rådets beslut 2007/444/EG (3), skall det införlivas en importtullkvot för Kanada på 4 624 ton griskött. |
|
(2) |
Avtalet träder i kraft den 1 augusti 2007. Dagen för öppnande av tullkvoten för det första kvotåret respektive kvantiteten bör fastställas. |
|
(3) |
Bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (4) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (5) bör tillämpas, om inte annat följer av denna förordning |
|
(4) |
För att säkra regelbundenhet i importen bör de produktkvantiteter som omfattas av importtullkvoten fördelas över fyra delperioder mellan den 1 juli och den 30 juni. För kvotåret 2007/08 bör tullkvoten fördelas över tre delperioder. I förordning (EG) nr 1301/2006 anges emellertid att licenserna aldrig skall gälla efter tullkvotperiodens sista dag. |
|
(5) |
Tullkvoten bör förvaltas med hjälp av importlicenser. Det bör därför fastställas regler för hur importlicensansökningarna skall lämnas in och för vilka uppgifter som skall anges i dessa ansökningar och importlicenser. |
|
(6) |
I aktörernas intresse bör det föreskrivas att kommissionen fastställer för vilka kvantiteter det inte har lämnats in någon ansökan och som skall överföras till nästa delperiod. |
|
(7) |
De produkter som importeras inom den kvot som öppnas genom denna förordning får övergå till fri omsättning först efter uppvisande av ett ursprungsintyg som utfärdats av de kanadensiska myndigheterna i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (6). |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för griskött. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed öppnas en importtullkvot för griskött i enlighet med vad som fastställs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanada, som godkänts genom beslut 2007/444/EG.
Importtullkvoten skall öppnas årligen för perioden 1 juli–30 juni.
Kvoten har löpnummer 09.4204.
2. Den totala kvantitet produkter som varje år omfattas av den kvot som avses i punkt 1 och tullsatsen fastställs i bilaga I.
3. För kvotåret 2007/08 skall importtullkvoten öppnas för perioden 1 oktober 2007–30 juni 2008.
Den totala årliga kvantiteten enligt bilaga I skall vara tillgänglig för denna period.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 1291/2000 och förordning (EG) nr 1301/2006 skall tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.
Artikel 3
1. Den årliga kvantiteten för importtullkvotperioden skall fördelas över fyra delperioder enligt följande:
|
a) |
25 % under perioden 1 juli–30 september. |
|
b) |
25 % under perioden 1 oktober–31 december. |
|
c) |
25 % under perioden 1 januari–31 mars. |
|
d) |
25 % under perioden 1 april–30 juni. |
2. För kvotåret 2007/08 skall importtullkvoten fördelas över tre delperioder enligt följande:
|
a) |
50 % under perioden 1 oktober–31 december 2007. |
|
b) |
25 % under perioden 1 januari–31 mars 2008. |
|
c) |
25 % under perioden 1 april–30 juni 2008. |
Artikel 4
1. I enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 skall den sökande i samband med sin första ansökan avseende en viss tullkvotperiod visa att denne under var och en av de perioder som avses i den artikel har importerat eller exporterat minst 50 ton av de produkter som anges i artikel 1 i förordning (EEG) nr 2759/75.
2. Importlicensansökningarna skall innehålla löpnumret och de får avse produkter enligt flera KN-nummer med ursprung i Kanada. I sådana fall skall samtliga KN-nummer anges i fält 16 och deras varubeskrivning i fält 15.
En importlicensansökan skall avse minst 20 ton produktvikt och får inte avse mer än 20 % av den tillgängliga kvantiteten för varje importtullkvotdelperiod.
3. Importlicenserna medför skyldighet att importera från det angivna landet.
4. I ansökan om importlicens och själva importlicensen skall följande anges:
|
a) |
I fält 8, ursprungslandet och angivelsen ”ja” markerad med ett kryss. |
|
b) |
I fält 20, en av de hänvisningar som anges i del A i bilaga II. |
5. Fält 24 i licensen skall innehålla en av de uppgifter som anges i del B i bilaga II.
Artikel 5
1. Importlicensansökningar får lämnas in endast under de sju första dagarna i den månad som föregår varje delperiod.
2. En säkerhet på 20 euro per 100 kilogram produktvikt skall lämnas in tillsammans med importlicensansökan.
3. Medlemsstaterna skall, senast den tredje arbetsdagen efter utgången av inlämningsperioden för ansökningar, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (i kilogram) för vilka ansökningar gjorts.
4. Importlicenser skall utfärdas tidigast den sjunde och senast den elfte arbetsdagen efter den anmälningsperiod som anges i punkt 3.
5. Kommissionen skall, om så är nödvändigt, fastställa de kvantiteter för vilka ansökningar inte gjorts och som automatiskt skall överföras till den kvantitet som fastställts för nästa delperiod.
Artikel 6
1. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna före slutet av den första månaden i varje delperiod, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (i kilogram) som avser importlicenser som utfärdats i enlighet med artikel 11.1 b i den förordningen.
2. Medlemsstaterna skall, före slutet av den fjärde månaden efter varje årliga period, till kommissionen anmäla de kvantiteter (i kilogram) som faktiskt har övergått till fri omsättning i enlighet med denna förordning för den berörda perioden.
3. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna första gången tillsammans med anmälan om de kvantiteter som ansökts för sista delperioden och andra gången före slutet av den fjärde månaden efter varje årliga period, till kommissionen meddela de outnyttjade kvantiteter (i kilogram) som avses i artikel 11.1 c i den förordningen.
Artikel 7
1. Med avvikelse från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall importlicenserna vara giltiga 150 dagar från och med första dagen av den delperiod för vilken de utfärdades.
2. Med avvikelse från artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 får de rättigheter som följer av importlicenser endast överlåtas till mottagare som uppfyller de villkor som anges i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och i artikel 4 i denna förordning.
Artikel 8
De produkter som omfattas av den kvot som avses i artikel 1 får övergå till fri omsättning först efter uppvisande av ett ursprungsintyg som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Kanada i enlighet med artiklarna 55–65 i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 augusti 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 282, 1.11.1975, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 169, 29.6.2007, s. 55.
(3) EUT L 169, 29.6.2007, s. 53.
(4) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
(5) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 16.3.2007, s. 17).
(6) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 214/2007 (EUT L 62, 1.3.2007, s. 6).
BILAGA I
Produkter som avses i artikel 1.2:
|
Löpnr |
KN-nr |
Varuslag |
Tullsats |
Total kvantitet i produktvikt (ton) |
|
09.4204 |
0203 12 11 |
Styckningsdelar av svin med eller utan ben, färska, kylda eller frysta, utom fläskfilé som presenteras separat |
389 euro/ton |
4 624 |
|
0203 12 19 |
300 euro/ton |
|||
|
0203 19 11 |
300 euro/ton |
|||
|
0203 19 13 |
434 euro/ton |
|||
|
0203 19 15 |
233 euro/ton |
|||
|
ex 0203 19 55 |
434 euro/ton |
|||
|
0203 19 59 |
434 euro/ton |
|||
|
0203 22 11 |
389 euro/ton |
|||
|
0203 22 19 |
300 euro/ton |
|||
|
0203 29 11 |
300 euro/ton |
|||
|
0203 29 13 |
434 euro/ton |
|||
|
0203 29 15 |
233 euro/ton |
|||
|
ex 0203 29 55 |
434 euro/ton |
|||
|
0203 29 59 |
434 euro/ton |
BILAGA II
DEL A
Uppgifter som avses i artikel 4.4 b:
|
— |
På bulgariska |
: |
Регламент (ЕО) № 979/2007 |
|
— |
På spanska |
: |
Reglamento (CE) no 979/2007 |
|
— |
På tjeckiska |
: |
Nařízení (ES) č. 979/2007 |
|
— |
På danska |
: |
Forordning (EF) nr. 979/2007 |
|
— |
På tyska |
: |
Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
|
— |
På estniska |
: |
Määrus (EÜ) nr 979/2007 |
|
— |
På grekiska |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
|
— |
På engelska |
: |
Regulation (EC) No 979/2007 |
|
— |
På franska |
: |
Règlement (CE) no 979/2007 |
|
— |
På italienska |
: |
Regolamento (CE) n. 979/2007 |
|
— |
På lettiska |
: |
Regula (EK) Nr. 979/2007 |
|
— |
På litauiska |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 979/2007 |
|
— |
På ungerska |
: |
A 979/2007/EK rendelet |
|
— |
På maltesiska |
: |
Regolament (KE) Nru 979/2007 |
|
— |
På nederländska |
: |
Verordening (EG) nr. 979/2007 |
|
— |
På polska |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 979/2007 |
|
— |
På portugisiska |
: |
Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
|
— |
På rumänska |
: |
Regulamentul (CE) nr. 979/2007 |
|
— |
På slovakiska |
: |
Nariadenie (ES) č. 979/2007 |
|
— |
På slovenska |
: |
Uredba (ES) št. 979/2007 |
|
— |
På finska |
: |
Asetus (EY) N:o 979/2007 |
|
— |
På svenska |
: |
Förordning (EG) nr 979/2007 |
DEL B
Uppgifter som avses i artikel 4.5:
|
— |
På bulgariska |
: |
Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007 |
|
— |
På spanska |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007 |
|
— |
På tjeckiska |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007 |
|
— |
På danska |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007 |
|
— |
På tyska |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
|
— |
På estniska |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007 |
|
— |
På grekiska |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
|
— |
På engelska |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007 |
|
— |
På franska |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007 |
|
— |
På italienska |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007 |
|
— |
På lettiska |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 979/2007 |
|
— |
På litauiska |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007 |
|
— |
På ungerska |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/EK rendeletnek megfelelően |
|
— |
På maltesiska |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007 |
|
— |
På nederländska |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007 |
|
— |
På polska |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007 |
|
— |
På portugisiska |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
|
— |
På rumänska |
: |
Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007 |
|
— |
På slovakiska |
: |
clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007 |
|
— |
På slovenska |
: |
carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007 |
|
— |
På finska |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti |
|
— |
På svenska |
: |
Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007. |