2.
|
31972 R 0574: Rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (EGT L 74, 27.3.1972, s. 1), ändrad och senast uppdaterad genom
och senare ändrad genom
—
|
12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),
|
a)
|
Bilaga 1 ”Behöriga myndigheter (artikel 1.1 i förordningen samt artikel 4.1 och artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1.
|
Министърът на труда и социалната политика (Arbetsmarknads- och socialministern), София.
|
2.
|
Министърът на здравеопазването (Hälsovårdsministern), София.”
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
1.
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.
|
2.
|
Ministerul Sănătăţii (Hälsovårdsministeriet), Bucureşti.”
|
|
|
b)
|
Bilaga 2 ”Behöriga institutioner (artikel 1 o i förordningen och artikel 4.2 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1. Sjukdom och moderskap:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
2.
|
Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
3. Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
4.
|
Dödsfallsersättningar:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
5.
|
Arbetslöshetsförmåner:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Byrån för socialt bistånd), София.”
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
1. Sjukdom och moderskap:
|
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Distriktskontoret för sjukförsäkring).
|
|
|
|
Casa de asigurari de sanatate (Kontoret för sjukförsäkring);
|
|
|
|
Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.
|
|
Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).
|
2. Invaliditet:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
|
|
|
Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.
|
|
Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).
|
3. Ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
|
|
|
Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.
|
|
Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).
|
4. Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
b)
|
Kontantförmåner och pensioner:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
5. Dödsfallsersättningar:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
|
|
|
Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.
|
|
Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).
|
6.
|
Arbetslöshetsförmåner:
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Distriktsbyrån för sysselsättning).
|
|
—
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.
|
—
|
Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministeriet för utbildning och forskning), Bucureşti.”
|
|
|
|
c)
|
Bilaga 3 ”Institutioner på bosättningsorten och institutioner på vistelseorten (artikel 1 p i förordningen och artikel 4.3 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1. Sjukdom och moderskap:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.
|
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.
|
2.
|
Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets centrala huvudkontor.
|
3. Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.
|
|
b)
|
Kortvariga kontantförmåner:
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets centrala huvudkontor.
|
4.
|
Dödsfallsersättningar:
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.
|
5.
|
Arbetslöshetsförmåner:
|
|
Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.
|
|
Direktoraten för socialt bistånd vid byrån för socialt bistånd.”
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Distriktskontoret för sjukförsäkring).
|
2. Kontantförmåner:
|
a)
|
Sjukdom och moderskap:
|
|
Casa de asigurări de sănătate (Kontoret för sjukförsäkring).
|
b)
|
Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
c)
|
Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).
|
d)
|
Arbetslöshetsförmåner:
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Distriktsbyrån för sysselsättning).
|
|
Lokala myndigheter och skolmyndigheter.”
|
|
|
d)
|
Bilaga 4 ”Förbindelseorgan (artiklarna 3.1 och 4.4 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1. Sjukdom och moderskap:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
2.
|
Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
3. Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
b)
|
Kontantförmåner och pensioner:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
4.
|
Dödsfallsersättningar:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
5.
|
Arbetslöshetsersättningar:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Byrån för socialt bistånd), София.”
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.
|
2. Kontantförmåner:
|
a)
|
Sjukdom och moderskap:
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.
|
b)
|
Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.
|
c)
|
Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.
|
d)
|
Arbetslöshetsförmåner:
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationella byrån för sysselsättning), Bucureşti.
|
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.”
|
|
|
e)
|
Bilaga 5 ”Tillämpningsbestämmelser i bilaterala konventioner som fortfarande gäller (artiklarna 4.5, 5, 53.3, 104, 105.2, 116, 121 och 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Före avsnitt ”1. BELGIEN – TJECKIEN” skall följande införas:
”1. BELGIEN – BULGARIEN
Ingen konvention.”
|
ii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”BELGIEN - TJECKIEN” skall ändras från ”1” till ”2”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”14.
|
BELGIEN – LUXEMBURG”
|
”17.
|
BELGIEN – NEDERLÄNDERNA”
|
”18.
|
BELGIEN – ÖSTERRIKE”
|
”20.
|
BELGIEN – PORTUGAL”.
|
|
iii)
|
Efter avsnitt ”20. BELGIEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”21. BELGIEN – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
iv)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”BELGIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”20” till ”22”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”23.
|
BELGIEN – SLOVAKIEN”
|
”26.
|
BELGIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
|
v)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”26. BELGIEN – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:
”27. BULGARIEN – TJECKIEN
Artikel 29.1 och 29.3 i överenskommelsen av den 25 november 1998 och artikel 5.4 i den administrativa överenskommelsen av den 30 november 1999 om avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar.
28. BULGARIEN – DANMARK
Ingen konvention.
29. BULGARIEN – TYSKLAND
Artiklarna 8-9 i den administrativa överenskommelsen om tillämpningen av konventionen om social trygghet av den 17 december 1997 när det gäller pensioner.
30. BULGARIEN – ESTLAND
Ingen konvention.
31. BULGARIEN – GREKLAND
Ingen konvention.
32. BULGARIEN – SPANIEN
Ingen.
33. BULGARIEN – FRANKRIKE
Ingen konvention.
34. BULGARIEN – IRLAND
Ingen konvention.
35. BULGARIEN – ITALIEN
Ingen konvention.
36. BULGARIEN – CYPERN
Ingen konvention.
37. BULGARIEN – LETTLAND
Ingen konvention.
38. BULGARIEN – LITAUEN
Ingen konvention.
39. BULGARIEN – LUXEMBURG
Ingen.
40. BULGARIEN – UNGERN
Ingen.
41. BULGARIEN – MALTA
Ingen konvention.
42. BULGARIEN – NEDERLÄNDERNA
Ingen.
43. BULGARIEN – ÖSTERRIKE
Ingen.
44. BULGARIEN – POLEN
Ingen.
45. BULGARIEN – PORTUGAL
Ingen konvention.
46. BULGARIEN – RUMÄNIEN
Ingen.
47. BULGARIEN – SLOVENIEN
Ingen.
48. BULGARIEN – SLOVAKIEN
Artikel 9.1 i den administrativa överenskommelsen om tillämpningen av konventionen om social trygghet av den 30 maj 2001.
49. BULGARIEN – FINLAND
Ingen konvention.
50. BULGARIEN – SVERIGE
Ingen konvention.
51. BULGARIEN – FÖRENADE KUNGARIKET
Ingen.”
|
vi)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN - DANMARK” skall ändras från ”25” till ”52”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”53.
|
TJECKIEN – TYSKLAND”
|
”55.
|
TJECKIEN – GREKLAND”
|
”57.
|
TJECKIEN – FRANKRIKE”
|
”61.
|
TJECKIEN – LETTLAND”
|
”63.
|
TJECKIEN – LUXEMBURG”
|
”66.
|
TJECKIEN – NEDERLÄNDERNA”
|
”67.
|
TJECKIEN – ÖSTERRIKE”
|
”69.
|
TJECKIEN – PORTUGAL”.
|
|
vii)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”69. TJECKIEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”70. TJECKIEN – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
viii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”43” till ”71”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”72.
|
TJECKIEN – SLOVAKIEN”
|
”75.
|
TJECKIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”80.
|
DANMARK – FRANKRIKE”
|
”86.
|
DANMARK – LUXEMBURG”
|
”89.
|
DANMARK – NEDERLÄNDERNA”
|
”90.
|
DANMARK – ÖSTERRIKE”
|
”92.
|
DANMARK – PORTUGAL”.
|
|
ix)
|
Efter avsnitt ”92. DANMARK – PORTUGAL” skall följande införas:
”93. DANMARK – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
x)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”DANMARK - SLOVENIEN” skall ändras från ”65” till ”94”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”95.
|
DANMARK – SLOVAKIEN”
|
”98.
|
DANMARK – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”100.
|
TYSKLAND – GREKLAND”
|
”101.
|
TYSKLAND – SPANIEN”
|
”102.
|
TYSKLAND – FRANKRIKE”
|
”104.
|
TYSKLAND – ITALIEN”
|
”106.
|
TYSKLAND – LETTLAND”
|
”107.
|
TYSKLAND – LITAUEN”
|
”108.
|
TYSKLAND – LUXEMBURG”
|
”111.
|
TYSKLAND – NEDERLÄNDERNA”
|
”112.
|
TYSKLAND – ÖSTERRIKE”
|
”114.
|
TYSKLAND – PORTUGAL”.
|
|
xi)
|
Efter avsnitt ”114. TYSKLAND – PORTUGAL” skall följande införas:
”115. TYSKLAND – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”TYSKLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”86” till ”116”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”117.
|
TYSKLAND – SLOVAKIEN”
|
”118.
|
TYSKLAND – FINLAND”
|
”119.
|
TYSKLAND – SVERIGE”
|
”120.
|
TYSKLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”121.
|
ESTLAND – GREKLAND”
|
”123.
|
ESTLAND – FRANKRIKE”
|
”127.
|
ESTLAND – LETTLAND”
|
”129.
|
ESTLAND – LUXEMBURG”
|
”132.
|
ESTLAND – NEDERLÄNDERNA”
|
”133.
|
ESTLAND – ÖSTERRIKE”
|
”135.
|
ESTLAND – PORTUGAL”.
|
|
xiii)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”135. ESTLAND – PORTUGAL” skall följande införas:
”136. ESTLAND – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xiv)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”ESTLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”106” till ”137”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”138.
|
ESTLAND – SLOVAKIEN”
|
”141.
|
ESTLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”142.
|
GREKLAND – SPANIEN”
|
”143.
|
GREKLAND – FRANKRIKE”
|
”145.
|
GREKLAND – ITALIEN”
|
”147.
|
GREKLAND – LETTLAND”
|
”148.
|
GREKLAND – LITAUEN”
|
”149.
|
GREKLAND – LUXEMBURG”
|
”152.
|
GREKLAND – NEDERLÄNDERNA”
|
”153.
|
GREKLAND – ÖSTERRIKE”
|
”155.
|
GREKLAND – PORTUGAL”.
|
|
xv)
|
Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”155. GREKLAND – PORTUGAL” skall följande införas:
”156. GREKLAND – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xvi)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”GREKLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”125” till ”157”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”158.
|
GREKLAND – SLOVAKIEN”
|
”159.
|
GREKLAND – FINLAND”
|
”160.
|
GREKLAND – SVERIGE”
|
”161.
|
GREKLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”162.
|
SPANIEN – FRANKRIKE”
|
”166.
|
SPANIEN – LETTLAND”
|
”168.
|
SPANIEN – LUXEMBURG”
|
”171.
|
SPANIEN – NEDERLÄNDERNA”
|
”172.
|
SPANIEN – ÖSTERRIKE”
|
”174.
|
SPANIEN – PORTUGAL”.
|
|
xvii)
|
Efter sista uppgiften i avsnitt ”174. SPANIEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”175. SPANIEN – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xviii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”SPANIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”143” till ”176”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”177.
|
SPANIEN – SLOVAKIEN”
|
”180.
|
SPANIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”181.
|
FRANKRIKE – IRLAND”
|
”182.
|
FRANKRIKE – ITALIEN”
|
”183.
|
FRANKRIKE – CYPERN”
|
”184.
|
FRANKRIKE – LETTLAND”
|
”185.
|
FRANKRIKE – LITAUEN”
|
”186.
|
FRANKRIKE – LUXEMBURG”
|
”187.
|
FRANKRIKE – UNGERN”
|
”189.
|
FRANKRIKE – NEDERLÄNDERNA”
|
”190.
|
FRANKRIKE – ÖSTERRIKE”
|
”192.
|
FRANKRIKE – PORTUGAL”.
|
|
xix)
|
Efter avsnitt ”192. FRANKRIKE – PORTUGAL” skall följande införas:
”193. FRANKRIKE – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xx)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”FRANKRIKE - SLOVENIEN” skall ändras från ”160” till ”194”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”195.
|
FRANKRIKE – SLOVAKIEN”
|
”196.
|
FRANKRIKE – FINLAND”
|
”197.
|
FRANKRIKE – SVERIGE”
|
”198.
|
FRANKRIKE – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”203.
|
IRLAND – LUXEMBURG”
|
”206.
|
IRLAND – NEDERLÄNDERNA”
|
”207.
|
IRLAND – ÖSTERRIKE”
|
”209.
|
IRLAND – PORTUGAL”.
|
|
xxi)
|
Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”209. IRLAND – PORTUGAL” skall följande införas:
”210. IRLAND – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”IRLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”176” till ”211”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”212.
|
IRLAND – SLOVAKIEN”
|
”215.
|
IRLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”217.
|
ITALIEN – LETTLAND”
|
”219.
|
ITALIEN – LUXEMBURG”
|
”222.
|
ITALIEN – NEDERLÄNDERNA”
|
”223.
|
ITALIEN – ÖSTERRIKE”
|
”225.
|
ITALIEN – PORTUGAL”.
|
|
xxiii)
|
Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”225. ITALIEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”226. ITALIEN – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxiv)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”ITALIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”191” till ”227”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”228.
|
ITALIEN – SLOVAKIEN”
|
”231.
|
ITALIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”234.
|
CYPERN – LUXEMBURG”
|
”237.
|
CYPERN – NEDERLÄNDERNA”
|
”238.
|
CYPERN – ÖSTERRIKE”
|
”240.
|
CYPERN – PORTUGAL”.
|
|
xxv)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”240. CYPERN – PORTUGAL” skall följande införas:
”241. CYPERN – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxvi)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”CYPERN - SLOVENIEN” skall ändras från ”205” till ”242”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”243.
|
CYPERN – SLOVAKIEN”
|
”246.
|
CYPERN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”247.
|
LETTLAND – LITAUEN”
|
”248.
|
LETTLAND – LUXEMBURG”
|
”251.
|
LETTLAND – NEDERLÄNDERNA”
|
”252.
|
LETTLAND – ÖSTERRIKE”
|
”254.
|
LETTLAND – PORTUGAL”.
|
|
xxvii)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”254. LETTLAND – PORTUGAL” skall följande införas:
”255. LETTLAND – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxviii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”LETTLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”218” till ”256”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”257.
|
LETTLAND – SLOVAKIEN”
|
”258.
|
LETTLAND – FINLAND”
|
”259.
|
LETTLAND – SVERIGE”
|
”260.
|
LETTLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”261.
|
LITAUEN – LUXEMBURG”
|
”264.
|
LITAUEN – NEDERLÄNDERNA”
|
”265.
|
LITAUEN – ÖSTERRIKE”
|
”267.
|
LITAUEN – PORTUGAL”.
|
|
xxix)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”267. LITAUEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”268. LITAUEN – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxx)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”LITAUEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”230” till ”269”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”270.
|
LITAUEN – SLOVAKIEN”
|
”273.
|
LITAUEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”274.
|
LUXEMBURG – UNGERN”
|
”276.
|
LUXEMBURG – NEDERLÄNDERNA”
|
”277.
|
LUXEMBURG – ÖSTERRIKE”
|
”279.
|
LUXEMBURG – PORTUGAL”.
|
|
xxxi)
|
Efter avsnitt ”279. LUXEMBURG – PORTUGAL” skall följande införas:
”280. LUXEMBURG – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xxxii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”LUXEMBURG - SLOVENIEN” skall ändras från ”241” till ”281”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”282.
|
LUXEMBURG – SLOVAKIEN”
|
”283.
|
LUXEMBURG – FINLAND”
|
”284.
|
LUXEMBURG – SVERIGE”
|
”285.
|
LUXEMBURG – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”287.
|
UNGERN – NEDERLÄNDERNA”
|
”288.
|
UNGERN – ÖSTERRIKE”
|
”290.
|
UNGERN – PORTUGAL”.
|
|
xxxiii)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”290. UNGERN– PORTUGAL” skall följande införas:
”291. UNGERN – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xxxiv)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”UNGERN - SLOVENIEN” skall ändras från ”251” till ”292”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”293.
|
UNGERN – SLOVAKIEN”
|
”296.
|
UNGERN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”297.
|
MALTA – NEDERLÄNDERNA”
|
|
xxxv)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”300. MALTA – PORTUGAL” skall följande införas:
”301. MALTA – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xxxvi)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”MALTA - SLOVENIEN” skall ändras från ”260” till ”302”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”306.
|
MALTA – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”307.
|
NEDERLÄNDERNA – ÖSTERRIKE”
|
”308.
|
NEDERLÄNDERNA – POLEN”
|
”309.
|
NEDERLÄNDERNA – PORTUGAL”.
|
|
xxxvii)
|
Efter avsnitt ”309. NEDERLÄNDERNA – PORTUGAL” skall följande införas:
”310. NEDERLÄNDERNA – RUMÄNIEN
Ingen.”
|
xxxviii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”NEDERLÄNDERNA - SLOVENIEN” skall ändras från ”268” till ”311”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”312.
|
NEDERLÄNDERNA – SLOVAKIEN”
|
”313.
|
NEDERLÄNDERNA – FINLAND”
|
”314.
|
NEDERLÄNDERNA – SVERIGE”
|
”315.
|
NEDERLÄNDERNA – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”317.
|
ÖSTERRIKE – PORTUGAL”.
|
|
xxxix)
|
Efter avsnitt ”317. ÖSTERRIKE – PORTUGAL” skall följande införas:
”318. ÖSTERRIKE – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xl)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”ÖSTERRIKE - SLOVENIEN” skall ändras från ”275” till ”319”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”320.
|
ÖSTERRIKE – SLOVAKIEN”
|
”321.
|
ÖSTERRIKE – FINLAND”
|
”322.
|
ÖSTERRIKE – SVERIGE”
|
”323.
|
ÖSTERRIKE – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
|
xli)
|
Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”324. POLEN – PORTUGAL” skall följande införas:
”325. POLEN – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xlii)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”POLEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”281” till ”326”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”330.
|
POLEN – FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
|
xliii)
|
Efter ordet ”Ingen” i avsnitt ”330. POLEN – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:
”331. PORTUGAL – RUMÄNIEN
Ingen konvention.”
|
xliv)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”PORTUGAL - SLOVENIEN” skall ändras från ”286” till ”332”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”333.
|
PORTUGAL – SLOVAKIEN”
|
”334.
|
PORTUGAL – FINLAND”
|
”335.
|
PORTUGAL – SVERIGE”
|
”336.
|
PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
|
xlv)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”336. PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:
”337. RUMÄNIEN – SLOVENIEN
Ingen.
338. RUMÄNIEN – SLOVAKIEN
Ingen.
339. RUMÄNIEN – FINLAND
Ingen konvention.
340. RUMÄNIEN – SVERIGE
Ingen konvention.
341. RUMÄNIEN – FÖRENADE KUNGARIKET
Ingen.”
|
xlvi)
|
Nummerbeteckningen för avsnittet ”SLOVENIEN - SLOVAKIEN” skall ändras från ”291” till ”342”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:
”343.
|
SLOVENIEN – FINLAND”
|
”344.
|
SLOVENIEN – SVERIGE”
|
”345.
|
SLOVENIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”346.
|
SLOVAKIEN – FINLAND”
|
”347.
|
SLOVAKIEN – SVERIGE”
|
”348.
|
SLOVAKIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”350.
|
FINLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”
|
”351.
|
SVERIGE – FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
|
|
f)
|
Bilaga 6 ”Förfarande vid betalning av förmåner (artiklarna 4.6 och 53.1 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1.
|
Gentemot Belgien, Tjeckien, Danmark, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Lettland, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket: Direkt utbetalning.
|
2.
|
Gentemot Tyskland, Cypern och Litauen: Utbetalning genom förbindelseorgan.”
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Avsnitt ”E. TYSKLAND” skall ändras på följande sätt:
a)
|
I punkterna 1 b och 2 b skall orden ”Bulgarien och” införas före ordet ”Nederländerna”.
|
b)
|
I punkt 4 b skall ordet ”Bulgarien,” införas efter ordet ”Belgien”.
|
|
iv)
|
Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
Direkt utbetalning.”
|
|
g)
|
Bilaga 7 ”Banker (artiklarna 4.7 och 55.3 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter ordet ”Ingen” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
Булбанк (Bulbank), София.”
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter avsnitt ”U. Portugal” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
Banca Naţională a României (Rumäniens nationalbank), Bucureşti.”
|
|
h)
|
Bilaga 8 skall ersättas med följande:
”BILAGA 8 B (12) (13)
UTGIVANDE AV FAMILJEFÖRMÅNER
(artikel 4.8, artikel 10a d och artikel 122 i tillämpningsförordningen)
Artikel 10a d i tillämpningsförordningen skall tillämpas på:
A. Anställda och egenföretagare
a)
|
Med en referensperiod på en kalendermånad i förhållandet mellan
—
|
Belgien och Förenade kungariket
|
—
|
Bulgarien och Frankrike
|
—
|
Bulgarien och Luxemburg
|
—
|
Bulgarien och Nederländerna
|
—
|
Bulgarien och Österrike
|
—
|
Bulgarien och Slovakien
|
—
|
Bulgarien och Förenade kungariket
|
—
|
Tjeckien och Nederländerna
|
—
|
Tjeckien och Förenade kungariket
|
—
|
Tyskland och Förenade kungariket
|
—
|
Frankrike och Luxemburg
|
—
|
Frankrike och Österrike
|
—
|
Frankrike och Slovenien
|
—
|
Frankrike och Slovakien
|
—
|
Litauen och Nederländerna
|
—
|
Litauen och Förenade kungariket
|
—
|
Luxemburg och Österrike
|
—
|
Luxemburg och Slovenien
|
—
|
Luxemburg och Slovakien
|
—
|
Nederländerna och Österrike
|
—
|
Nederländerna och Polen
|
—
|
Nederländerna och Rumänien
|
—
|
Nederländerna och Slovakien
|
—
|
Nederländerna och Finland
|
—
|
Nederländerna och Sverige
|
—
|
Österrike och Slovenien
|
—
|
Österrike och Slovakien
|
—
|
Österrike och Förenade kungariket
|
—
|
Polen och Förenade kungariket
|
—
|
Portugal och Förenade kungariket
|
—
|
Rumänien och Förenade kungariket
|
—
|
Slovenien och Slovakien
|
—
|
Slovenien och Förenade kungariket
|
—
|
Slovakien och Förenade kungariket
|
—
|
Finland och Förenade kungariket
|
—
|
Sverige och Förenade kungariket.
|
|
b)
|
Med en referensperiod på tre kalendermånader i förhållandet mellan
—
|
Nederländerna och Danmark, Tyskland, Frankrike, Luxemburg, Portugal.
|
|
B. Egenföretagare
Med en referensperiod på tre kalendermånader i förhållandet mellan
—
|
Belgien och Nederländerna.
|
C. Anställda
Med en referensperiod på en kalendermånad i förhållandet mellan
—
|
Belgien och Nederländerna.”
|
|
i)
|
Bilaga 9 ”Beräkning av den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner (artikel 4.9 samt artiklarna 94.3 a och 95.3 a i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
Den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner skall beräknas med beaktande av de vårdförmåner som betalas av den nationella sjukförsäkringskassan i enlighet med lagen om sjukförsäkring.”
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
Den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner skall beräknas med beaktande av de förmåner som utges enligt sjukförsäkringssystemet.”
|
|
j)
|
Bilaga 10 ”Institutioner och organ som har utsetts av de behöriga myndigheterna (artikel 4.10 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:
i)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:
”B. BULGARIEN
1.
|
För tillämpningen av artiklarna 14c, 14d.3 och 17 i förordningen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet),София.
|
2.
|
För tillämpningen av artikel 6.1 i tillämpningsförordningen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
3.
|
För tillämpningen av artiklarna 8, 10b, 11.1, 11а.1, 12а, 13.3, 14.1, 14.2 och 14.3 samt 38.1 i tillämpningsförordningen:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
|
4.
|
För tillämpningen av artiklarna 70.1, 80.2, 81, 82.2 och 91.2 i tillämpningsförordningen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.
|
5.
|
För tillämpningen av artiklarna 85.2, 86.2, 89.1, 102.2, 109 och 110 i tillämpningsförordningen:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.
|
|
6.
|
För tillämpningen av artikel 113.2 i tillämpningsförordningen:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.”
|
|
|
ii)
|
Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.
|
iii)
|
Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:
”V. RUMÄNIEN
1.
|
För tillämpningen av artiklarna 14.1 b och 17 i förordningen samt artiklarna 10 b, 11.1, 11a.1, 12 a, 13.2 och 13.3, 14.1, 14.2 och 14.3, 80.2, 81 och 85.2 i tillämpningsförordningen:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.
|
2. För tillämpningen av artiklarna 38.1, 70.1, 82.2 och 86.2 i tillämpningsförordningen:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.
|
3.
|
För tillämpningen av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen (återbetalning av utgifter för vårdförmåner i enlighet med artiklarna 36 och 63 i förordningen):
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.
|
4.
|
För tillämpningen av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen (återbetalning av utgifter för arbetslöshetsförmåner i enlighet med artikel 70 i förordningen):
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationella byrån för sysselsättning), Bucureşti.”
|
|
|
|