12.12.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 349/52


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 11 december 2006

om undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för växter av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Kroatien eller före detta jugoslaviska republiken Makedonien

[delgivet med nr K(2006) 6365]

(2006/916/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 15.1,

med beaktande av Sloveniens begäran, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2000/29/EG får plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i ett tredjeland i princip inte föras in i gemenskapen.

(2)

Slovenien har ansökt om ett undantag för att under en begränsad tid tillåta import av växter av Vitis L., utom frukter, från Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien så att specialiserade plantskolor skall kunna föröka växterna inom gemenskapen innan de återexporteras till Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.

(3)

Kommissionen anser inte att det finns någon risk för spridning av skadegörare till växter eller växtprodukter förutsatt att växter av Vitis L., utom frukter, från Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien uppfyller de särskilda villkoren i detta beslut.

(4)

Medlemsstaterna bör därför under en begränsad tid bemyndigas att på vissa villkor tillåta införsel på sitt territorium av sådana växter.

(5)

Bemyndigandet bör upphävas om det fastställs att de särskilda villkoren i detta beslut inte är tillräckliga för att förhindra att skadegörare förs in till gemenskapen eller om villkoren inte har uppfyllts.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växtskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med undantag från bestämmelserna i artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG med avseende på del A punkt 15 i bilaga III till det direktivet skall medlemsstaterna bemyndigas att tillåta införsel på sitt territorium av växter av Vitis L., utom frukter, avsedda för ympning inom gemenskapen och med ursprung i Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (nedan kallade ”växterna”).

För att omfattas av detta undantag skall växterna inte bara uppfylla villkoren i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG, utan också de villkor som fastställs i bilagan till detta beslut, och skall införas till gemenskapen under tiden 1 januari–31 mars 2007.

Artikel 2

Medlemsstater som beviljar undantag i enlighet med artikel 1 skall senast den 15 november 2007 till kommissionen och övriga medlemsstater överlämna följande:

a)

Uppgifter om de kvantiteter växter som importerats i enlighet med detta beslut.

b)

En detaljerad teknisk rapport om de offentliga kontroller som avses i punkt 6 i bilagan.

Varje medlemsstat där växterna ympas sedan de förts in på dess territorium skall också före den 15 november 2007 till kommissionen och övriga medlemsstater lämna en detaljerad teknisk rapport om de offentliga kontroller och de tester som avses i punkt 8 b i bilagan.

Artikel 3

Medlemsstaterna skall omedelbart underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om alla sändningar som förts in på deras territorium enligt detta beslut men som senare konstaterats inte stå i överensstämmelse med detta beslut.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 11 december 2006.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/35/EG (EUT L 88, 25.3.2006, s. 9).


BILAGA

Särskilda villkor för växter av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, som omfattas av de undantag som föreskrivs i artikel 1

1.

Växterna skall utgöra uppförökningsmaterial i form av vilande knoppar av sorterna Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava eller Žlahtina och skall uppfylla följande villkor:

a)

De skall vara avsedda att ympas inom gemenskapen, vid de anläggningar som anges i punkt 7, på grundstammar som framställts inom gemenskapen.

b)

De skall ha skördats i plantskolor som är officiellt registrerade i Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. De medlemsstater som utnyttjar undantagsförfarandet skall göra förteckningarna över de registrerade plantskolorna tillgängliga för kommissionen och de andra medlemsstaterna senast den 31 december 2006. Dessa förteckningar skall omfatta sortens namn, antalet rader som planterats med denna sort, samt antalet växter per rad för varje plantskola, i den mån växterna anses lämpliga för leverans till gemenskapen under 2007 i enlighet med villkoren i detta beslut.

c)

De skall vara ordentligt förpackade och emballaget skall vara märkt så att den registrerade plantskolan och sorten i fråga går att identifiera.

2.

Växterna skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som är utfärdat i Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i enlighet med artikel 13.1 i direktiv 2000/29/EG, på grundval av den kontroll som föreskrivs i det direktivet, och detta certifikat skall särskilt avse frihet från följande skadegörare:

 

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

 

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.

 

Grapevine Flavescence dorée

 

Xylella fastidiosa (Well och Raju)

 

Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

 

Tobacco ringspot virus

 

Tomato ringspot virus

 

Blueberry leaf mottle virus

 

Peach rosette mosaic virus

I sundhetscertifikatet skall under ”Ytterligare uppgifter” tillkännages att ”denna sändning uppfyller de krav som fastställs i beslut 2006/916/EG”.

3.

Kroatiens eller f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens officiella växtskyddsorganisation skall garantera att växterna kan identifieras och att deras kvalitet inte påverkas från tiden för skörd enligt vad som anges i punkt 1 b tills de exporteras till gemenskapen.

4.

Växterna skall importeras via införselorter som har utsetts för ändamålet av den medlemsstat där införselorterna är belägna.

Införselort samt namn och adress till det officiella organ som är ansvarigt för varje införselort enligt direktiv 2000/29/EG skall av den medlemsstat som utnyttjar undantaget i tillräckligt god tid meddelas kommissionen och dessa uppgifter skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater.

Då införseln till gemenskapen sker i en annan medlemsstat än den som utnyttjar det bemyndigande som avses i artikel 1, nedan kallat ”bemyndigandet”, skall de ansvariga officiella organen i den importerande medlemsstaten, för att garantera efterlevnad av detta beslut, underrätta och samarbeta med de ansvariga officiella organen i de medlemsstater som utnyttjar bemyndigandet.

5.

Före införseln till gemenskapen skall importören officiellt underrättas om villkoren i punkterna 1–4. Importören skall i tillräckligt god tid i förväg lämna uppgifter om varje införsel till de ansvariga officiella organen i införselmedlemsstaten, och denna medlemsstat skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna till kommissionen, och då ange

a)

typ av material,

b)

sort och kvantitet,

c)

anmält datum för införsel och bekräftelse av införselort,

d)

namn på och adresser till de anläggningar som avses i punkt 7 där knopparna skall ympas och förvaras.

Importören skall informera de ansvariga officiella organen om alla eventuella ändringar av ovanstående uppgifter så snart de nya uppgifterna kommer till importörens kännedom.

Den berörda medlemsstaten skall utan dröjsmål vidarebefordra ovanstående uppgifter samt alla ändringar av dessa till kommissionen.

Minst två veckor före det datum då växterna importeras skall importören underrätta det ansvariga officiella organet om de anläggningar som avses i punkt 7 där växterna kommer att ympas.

6.

De kontroller och, i förekommande fall, den provtagning som krävs enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt bestämmelserna i detta beslut skall utföras av de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar bemyndigandet, och i förekommande fall i samarbete med de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna skall förvaras.

Vid kontrollen skall medlemsstaten/medlemsstaterna också undersöka och vid behov ta prov för att undersöka förekomsten av sådana skadegörare som avses i punkt 2. Varje upptäckt av sådana skadegörare skall omedelbart anmälas till kommissionen. Lämpliga åtgärder skall vidtas för att förstöra skadegöraren och vid behov berörda växter.

7.

Växterna får ympas endast på anläggningar som är officiellt registrerade, och som har godkänts för det syfte som detta bemyndigande avser.

Den person som har för avsikt att ympa växterna skall i förväg anmäla anläggningens ägares namn och adress till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningen är belägen.

Om platsen för ympningen ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar bemyndigandet, skall de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar bemyndigandet underrätta de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna skall ympas om namnen på och adresserna till de anläggningar där växterna skall ympas. Denna information skall lämnas när den förhandsanmälan som avses i punkt 5 fjärde stycket tas emot från importören.

8.

På de anläggningar som anges i punkt 7 skall följande gälla:

a)

De växter som befunnits vara fria från sådana skadegörare som avses i punkt 2 får därefter användas för ympning på grundstammar som framställts inom gemenskapen. De ympade växterna skall därefter förvaras under lämpliga förhållanden i ett lämpligt odlingssubstrat men får inte planteras eller odlas på fält. De ympade plantorna skall vara kvar på anläggningen i högst 18 månader innan de exporteras till en sådan bestämmelseort utanför gemenskapen som avses i punkt 9.

b)

Efter ympningen skall växterna inspekteras okulärt vid lämpliga tidpunkter av angivna ansvariga officiella organ i de medlemsstater i vilka de ympats, för att undersöka om skadegörare eller tecken på eller symptom orsakade av skadegörare finns på växten. Ett lämpligt testförfarande skall i sådana fall användas för att fastställa vilka skadegörare som har orsakat tecknen eller symtomen.

c)

Alla ympade växter som vid de kontroller eller tester som avses i a och b inte förklarats fria från de skadegörare som förtecknas i punkt 2, eller som omfattas av andra karantänaspekter, skall omedelbart förstöras under nämnda ansvariga organs överinseende.

9.

Växter som är resultatet av en lyckad ympning där de knoppar som anges i punkt 1 har använts får endast frisläppas som ympande växter för export till Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. De ansvariga officiella organen hos en medlemsstat som utnyttjar detta bemyndigande skall se till att alla växter eller växtdelar som inte exporteras på detta sätt förstörs officiellt. Antalet framgångsrikt ympade växter, officiellt förstörda växter och växter som återexporterats till Kroatien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien skall registreras. Uppgifterna skall ställas till kommissionens förfogande.