1.12.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 335/38


RÅDETS BESLUT

av den 22 maj 2006

om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för deras anslutning till Europeiska unionen

(2006/862/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV:6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

(2)

Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som utfärdats av rådet.

(3)

Kommissionen har slutfört förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994. Avtalet bör därför godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen, angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Republiken Tjeckien, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för deras anslutning till Europeiska unionen, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet (1).

Utfärdat i Bryssel den 22 maj 2006.

På rådets vägnar

J. PRÖLL

Ordförande


(1)  Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.


ÖVERSÄTTNING

AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen

A.   Skrivelse från Europeiska gemenskapen

Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen, avtalas följande mellan EG och Malaysia i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT 1994:

1511 90 19 (fasta fraktioner av palmolja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg): En lägre tullsats på 10,0 % skall gälla.

8525 40 99 (videokameror för stillbilder): En lägre tullsats på 12,5 % skall gälla.

De lägre tullsatserna enligt ovan skall gälla under tre år.

De exakta varubeskrivningarna enligt tulltaxan för EG-15 skall gälla för de ovanstående tulltaxeposterna.

Europeiska gemenskapen skall i sin bindningslista CLX, för tullområdet för EG-25, infoga de medgivanden som ingick i dess tidigare bindningslista.

Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas, efter det att parterna har godkänt det i enlighet med sina egna förfaranden.

Högaktningsfullt

På Europeiska gemenskapens vägnar

B.   Skrivelse från Malaysia

Jag ber att få hänvisa till Er skrivelse med följande lydelse:

”Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Malaysia i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen, avtalas följande mellan EG och Malaysia i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT 1994:

1511 90 19 (fasta fraktioner av palmolja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg): En lägre tullsats på 10,0 % skall gälla.

8525 40 99 (videokameror för stillbilder): En lägre tullsats på 12,5 % skall gälla.

De lägre tullsatserna enligt ovan skall gälla under tre år.

De exakta varubeskrivningarna enligt tulltaxan för EG-15 skall gälla för de ovanstående tulltaxeposterna.

Europeiska gemenskapen skall i sin bindningslista CLX, för tullområdet för EG-25, infoga de medgivanden som ingick i dess tidigare bindningslista.

Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas, efter det att parterna har godkänt det i enlighet med sina egna förfaranden.”

Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i skrivelsen.

Högaktningsfullt

På Malaysias vägnar