1.7.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 170/75


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 juni 2005

om undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Kroatien

[delgivet med nr K(2005) 1920]

(2005/477/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 15.1 i detta,

med beaktande av Italiens och Sloveniens begäran, och,

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2000/29/EG får plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i ett tredjeland i princip inte föras in i gemenskapen.

(2)

Italien och Slovenien har ansökt om ett undantag för att under en begränsad period tillåta import av plantor av Vitis L., utom frukter, från Kroatien för att specialiserade plantskolor skall kunna föröka plantorna inom gemenskapen innan de återexporteras till Kroatien.

(3)

Kommissionen anser inte att det finns någon risk för spridning av skadegörare till växter eller växtprodukter förutsatt att plantor av Vitis L., utom frukter, från Kroatien uppfyller de särskilda villkoren i detta beslut.

(4)

Medlemsstaterna bör därför under en begränsad tidsperiod bemyndigas att på vissa villkor tillåta införsel på sitt territorium av sådana plantor.

(5)

Bemyndigandet bör upphävas om det fastställs att de särskilda villkoren i det här beslutet inte är tillräckliga för att förhindra att skadegörare förs in till gemenskapen eller om villkoren inte har uppfyllts.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med undantag från bestämmelserna i artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG med avseende på del A punkt 15 i bilaga III till det direktivet skall medlemsstaterna bemyndigas att tillåta införsel på sitt territorium av plantor av Vitis L., utom frukter, avsedda för ympning inom gemenskapen och med ursprung i Kroatien (i det följande kallade ”plantorna”).

För att omfattas av detta undantag skall plantorna inte bara uppfylla villkoren i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG, utan också de villkor som fastställs i bilagan till detta beslut, och skall införas till gemenskapen under perioden 1 januari–31 mars 2006.

Artikel 2

Medlemsstater som beviljar undantag i enlighet med artikel 1 skall senast den 1 juli 2006 till kommissionen och övriga medlemsstater överlämna följande:

a)

Uppgifter om de kvantiteter plantor som importerats i enlighet med detta beslut.

b)

En detaljerad teknisk rapport om de officiella kontroller som avses i punkt 6 i bilagan.

Varje medlemsstat där plantorna ympas sedan de förts in på dess territorium skall också före den 1 juli 2006 till kommissionen och övriga medlemsstater lämna en detaljerad teknisk rapport om de officiella kontroller och de tester som avses i punkt 8 b i bilagan.

Artikel 3

Medlemsstaterna skall omedelbart underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om alla sändningar som förts in på deras territorium i enlighet med detta beslut men om vilka det senare konstaterats att de inte står i överensstämmelse med detta beslut.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 juni 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/16/EG (EUT L 57, 3.3.2005, s. 19).


BILAGA

Särskilda villkor för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Kroatien, som omfattas av de undantag som föreskrivs i artikel

1.

Plantorna skall utgöra uppförökningsmaterial i form av vilande knoppar av sorterna Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava eller Žlahtina och skall uppfylla följande villkor:

a)

De skall vara avsedda att ympas inom gemenskapen, vid de anläggningar som anges i punkt 7, på grundstammar som framställts inom gemenskapen.

b)

De skall ha skördats i plantskolor som är officiellt registrerade i Kroatien. Förteckningarna över de registrerade plantskolorna skall göras tillgängliga för de medlemsstater som utnyttjar undantaget och för kommissionen senast den 31 oktober 2005. Dessa förteckningar skall omfatta sortens namn, antalet rader som planterats med denna sort, samt antalet plantor per rad för varje plantskola, i den mån plantorna anses lämpliga för leverans till gemenskapen under 2006 i enlighet med villkoren i detta beslut.

c)

De skall vara ordentligt förpackade och emballaget skall vara märkt så att den registrerade plantskolan och sorten i fråga går att identifiera.

2.

Plantorna skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som är utfärdat i Kroatien i enlighet med artikel 13.1 i direktiv 2000/29/EG, på grundval av den kontroll som föreskrivs i det direktivet, och detta certifikat skall särskilt avse frihet från följande skadegörare:

 

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

 

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.

 

Grapevine Flavescence dorée

 

Xylella fastidiosa (Well och Raju)

 

Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

 

Tobacco ringspot virus

 

Tomato ringspot virus

 

Blueberry leaf mottle virus

 

Peach rosette mosaic virus

I sundhetscertifikatet skall följande anges under ”Ytterligare uppgifter”: ”Denna sändning uppfyller de krav som fastställs i kommissionens beslut 2005/477/EG.”

3.

Kroatiens officiella växtskyddsorganisation skall garantera plantornas identitet från tiden för skörd enligt vad som anges i punkt 1 b till och med lastningen för export till gemenskapen.

4.

Plantorna skall importeras via införselorter som har utsetts för ändamålet av den medlemsstat där införselorterna är belägna.

Medlemsstaterna skall i tillräckligt god tid meddela kommissionen vilka dessa införselorter är samt för varje införselort ange namnet på och adressen till det ansvariga officiella organet enligt direktiv 2000/29/EG och uppgifterna skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater.

Då införseln till gemenskapen sker i en annan medlemsstat än den som utnyttjar det bemyndigande som avses i artikel 1, nedan kallat ”bemyndigandet”, skall de ansvariga officiella organen i den importerande medlemsstaten, för att garantera efterlevnad av bestämmelserna i detta beslut, underrätta och samarbeta med de ansvariga officiella organen i de medlemsstater som utnyttjar bemyndigandet.

5.

Före införseln till gemenskapen skall importören officiellt underrättas om de villkor som fastställs i punkterna 1–4. Importören skall också i tillräckligt god tid i förväg och i detalj underrätta de ansvariga officiella organen i den importerande medlemsstaten om varje parti som införs, och denna medlemsstat skall omedelbart delge kommissionen uppgifterna och skall därvid ange

a)

typ av material,

b)

sort och kvantitet,

c)

anmält datum för införsel och bekräftelse av införselort,

d)

namn på och adresser till de anläggningar som avses i punkt 7 där knopparna skall ympas och förvaras.

Importören skall informera de ansvariga officiella organen om alla eventuella ändringar av ovanstående uppgifter så snart de nya uppgifterna kommer till importörens kännedom.

Den berörda medlemsstaten skall utan dröjsmål vidarebefordra ovanstående uppgifter samt alla ändringar av dessa till kommissionen.

Minst två veckor före det datum då plantorna importeras skall importören underrätta det ansvariga officiella organet om de anläggningar som avses i punkt 7 där plantorna kommer att ympas.

6.

De kontroller och, i förekommande fall, den provtagning som krävs enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt bestämmelserna i detta beslut skall utföras av de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar bemyndigandet, och i förekommande fall, i samarbete med de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där plantorna skall förvaras.

Under inspektionen skall medlemsstaten/medlemsstaterna också undersöka och vid behov ta prov för att undersöka förekomsten av sådana skadegörare som avses i punkt 2. Varje upptäckt av sådana skadegörare skall omedelbart anmälas till kommissionen. Lämpliga åtgärder skall vidtas för att förstöra skadegöraren och vid behov berörda plantor.

7.

Plantorna får ympas endast på anläggningar som är officiellt registrerade, och som har godkänts för det syfte som detta bemyndigande avser.

Den person som har för avsikt att ympa plantorna skall i förväg anmäla anläggningens ägares namn och adress till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningen är belägen.

Om platsen för ympningen ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar bemyndigandet, skall de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar bemyndigandet underrätta de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där plantorna skall ympas om namnen på och adresserna till de anläggningar där plantorna skall ympas. Denna information skall lämnas när den förhandsanmälan som avses i punkt 5 sista stycket tas emot från importören.

8.

På de anläggningar som anges i punkt 7 skall följande gälla:

a)

De plantor som befunnits vara fria från sådana skadegörare som avses i punkt 2 får därefter användas för ympning på grundstammar som framställts inom gemenskapen. De ympade plantorna skall därefter förvaras under lämpliga förhållanden i ett lämpligt odlingssubstrat men får inte planteras eller odlas på fält. De ympade plantorna skall vara kvar på anläggningen till dess att de flyttas till en sådan bestämmelseort utanför gemenskapen som avses i punkt 9.

b)

Efter ympningen skall plantorna inspekteras okulärt vid lämpliga tidpunkter av angivna ansvariga officiella organ i de medlemsstater i vilka de ympats, för att undersöka om skadegörare eller tecken på eller symptom orsakade av skadegörare finns på plantan. Ett lämpligt testförfarande skall i sådana fall användas för att fastställa vilka skadegörare som har orsakat tecknen eller symtomen.

c)

Alla ympade plantor som under de inspektioner eller tester som avses i punkterna a och b inte förklarats fria från de skadegörare som förtecknas i punkt 2, eller som omfattas av andra karantänaspekter, skall omedelbart förstöras under nämnda ansvariga organs överinseende.

9.

Plantor som är resultatet av en lyckad ympning där de knoppar som anges i punkt 1 använts får endast frisläppas som ympande plantor för transport till Kroatien. De ansvariga officiella organen hos en medlemsstat som utnyttjar detta bemyndigande skall se till att alla plantor som inte transporteras på detta sätt förstörs officiellt. Antalet framgångsrikt ympade plantor, officiellt förstörda plantor och plantor som återexporterats till Kroatien skall registreras. Uppgifterna skall ställas till kommissionens förfogande.