17.6.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/1 |
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 april 2005
om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
(2005/430/EG, Euratom)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD, OCH
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 310 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 andra stycket i detta,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
med beaktande av fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 6.2 i den akt om villkoren för anslutningen som bifogas till det fördraget,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets samtycke (1), och
av följande skäl:
(1) |
Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan (2) (nedan kallat ”Europaavtalet”), trädde i kraft den 1 februari 1995. |
(2) |
Fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat ”anslutningsfördraget”) trädde i kraft den 1 maj 2004. |
(3) |
Ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet är nödvändigt för att beakta de tio nya medlemsstaternas anslutning. |
(4) |
Samråd om detta tilläggsprotokoll har skett i enlighet med artikel 28.2 i Europaavtalet för att säkerställa att hänsyn tas till gemenskapens och Bulgariens gemensamma intressen. |
(5) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (3). |
(6) |
Tilläggsprotokollet bör därför godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tilläggsprotokollet till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen godkänns härmed.
Texten till tilläggsprotokollet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter för tilläggsprotokollet i enlighet med förfarandet i artikel 4.2.
Artikel 3
1. De löpnummer som gäller inom tullkvoterna i bilagan till detta beslut får ändras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 4.2. Tullkvoter med löpnummer över 09.5100 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4).
2. De kvantiteter varor som omfattas av tullkvoter och övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2004 enligt de medgivanden som föreskrivs i bilaga A b till det protokoll som godkändes genom beslut 2003/286/EG (5) skall till fullo räknas av mot de kvantiteter som anges i fjärde kolumnen i bilaga A b till det tilläggsprotokoll som bifogas det här beslutet, utom när det gäller kvantiteter för vilka importlicens utfärdades före den 1 juli 2004.
Artikel 4
1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för socker som inrättades genom artikel 42 i rådets förordning (EEG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (6) eller, i tillämpliga fall, den kommitté som inrättats genom tillämpliga bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tidsperiod som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 5
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha rätt att underteckna tilläggsprotokollet på Europeiska gemenskapens vägnar.
Artikel 6
Rådets ordförande skall på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar göra den anmälan som anges i artikel 9 i tilläggsprotokollet. Kommissionens ordförande skall göra samma anmälan på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Utfärdat i Luxemburg den 18 april 2005.
På rådets vägnar
J. KRECKE
Ordförande
På kommissionens vägnar
J. M. BARROSO
Ordförande
(1) Samtycket avgivet den 22 februari 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EGT L 358, 31.12.1994, s. 3, i dess ändrade lydelse.
(3) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(4) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2286/2003 (EUT L 343, 31.12.2003, s. 1).
(5) Rådets beslut 2003/286/EG av den 8 april 2003 om ingående av protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden (EUT L 102, 24.4.2003, s. 60).
(6) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1.
BILAGA
Löpnummer för EU: s tullkvoter för produkter med ursprung i Bulgarien
(enligt artikel 3)
Löpnummer inom kvoten |
KN-nr |
Varuslag |
||
09.4783 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur |
||
09.4651 |
0201 0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
||
09.4671 |
ex02 03 |
Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst |
||
0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av svin, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
|||
1601 00 |
Korv och liknande produkter |
|||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av svin, beredda eller konserverade |
|||
09.5854 |
ex02 07 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, med undantag av 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
||
09.4773 |
0402 10 0402 21 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller i annan fast form |
||
09.4675 |
0403 10 11 |
Yoghurt, icke smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
||
0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Andra slag, varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
|||
09.4660 |
0406 |
Ost och ostmassa |
||
09.5891 |
0407 00 30 |
Fågelägg med skal, andra än för kläckning |
||
09.6225 |
0702 00 00 |
Tomater |
||
09.5938 |
ex07070005 |
Gurkor
|
||
09.6231 |
ex07070005 |
Gurkor, färska eller kylda
|
||
09.4725 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
||
09.6247 |
0808 10 |
Äpplen (med undantag av äpplen till cider) |
||
09.4676 |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
||
1109 00 00 |
Vetegluten |
|||
09.5893 |
1002 00 00 |
Råg |
||
1102 10 00 |
Finmalet mjöl av råg |
|||
1103 19 10 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av råg |
|||
1003 20 10 |
Pelletar av råg |
|||
09.5894 |
1003 00 |
Korn |
||
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
|||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
|||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
|||
09.5895 |
1004 00 00 |
Havre |
||
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
|||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
|||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
|||
09.4677 |
1005 10 90 1005 90 00 |
Majs |
||
09.5941 |
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
||
09.6277 |
1602 32 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
||
09.4784 |
1602 50 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av nötkreatur och andra oxdjur, beredda eller konserverade på annat sätt |
||
09.4785 |
1701 |
Socker |
||
1702 |
Annat socker |
17.6.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/5 |
TILLÄGGSPROTOKOLL
till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
REPUBLIKEN MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, företrädda av Europeiska unionens råd, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallade ”gemenskapen”, företrädda av Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission,
å ena sidan,
och REPUBLIKEN BULGARIEN, nedan kallad ”Bulgarien”,
å andra sidan,
SOM BEAKTAR Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, och därmed till gemenskapen, den 1 maj 2004,
SOM BEAKTAR Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan (nedan kallat ”Europaavtalet”), som undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995.
SOM BEAKTAR fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat ”anslutningsfördraget”), som undertecknades i Aten den 16 april 2003 och trädde i kraft den 1 maj 2004,
SOM BEAKTAR att de nya avtalsslutande parternas anslutning till Europaavtalet har godkänts i enlighet med artikel 6.2 i akten till anslutningsfördraget genom att ett protokoll till Europaavtalet ingåtts.
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
AVSNITT I
AVTALSSLUTANDE PARTER
Artikel 1
Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) skall vara parter i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan (nedan kallat ”Europaavtalet”), som undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995, och skall på samma sätt som gemenskapens övriga medlemsstater anta och beakta Europaavtalets texter samt de avtal genom skriftväxling, de gemensamma förklaringar och de ensidiga förklaringar som åtföljer den samma slutakt som undertecknades samma dag.
UPPHÖRANDE AV EKSG-FÖRDRAGETS GILTIGHET
Artikel 2
I syfte att beakta den senaste institutionella utvecklingen inom Europeiska unionen är parterna överens om att de bestämmelser i Europaavtalet som hänvisar till Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG) skall, till följd av att fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen har upphört att gälla, anses hänvisa till Europeiska gemenskapen, som har övertagit Europeiska kol- och stålgemenskapens samtliga rättigheter och skyldigheter.
AVSNITT II
JORDBRUKSPRODUKTER
Artikel 3
De ordningar för import till gemenskapen som gäller för vissa i bilagorna A a och A b upptagna jordbruksprodukter med ursprung i Bulgarien och de ordningar för import till Bulgarien som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilagorna B a och B b till detta protokoll skall ersätta de ordningar som anges i Europaavtalet, ändrat genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden (1).
AVSNITT III
URSPRUNGSREGLER
Artikel 4
Protokoll 4 (2) om ursprungsregler, som det hänvisas till i artikel 35 i Europaavtalet, skall ändras på följande sätt
1. |
Artikel 3.1 skall ersättas med följande: ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein (1)), Island, Norge, Rumänien, Turkiet (2) eller gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i det protokoll om ursprungsregler som bifogats respektive avtal mellan gemenskapen och dessa länder, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.” |
2. |
Artikel 4.1 skall ersättas med följande: ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i Bulgarien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein (3)), Island, Norge, Rumänien, Turkiet (4) eller gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i det protokoll om ursprungsregler som bifogats respektive avtal mellan Bulgarien och dessa länder, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Bulgarien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.” |
3. |
Artikel 18.4 skall ersättas med följande: (…) ”Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:
|
4. |
Artikel 19.2 skall ersättas med följande: […] ”Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:
|
5. |
Bilaga IV skall ersättas med följande: (…) ”Spansk version El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tjeckisk version Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Dansk version Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2). Tysk version Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind. Estnisk version Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Grekisk version Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Engelsk version The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin. Fransk version L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)). Italiensk version L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Lettisk version Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Litauisk version Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės. Ungersk version A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Maltesisk version L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2). Nederländsk version De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Polsk version Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugisisk version O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Slovensk version Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovakisk version Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Finsk version Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Svensk version Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung . Bulgarisk version Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .”. […] |
AVSNITT IV
EKONOMISKA OCH MONETÄRA UNIONEN
Artikel 5
Texten i artikel 86 skall ersättas med följande:
”På de bulgariska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att understödja Bulgariens strävan att gradvis tillnärma landets politik till Europeiska monetära unionens. Detta skall inbegripa ett informellt informationsutbyte om den ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt”.
AVSNITT V
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel 6
Ursprungsintyg och administrativt samarbete (3)
1. Ursprungsintyg som utfärdats på korrekt sätt av antingen Bulgarien eller en ny medlemsstat inom ramen för förmånsavtal som tillämpas mellan dem skall godtas i respektive land under förutsättning att
a) |
sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling i tullhänseende på grundval av bestämmelserna om tullförmåner i Europaavtalet, |
b) |
ursprungsintyget och transportdokumentet har utfärdats senast dagen före anslutningsdagen, |
c) |
ursprungsintyget har lämnats till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen. |
I de fall då varor före anslutningsdagen deklarerats för import till antingen Bulgarien eller en ny medlemsstat enligt ett förmånsavtal eller en autonom ordning som vid den tidpunkten tillämpades mellan Bulgarien och den nya medlemsstaten, får ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand enligt avtalet eller ordningen också godtas, under förutsättning att det inges till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen.
2. Bulgarien och de nya medlemsstaterna får behålla de tillstånd genom vilka status som ”godkänd exportör” har beviljats inom ramen för ett förmånsavtal eller en autonom ordning som tillämpats dem emellan, under förutsättning att
a) |
en sådan bestämmelse även ingår i det avtal som ingåtts mellan Bulgarien och gemenskapen före anslutningsdagen, och |
b) |
den godkända exportören tillämpar de ursprungsregler som gäller enligt det avtalet. |
Dessa tillstånd skall senast ett år efter anslutningsdagen ersättas med nya tillstånd utfärdade i enlighet med villkoren i avtalet.
3. En begäran om efterkontroll av ursprungsintyg som utfärdats enligt de förmånsavtal eller autonoma ordningar som avses i punkterna 1 och 2 skall godtas av de behöriga tullmyndigheterna i Bulgarien eller medlemsstaterna under en period av tre år efter utfärdandet av ursprungsintyget i fråga och får göras av dessa myndigheter inom en period av tre år efter deras godtagande av det ursprungsintyg som lämnades in till dem till stöd för en importdeklaration.
Artikel 7
Varor under transport eller i tillfällig förvaring
1. Bestämmelserna i Europaavtalet skall tillämpas på varor som exporteras från Bulgarien till en av de nya medlemsstaterna eller från en av de nya medlämstaterna till Bulgarien, som uppfyller villkoren i protokoll nr 4 om ursprungsregler till Europaavtalet och som dagen för anslutningen befinner sig antingen under transport eller i tillfällig förvaring i ett tullager eller en frizon i Bulgarien eller den nya medlemsstaten.
2. I sådana fall får förmånsbehandling beviljas under förutsättning att ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand av tullmyndigheterna i exportlandet inges till tullmyndigheterna i importlandet inom fyra månader räknat från dagen för anslutningen.
AVSNITT VI
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 8
Detta protokoll och dess bilagor utgör en integrerad del av Europaavtalet.
Artikel 9
1. Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Bulgarien i enlighet med deras egna förfaranden.
2. Parterna skall till varandra anmäla att de förfaranden som anges i föregående punkt har avslutats. Godkännandeinstrumenten skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.
Artikel 10
1. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då det sista godkännandeinstrumentet har deponerats.
2. Detta protokoll, med undantag för de i artikel 3 angivna handelsbestämmelserna, skall tillämpas provisoriskt från och med den 1 maj 2004.
Artikel 11
Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och Bulgariens officiella språk, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 12
Texten till Europaavtalet, inbegripet de bilagor och protokoll som utgör en integrerad del av avtalet, samt slutakten och de förklaringar som åtföljer den skall upprättas på estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska språken, vilka alla texter skall vara giltiga på samma sätt som originaltexterna. Associeringsrådet skall godkänna dessa texter.
Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.
V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.
Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.
V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.
Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За държавите-членки
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Европейските общности
Por la República de Bulgaria
Za Bulharskou republiku
For Republikken Bulgarien
Für die Republik Bulgarien
Bulgaaria Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας
For the Republic of Bulgaria
Pour la République de Bulgarie
Per la Repubblica di Bulgaria
Bulgārijas Republikas vārdā
Bulgarijos Respublikos vardu
A Bolgár Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija
Voor de Republiek Bulgarije
W imieniu Republiki Bułgarii
Pela República da Bulgária
Za Bulharskú republiku
Za Republiko Bolgarijo
Bulgarian tasavallan puolesta
För Republiken Bulgarien
За Република България
(1) EUT L 102, 24.4.2003, s. 65.
(2) Protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Republiken Bulgarien (EGT L 358, 31.12.1994, s. 3), senast ändrat genom beslut nr 1/2003 av associeringsrådet EU — Bulgarien (EUT L 191, 30.7.2003).
(3) Enligt anslutningsakten, bilaga IV nr 5, punkterna 3 — 5.
BILAGA A a
Tullar som tas ut vid import till gemenskapen av produkter enligt nedan angivna KN-nummer (1) med ursprung i Bulgarien skall upphävas
|
0101 10 90 |
|
0101 90 19 |
|
0101 90 30 |
|
0101 90 90 |
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
|
0104 (2) |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 (2) |
|
0205 00 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0207 27 91 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 89 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 (2) |
|
0210 99 29 (2) |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 60 (2) |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0407 00 11 (2) |
|
0407 00 19 (2) |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 80 (2) |
|
0408 19 81 (2) |
|
0408 19 89 (2) |
|
0408 91 80 (2) |
|
0408 99 80 (2) |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 10 00 |
|
0701 90 10 |
|
0701 90 50 |
|
0701 90 90 |
|
0703 |
|
0704 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 59 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 80 95 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 10 |
|
0711 20 90 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 80 |
|
0805 40 00 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 20 |
|
0807 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 10 00 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 95 |
|
0811 10 |
|
0811 20 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 70 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 85 |
|
0811 90 95 |
|
0812 |
|
0813 10 00 |
|
0813 20 00 |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 10 |
|
0813 40 30 |
|
0813 40 50 |
|
0813 40 95 |
|
0813 50 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 11 10 (2) |
|
1103 11 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 60 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 61 |
|
1104 19 69 |
|
1104 19 99 |
|
1104 22 |
|
1104 29 |
|
1104 30 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1107 (2) |
|
1108 20 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 19 |
|
1501 00 90 |
|
1502 00 90 |
|
1503 00 19 |
|
1503 00 90 |
|
1504 10 10 |
|
1504 10 99 |
|
1504 20 10 |
|
1504 30 10 |
|
1507 |
|
1508 10 90 |
|
1508 90 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 10 90 |
|
1511 90 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 31 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 61 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 72 (2) |
|
1602 90 74 (2) |
|
1602 90 76 (2) |
|
1602 90 78 (2) |
|
1602 90 98 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 91 |
|
2006 00 99 |
|
2007 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 19 |
|
2308 00 90 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1789/2003 av den 11 september 2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 281, 30.10.2003, s. 1).
(2) Importtullarna för dessa produkter skall avskaffas under förutsättning att produkterna inte omfattas av exportbidrag.
BILAGA A b
För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall följande medgivanden gälla
(MGN= tull för mest gynnad nation)
KN-nr |
Varuslag (1) |
Tullsats ( % av MGN) (2) |
Årlig volym från den 1 juli 2004 till den 30 juni 2005 (i ton) |
Årlig ökning från den 1 juli 2005 (i ton) |
Särskilda bestämmelser |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur med en vikt av högst 300 kg |
Fri |
6 000 stycken |
600 stycken |
|
0201 0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
Fri |
2 500 |
0 |
|
ex02 03 |
Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst |
Fri |
3 900 |
500 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av svin, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
||||
1601 00 |
Korv och liknande produkter |
||||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av svin, beredda eller konserverade |
||||
ex02 07 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, med undantag av 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
Fri |
6 900 |
690 |
|
0402 10 0402 21 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller granulat eller i annan fast form |
Fri |
3 000 |
300 |
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Yoghurt |
Fri |
700 |
70 |
|
0406 |
Ost och ostmassa |
Fri |
6 700 |
300 |
|
0407 00 30 |
Fågelägg med skal, andra än för kläckning |
Fri |
490 |
49 |
|
0702 00 00 |
Tomater |
Fri |
7 950 |
795 |
|
0702 00 00 |
Tomater |
100 |
— |
— |
|
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex07070005 |
Gurkor, färska eller kylda, för beredning |
Fri |
2 500 |
0 |
|
ex07070005 |
Gurkor, färska eller kylda |
Fri |
3 000 |
0 |
|
0709 10 00 |
Kronärtskockor |
Fri |
obegränsad |
|
|
0709 90 70 |
Zucchini |
Fri |
obegränsad |
|
|
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
Fri |
2 750 |
275 |
|
0805 10 10 |
Apelsiner |
Fri |
obegränsad |
|
|
0805 10 30 |
|||||
0805 10 50 |
|||||
0805 20 |
Mandariner |
Fri |
obegränsad |
|
|
0805 50 10 |
Citroner |
Fri |
obegränsad |
|
|
0806 10 10 0806 10 90 |
Färska druvor |
Fri |
obegränsad |
|
|
0808 10 10 |
Äpplen |
Fri |
3 225 |
400 |
|
0808 10 20 |
|||||
0808 10 50 |
|||||
0808 10 90 |
|||||
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Äpplen |
100 |
— |
— |
|
0808 20 50 |
Päron |
Fri |
obegränsad |
|
|
0809 10 00 |
Aprikoser |
Fri |
obegränsad |
|
|
0809 20 |
Körsbär |
Fri |
obegränsad |
|
|
0809 30 |
Persikor |
Fri |
obegränsad |
|
|
0809 40 05 |
Plommon |
Fri |
obegränsad |
|
|
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
Fri |
320 000 |
32 000 |
|
1109 00 00 |
Vetegluten |
||||
1002 00 00 |
Råg |
Fri |
4 400 |
400 |
|
1102 10 00 |
Finmalet mjöl av råg |
||||
1103 19 10 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av råg |
||||
1103 20 10 |
Pelletar av råg |
||||
1003 00 |
Korn |
Fri |
55 000 |
5 000 |
|
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
||||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
||||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
||||
1004 00 00 |
Havre |
Fri |
2 750 |
250 |
|
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
||||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
||||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
||||
1005 10 90 1005 90 00 |
Majs |
Fri |
88 000 |
8 000 |
|
1006 |
Ris |
Fri |
5 000 |
0 |
|
1602 32 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
Fri |
2 000 |
150 |
|
1602 50 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av nötkreatur och andra oxdjur, beredda eller konserverade på annat sätt |
Fri |
600 |
60 |
|
1701 |
Socker |
Fri |
1 000 |
0 |
|
1702 |
Annat socker |
(1) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av vad KN-numret omfattar. Där ”ex” anges före ett KN-nummer skall förmånsordningen bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen vara lika med minimitullen för mest gynnad nation multiplicerad med procentsatsen i denna kolumn.
(3) Med undantag av utskuren fläskfilé.
(4) Befrielsen gäller endast värdetullen.
(5) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna, allt efter vad som är tillämpligt) enligt KN-nummer 0702 (tomater), 0707 00 05 (gurkor), 0709 90 70 (zucchini), 0809 10 (aprikoser) och 0809 20 (körsbär) skall ytterligare fem sänkningsetapper införas (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som avses i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut.
(6) Ingångsprissystem: för all import enligt KN-nummer 0806 10 10 (druvor) och 0809 40 05 (plommon) skall ytterligare tre sänkningsetapper införas (10 %, 12 % och 14 %) vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som avses i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut.
Dessutom skall import från Bulgarien till gemenskapen av plommon avsedda för beredning, i förpackningar med en nettovikt på högst 250 kg, (KN-nummer ex08094005) vara befriad från specifik tull. För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda (se artiklarna 291–300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 71) med senare ändringar).
(7) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna) enligt KN nummer 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (äpplen) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 januari–14 februari vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Tre ytterligare sänkningsetapper (14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 15 februari–31 mars vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Två ytterligare sänkningsetapper (16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 april–15 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 16 juli–31 december vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(8) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna) enligt KN-nummer 0808 20 50 (päron) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 januari–31 mars vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Två ytterligare sänkningsetapper (16 % och 18 %) skall införas för perioden 1–30 april och 1–15 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 16 juli–31 december vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(9) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna) enligt KN nummer 0809 30 (persikor och nektariner) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Tre ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 % och 14 %) skall införas för perioden 11 juni–31 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 augusti-30 september vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(10) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag
(11) Import från Bulgarien till gemenskapen av 2 500 ton gurkor avsedda för beredning (KN-nummer ex07070005) kommer att undantas från värdetullen och den specifika tullen. För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda (se artiklarna 291 — 300 i förordning (EEG) nr 2454/93 och senare ändringar).
(12) För import från Bulgarien till gemenskapen av 3 000 ton gurkor andra än avsedda för beredning (KN-nummer ex07070005) kommer ingångspriset (för vilket de särskilda tullarna sätts ned till noll) att reduceras med 10 % från och med dagen för ikraftträdandet, 20 % från och med den 1 juli 2005 och 30 % från och med den 1 juli 2006.
(13) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2004 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som anges i fjärde kolumnen.
BILAGA B a
Tullar som tas ut vid import till Bulgarien av produkter enligt nedan angivna nummer i den bulgariska tulltaxan (1) med ursprung i gemenskapen skall upphävas
|
0101 10 90 |
|
0101 90 11 |
|
0101 90 19 |
|
0101 90 30 |
|
0101 90 90 |
|
0102 90 90 |
|
0104 10 10 (2) |
|
0104 10 30 (2) |
|
0104 10 80 (2) |
|
0104 20 10 (2) |
|
0104 20 90 (2) |
|
0105 11 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0106 11 00 |
|
0106 12 00 |
|
0106 19 10 |
|
0106 19 90 |
|
0106 20 00 |
|
0106 31 00 |
|
0106 32 00 |
|
0106 39 10 |
|
0106 39 90 |
|
0106 90 00 |
|
0204 10 00 (2) |
|
0204 21 00 (2) |
|
0204 22 (2) |
|
0204 23 00 (2) |
|
0204 30 00 (2) |
|
0204 41 00 (2) |
|
0204 42 10 (2) |
|
0204 42 30 (2) |
|
0204 42 50 (2) |
|
0204 42 90 (2) |
|
0204 43 10 (2) |
|
0204 43 90 (2) |
|
0204 50 (2) |
|
0205 00 |
|
0206 10 10 |
|
0206 10 91 |
|
0206 10 99 |
|
0206 22 00 |
|
0206 29 10 |
|
0206 29 99 |
|
0206 30 |
|
0206 41 00 (1) |
|
0206 49 20 (1) |
|
0206 49 80 (1) |
|
0206 80 10 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 (2) |
|
0206 90 10 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 (2) |
|
0207 27 91 |
|
0207 34 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 81 |
|
0207 36 85 |
|
0207 36 89 |
|
0208 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 (2) |
|
0210 99 29 (2) |
|
0210 99 60 (2) |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0407 00 11 (2) |
|
0407 00 19 (2) |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 (2) |
|
0408 11 80 (2) |
|
0408 19 (2) |
|
0408 91 20 (2) |
|
0408 91 80 (2) |
|
0408 99 20 (2) |
|
0408 99 80 (2) |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0511 10 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 |
|
0604 |
|
0701 10 00 |
|
0703 20 00 |
|
0703 90 00 |
|
0704 10 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 90 |
|
0705 11 00 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 |
|
0708 10 00 |
|
0708 20 00 |
|
0708 90 00 |
|
0709 10 00 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 91 |
|
0709 60 95 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 59 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 11 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
|
0713 10 |
|
0713 20 00 |
|
0713 31 00 |
|
0713 32 00 |
|
0713 33 |
|
0713 39 00 |
|
0713 40 00 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 |
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
|
0714 90 90 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 20 |
|
0807 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 05 |
|
0809 40 90 |
|
0810 10 00 |
|
0810 20 10 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
|
0811 10 90 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 51 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 70 |
|
0811 90 85 |
|
0811 90 95 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
|
0812 90 30 |
|
0812 90 40 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 99 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0902 |
|
0903 00 00 |
|
0904 |
|
0905 00 00 |
|
0908 |
|
0909 |
|
0910 |
|
1005 10 11 |
|
1005 10 13 |
|
1005 10 15 |
|
1005 10 19 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
|
1008 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 11 10 (2) |
|
1103 11 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 60 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 61 |
|
1104 19 69 |
|
1104 19 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 98 |
|
1104 29 01 |
|
1104 29 03 |
|
1104 29 05 |
|
1104 29 07 |
|
1104 29 09 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
|
1104 30 90 |
|
1106 10 00 |
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
|
1106 30 |
|
1107 (2) |
|
1108 20 00 |
|
1201 00 |
|
1202 |
|
1203 00 00 |
|
1204 00 |
|
1205 |
|
1206 00 |
|
1207 |
|
1208 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 |
|
1212 10 |
|
1212 30 00 |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
1212 99 20 |
|
1212 99 80 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
1401 |
|
1402 00 00 |
|
1403 00 00 |
|
1404 |
|
1501 00 11 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 11 99 |
|
1512 21 |
|
1512 29 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 11 00 |
|
1515 19 10 |
|
1515 19 90 |
|
1515 21 10 |
|
1515 21 90 |
|
1515 29 10 |
|
1515 29 90 |
|
1515 30 10 |
|
1515 30 90 |
|
1515 40 00 |
|
1515 50 11 |
|
1515 50 19 |
|
1515 50 91 |
|
1515 50 99 |
|
1515 90 21 |
|
1515 90 29 |
|
1515 90 31 |
|
1515 90 39 |
|
1515 90 40 |
|
1515 90 51 |
|
1515 90 59 |
|
1515 90 60 |
|
1515 90 91 |
|
1515 90 99 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 31 |
|
1602 90 72 (2) |
|
1602 90 74 (2) |
|
1602 90 76 (2) |
|
1602 90 78 (2) |
|
1603 00 80 |
|
1801 00 00 |
|
1802 00 00 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 70 |
|
2005 90 10 |
|
2006 00 10 |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 91 |
|
2006 00 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 11 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 31 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 55 |
|
2008 30 59 |
|
2008 30 71 |
|
2008 30 75 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 90 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 91 |
|
2008 60 99 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 19 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 90 |
|
2008 92 12 |
|
2008 92 14 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 92 32 |
|
2008 92 34 |
|
2008 92 36 |
|
2008 92 38 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 59 |
|
2008 92 72 |
|
2008 92 74 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 78 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
|
2008 92 98 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 11 19 |
|
2009 12 00 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 98 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 91 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 11 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 31 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 10 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 30 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 50 |
|
2009 71 |
|
2009 79 19 |
|
2009 79 30 |
|
2009 79 93 |
|
2009 79 99 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 38 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 69 |
|
2009 80 71 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 89 |
|
2009 80 95 |
|
2009 80 96 |
|
2009 80 97 |
|
2009 80 99 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
2301 |
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
|
2302 50 00 |
|
2303 10 19 |
|
2303 10 90 |
|
2303 20 |
|
2303 30 00 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 11 |
|
2307 00 19 |
|
2307 00 90 |
|
2308 00 11 |
|
2308 00 19 |
|
2308 00 40 |
|
2308 00 90 |
|
2309 10 31 |
|
2309 90 10 |
(1) Enligt Bulgariens tulltaxa, antagen genom ministerrådets dekret nr 289 (Bulgariens officiella tidning nr 1/2002), ändrad genom dekret nr 84 och 117/2002 och nr 55/2003).
(2) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag och, när det gäller spannmålsprodukter (KN-kapitel 10 och 11), som åtföljs av en exportlicens med uppgift härom.
BILAGA B b
För import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall följande medgivanden gälla
(MGN= tull för mest gynnad nation)
Bulgariskt nomenklatur-nummer |
Varuslag (1) |
Tillämplig tullsats (2) |
Årlig volym från 1 juli 2004 till den 30 juni 2005 (i ton) |
Årlig ökning från den 1 juli 2005 (i ton) |
Särskilda bestämmelser |
|
Kolumn I minskning av MGN i % |
Kolumn II värdetull i % |
|||||
0105 99 10 |
Ankor |
|
Fri |
440 |
40 |
|
0105 99 20 |
Gäss |
|||||
0202 20 30 0202 20 50 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
15 |
8,5 |
8 149 |
0 |
|
0201 0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
— |
Fri |
2 500 |
0 |
|
Ex 0203 |
Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst |
— |
Fri |
9 550 |
500 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av svin, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
|||||
1601 00 |
Korv och liknande produkter |
|||||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av svin, beredda eller konserverade |
|||||
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä |
— |
Fri |
1 900 |
0 |
|
0209 00 11 |
Fryst underhudsfett av svin, saltat eller i saltlake |
— |
Fri |
7 500 |
0 |
|
0210 20 10 0210 20 90 0210 91 00 0210 99 31 0210 99 39 0210 99 41 0210 99 49 0210 99 51 0210 99 59 0210 99 80 0210 99 90 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
— |
Fri |
100 |
0 |
|
0402 10 0402 21 |
Mjölk och grädde i form av pulver, granulat eller i annan fast form |
— |
Fri |
3 000 |
0 |
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Yoghurt |
|
10 |
300 |
0 |
|
ex 0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk, med undantag av KN-nummer 0405 20 10 och 0405 20 30 |
|
20 |
100 |
0 |
|
0406 |
Ost och ostmassa |
— |
Fri |
3 300 |
300 |
|
0407 00 30 |
Fågelägg med skal, andra än för kläckning |
|
Fri |
300 |
0 |
|
0702 00 00 |
Tomater, färska |
— |
Fri |
900 |
100 |
|
0704 90 10 |
Vitkål och rödkål, färsk eller kyld |
— |
Fri |
300 |
0 |
|
0706 10 00 |
Morötter och rovor |
— |
Fri |
280 |
25 |
|
0707 00 |
Gurkor |
— |
Fri |
1 245 |
115 |
|
0709 30 00 |
Auberginer (äggplanta) |
— |
Fri |
110 |
10 |
|
0709 90 39 0709 90 60 |
Andra grönsaker |
|||||
0709 60 10 |
Sötpaprika |
— |
Fri |
150 |
0 |
|
0709 90 70 |
Zucchini |
|
Fri |
100 |
0 |
|
0710 10 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 80 51 0710 80 61 0710 80 69 0710 80 95 0710 90 00 |
Grönsaker, frysta |
— |
Fri |
400 |
30 |
|
0710 21 00 |
Ärter (Pisum sativum), frysta |
|
Fri |
1 500 |
0 |
|
0806 10 |
Färska druvor |
|
Fri |
1 800 |
0 |
|
0808 10 |
Äpplen |
|
Fri |
7 480 |
400 |
|
0808 20 50 9 |
Päron, med undantag från tiden 1 april — 30 juni |
|
Fri |
550 |
50 |
|
0809 10 00 |
Aprikoser |
— |
Fri |
700 |
0 |
|
0809 20 0811 90 75 0811 90 80 |
Körsbär |
— |
Fri |
220 |
20 |
|
0809 30 |
Persikor (inbegripet nektariner) |
— |
Fri |
2 030 |
203 |
|
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, svarta, vita och röda vinbär ochkrusbär |
— |
Fri |
100 |
0 |
|
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
— |
Fri |
60 500 |
5 500 |
|
1109 00 00 |
Vetegluten |
|||||
1002 00 00 |
Råg |
— |
Fri |
1 100 |
100 |
|
1102 10 00 |
Finmalet mjöl av råg |
|||||
1103 19 10 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av råg |
|||||
1103 20 10 |
Pelletar av råg |
|||||
1003 00 |
Korn |
— |
Fri |
16 500 |
1 500 |
|
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
|||||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
|||||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
|||||
1004 00 |
Havre |
— |
Fri |
1 320 |
120 |
|
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
|||||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
|||||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
|||||
1005 10 90 1005 90 00 |
Majs |
— |
Fri |
32 800 |
2 800 |
|
1006 |
Ris |
|
Fri |
5 000 |
0 |
|
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
15 |
12,75 |
2 880 |
0 |
|
1103 19 50 1103 20 50 |
Grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av ris |
— |
25 |
13 671 |
0 |
|
1108 13 00 |
Potatisstärkelse |
— |
Fri |
550 |
26 |
|
1108 14 00 |
Maniok-stärkelse (kassava-stärkelse) |
|||||
1108 19 |
Annan stärkelse |
|||||
1512 11 10 1512 11 91 1512 19 10 1512 19 90 |
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor |
— |
Fri |
3 000 |
0 |
|
ex 1515 90 15 |
Oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
— |
Fri |
obegränsad |
|
|
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin |
30 |
10,5 |
1 316 |
131 |
|
1602 10 00 |
Homogeniserade beredningar av konserverat kött |
— |
Fri |
110 |
10 |
|
1602 20 |
Homogeniserade beredningar av lever av alla slags djur |
|||||
1602 32 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
— |
Fri |
1 950 |
0 |
|
1602 50 |
Kött, slaktbiprodukter och blod av nötkreatur och andra oxdjur, beredda eller konserverade på annat sätt |
|
Fri |
300 |
30 |
|
1603 00 10 |
Extrakt och safter i förpackningar om högst 1 kg |
— |
Fri |
110 |
10 |
|
1701 99 |
Socker, andra slag än råsocker och utan tillsats av aromämnen eller färgämnen |
15 |
34 |
21 888 |
0 |
|
1703 |
Melass |
— |
Fri |
22 000 |
2 000 |
|
2001 10 00 |
Gurkor, beredda eller konserverade |
— |
Fri |
100 |
0 |
|
2002 |
Tomater. beredda eller konserverade |
— |
Fri |
2 800 |
200 |
|
2004 10 10 2004 10 99 |
Potatis, beredd eller konserverad |
— |
Fri |
3 000 |
300 |
|
2005 10 00 2005 20 20 2005 20 80 2005 40 00 2005 51 00 2005 59 00 2005 60 00 2005 90 30 2005 90 50 2005 90 60 2005 90 70 2005 90 75 2005 90 80 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade |
— |
Fri |
600 |
60 |
|
2007 10 |
Homogeniserade beredningar |
— |
Fri |
170 |
15 |
|
2007 91 10 2007 91 30 |
Sylter, frukt- eller bärgeléer, marmelader av citrusfrukter |
|
Fri |
200 |
0 |
|
2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, andra slag |
|||||
2008 40 11 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 39 2008 40 51 2008 40 59 2008 40 71 2008 40 79 2008 40 90 |
Päron, beredda eller konserverade |
— |
Fri |
110 |
10 |
|
2008 50 |
Aprikoser, beredda eller konserverade |
— |
Fri |
200 |
0 |
|
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner, beredda eller konserverade |
— |
Fri |
700 |
0 |
|
2009 11 11 2009 11 91 2009 11 99 2009 19 11 |
Apelsinsaft, fryst |
— |
Fri |
520 |
0 |
|
2009 19 91 |
Annan apelsinsaft |
|||||
2009 29 11 2009 39 11 |
Grapefruktsaft |
|
Fri |
512 |
50 |
|
2009 39 51 2009 39 91 |
Saft av annan frukt, i oblandad form |
|||||
2009 49 11 2009 49 91 |
Ananassaft |
|||||
2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 2009 90 98 |
Saftblandningar |
|||||
2009 61 2009 69 |
Druvsaft, inbegripet druvmust |
— |
Fri |
500 |
0 |
|
2009 79 11 2009 79 91 |
Äpplesaft |
|||||
2009 80 11 |
Päronsaft |
|||||
2106 90 30 2106 90 51 2106 90 55 2106 90 59 |
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar |
— |
Fri |
100 |
0 |
|
2209 00 |
Ättika |
— |
Fri |
500 hl |
0 |
|
2303 10 11 0 |
Återstoder från framställning av majsstärkelse, med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
— |
Fri |
443 |
0 |
|
2309 10 excl.2309 10 31 |
Hund- eller kattfoder |
— |
Fri |
2 500 |
150 |
|
2309 90 excl. 2309 90 10 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, andra än hund- eller kattfoder, i detaljhandelsförpackningar |
— |
Fri |
12 752 |
0 |
|
2401 10 2401 20 |
Tobak |
— |
Fri |
7 000 |
0 |
(1) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av den bulgariska tullkodexen skall lydelsen i kolumnen ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av vad det bulgariska nomenklaturanumret omfattar. Där bulgariska nomenklaturanummer anges skall förmånsordningen bestämmas genom att det bulgariska nomenklaturnumret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2) När tullsatserna anges i båda kolumnerna (I och II) skall tillämpliga tullen vara den lägre av de två, beräknad som värdetull.
(3) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2004 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som anges i fjärde kolumnen.
(4) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag och, när det gäller spannmålsprodukter, (KN-kapitel 10 och 11) åtföljs av en exportlicens med uppgift härom.
(5) De bulgariska myndigheterna får dela den årliga kvoten för denna produkt i fyra lika delar för respektive kvartal. Kvoterna kommer att öppnas i början av respektive kvartal och oanvända mängder kommer att föras över till nästa period samma år.