Rådets förordning (EG) nr 82/2001 av den 5 december 2000 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete i handeln mellan gemenskapens tullområde och Ceuta och Melilla
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 020 , 20/01/2001 s. 0001 - 0104
Rådets förordning (EG) nr 82/2001 av den 5 december 2000 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete i handeln mellan gemenskapens tullområde och Ceuta och Melilla EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av anslutningsakten för Spanien och Portugal, särskilt protokoll nr 2 till denna, med beaktande av kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) Sedan rådets förordning (EEG) nr 1135/88 av den 7 mars 1988 om definitionen av begreppet ursprungsvaror och metoder för administrativt samarbete i handeln mellan gemenskapens tullområde och Ceuta och Melilla och Kanarieöarna(1) trädde i kraft har de ursprungsregler som tillämpas inom ramen för de olika frihandelsavtal som undertecknats av gemenskapen förändrats avsevärt. Dessa regler är i vissa avseenden mer förmånliga än de som anges i förordning (EEG) nr 1135/88, särskilt i fråga om krav på styrkande handlingar. (2) I de ovannämnda avtalen, som reglerar handeln mellan gemenskapen och dess handelspartner, gäller särskilda bestämmelser för de ursprungsregler som tillämpas på Ceuta och Melilla. Det är lämpligt att låta dessa bestämmelser gälla även för handeln mellan gemenskapens tullområde och Ceuta och Melilla. (3) Genom rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna(2) införlivades Kanarieöarna med gemenskapens tullområde. Det är alltså inte längre nödvändigt med särskilda ursprungsregler för detta territorium. (4) För tydlighetens skull är det lämpligt att omarbeta förordning (EEG) nr 1135/88. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. KAPITEL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 1 Definitioner I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges: a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller förädling inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder. b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt. c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess. d) varor: både material och produkter. e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (överenskommelse om tullvärdet i WTO). f) pris fritt fabrik: det pris fritt fabrik som betalas för produkten till den tillverkare i gemenskapen eller Ceuta och Melilla i vars företag den sista bearbetningen eller förädlingen ägt rum, inbegripet värdet av allt använt material, med avdrag för inhemska skatter som skall återbetalas eller kan återbetalas när den framställda produkten exporteras. g) värdet av material: tullvärdet vid tidpunkten för import av det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om detta inte är känt eller inte säkert kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Ceuta och Melilla. h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av material enligt definitionen i g, tillämpad med nödvändiga ändringar. i) mervärde: priset fritt fabrik för produkterna minus tullvärdet på varje material som införlivats och som har sitt ursprung i de länder som anges i artiklarna 3 och 4, eller, om tullvärdet inte är känt eller inte kan fastställas, det första kontrollerbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Ceuta och Melilla. j) kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och tulltaxenummer (med fyrställig sifferkod) som används i den nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, nedan kallat Harmoniserade systemet eller HS. k) parti: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, om ett sådant dokument saknas, av en enda faktura. l) territorier: territorier inbegripet territorialvatten. Med klassificerad avses klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer. KAPITEL II DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER" Artikel 2 Allmänna villkor 1. Vid tillämpningen av de bestämmelser som gäller för handeln mellan gemenskapens tullområde, i det följande benämnt gemenskapen, och Ceuta och Melilla, skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen: a) Produkter som helt framställts inom gemenskapen i enlighet med artikel 5. b) Produkter som framställts inom gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling inom gemenskapen i enlighet med artikel 6. c) Varor som har ursprung i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) i enlighet med protokoll nr 4 i Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. 2. Vid tillämpningen av de bestämmelser som gäller för handeln mellan gemenskapen och Ceuta och Melilla, skall följande produkter anses ha ursprung i Ceuta och Melilla: a) Produkter som helt framställts i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 5. b) Produkter som framställts i Ceuta och Melilla och som innehåller material som inte helt framställts där, om dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 6. Artikel 3 Kumulation i gemenskapen 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.1 skall produkter anses ha sitt ursprung i gemenskapen om de framställts inom gemenskapen och det därvid införlivats material med ursprung i gemenskapen, i Ceuta och Melilla eller i något annat land med vilket gemenskapen har undertecknat ett ömsesidigt avtal i vars protokoll om ursprungsregler det föreskrivs särskilda bestämmelser för Ceuta och Melilla, förutsatt att dessa material genomgått bearbetning eller förädling i gemenskapen utöver vad som anges i artikel 7. Det är inte nödvändigt att dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i gemenskapen. 2. Om den bearbetning eller förädling som görs i gemenskapen inte går utöver vad som anges i artikel 7 skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i gemenskapen endast om det mervärde som tillförts överstiger värdet av det material som införlivats och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i det land som står för den största delen av värdet av de ursprungsprodukter som använts vid framställningen i gemenskapen. 3. Produkter med ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller förädling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung då de exporteras till ett av dessa länder. 4. Kommissionen skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (C-serien) offentliggöra en förteckning över länderna samt uppgift om när kumulation i gemenskapen får börja tillämpas. Artikel 4 Kumulation i Ceuta och Melilla 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.2 skall produkter anses ha sitt ursprung i Ceuta och Melilla om de framställts där och det därvid införlivats material med ursprung i Ceuta och Melilla, i gemenskapen eller i något annat land med vilket gemenskapen har undertecknat ett ömsesidigt avtal i vars protokoll om ursprungsregler det föreskrivs särskilda bestämmelser för Ceuta och Melilla, förutsatt att dessa material genomgått bearbetning eller förädling i Ceuta och Melilla utöver vad som anges i artikel 7. Det är inte nödvändigt att dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling. 2. Om den bearbetning eller förädling som görs i Ceuta och Melilla inte går utöver vad som anges i artikel 7 skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i Ceuta och Melilla endast om det mervärde som tillförts överstiger värdet av det material som införlivats och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i det land som står för den största delen av värdet av de ursprungsprodukter som använts vid framställningen i Ceuta och Melilla. 3. Produkter med ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller förädling i Ceuta och Melilla skall behålla sitt ursprung då de exporteras till ett av dessa länder. 4. Kommissionen skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (C-serien) offentliggöra en förteckning över länderna samt uppgift om när kumulation i Ceuta och Melilla får börja tillämpas. Artikel 5 Helt framställda produkter 1. Följande produkter skall anses helt framställda antingen inom gemenskapen eller i Ceuta och Melilla: a) Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jord eller havsbotten. b) Vegetabiliska produkter som skördats där. c) Levande djur som fötts och uppfötts där. d) Produkter som erhållits från levande djur som uppfötts där. e) Produkter från jakt och fiske som utövats där. f) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Ceutas och Melillas territorialvatten av deras fartyg. g) Produkter som tillverkats ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f. h) Begagnade föremål som tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av råvaror, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall. i) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där. j) Produkter som utvunnits från eller under havsbottnen utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att bearbeta denna havsbotten eller lager under denna. k) Varor som producerats där uteslutande av de produkter som anges i a-j. 2. Med fartyg och fabriksfartyg från gemenskapen och från Ceuta och Melilla enligt punkt 1 f och 1 g avses endast fartyg och fabriksfartyg a) som är registrerade eller anmälda för registrering i en gemenskapsmedlemsstat eller, när det gäller Ceuta och Melilla, som är registrerade i den behöriga lokala myndighetens fartygsregister (Registros de Matrícula de Buques de la respectiva Capitaniá Marítima), b) som för en gemenskapsmedlemsstats flagg, c) som till minst 50 procent ägs av medborgare i gemenskapsmedlemsstater, eller av ett bolag med huvudkontor i någon av dessa stater, och vars direktör eller direktörer, styrelseordförande, samt majoriteten av styrelseledamöter är medborgare i gemenskapsmedlemsstater och vidare, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, vars kapital till minst hälften tillhör dessa stater, deras offentliga organ eller deras medborgare, d) vilkas befälhavare och övriga befäl är medborgare i gemenskapsmedlemsstater, och e) vilkas besättning till minst 50 procent består av medborgare i gemenskapsmedlemsstater. Artikel 6 Tillräckligt bearbetade eller förädlade produkter 1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller förädlade om villkoren i förteckningen i bilaga B är uppfyllda. Dessa villkor anger i fråga om alla produkter som omfattas av bestämmelserna i protokoll nr 2 till anslutningsakten för Spanien och Portugal den bearbetning eller förädling som måste utföras på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen och tillämpas endast med avseende på sådant material. Av detta följer att om en produkt, som erhållit ursprungsstatus därför att den uppfyller villkoren i förteckningen, används vid tillverkningen av en annan produkt, är de tillämpliga villkoren för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts när den tillverkades. 2. Trots punkt 1 får dock icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga B inte bör användas vid tillverkning av en produkt användas, om a) dess totala värde inte överstiger 10 procent av produktens pris fritt fabrik, b) inget av de procenttal som har angivits i förteckningen för det högsta värdet av icke-ursprungsmaterial överskrids vid tillämpning av denna punkt. Denna punkt skall inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50-63 i Harmoniserade systemet. 3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 7. Artikel 7 Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder 1. Utan att de påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder för bearbetning eller förädling anses otillräckliga för att ge status som ursprungsprodukter, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda: a) Behandling i syfte att säkerställa att produkterna bevaras i gott skick under transport och lagring (luftning, utspridning, torkning, kylning, inläggning i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder). b) Enkel behandling bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inklusive sammanföring av artiklar i satser), tvättning, målning eller delning. c) i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin. ii) Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, uppsättning på kort eller plattor m.m. samt alla andra enkla förpackningsåtgärder. d) Anbringande av märken, etiketter eller liknande kännetecken på produkter eller förpackningar. e) Enkel blandning av produkter, även av skilda slag, om en eller flera i blandningarna ingående beståndsdelar inte uppfyller villkoren i denna förordning för att kunna anses ha ursprung i gemenskapen eller Ceuta och Melilla. f) Enkel sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt. g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges under a-f. h) Slakt av djur. 2. Alla åtgärder som vidtas antingen i gemenskapen eller Ceuta och Melilla när det gäller en viss produkt skall beaktas tillsammans vid fastställande av huruvida den bearbetning eller förädling som produkten har genomgått skall anses vara otillräcklig i enlighet med punkt 1. Artikel 8 Den kvalificerande enheten 1. Den kvalificerande enheten för tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur. Av detta följer att a) när en produkt som är sammansatt av en grupp eller en sammanföring av artiklar klassificeras under ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgörs den kvalificerande enheten av helheten, b) när ett parti består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma tulltaxenummer i Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i denna förordning. 2. Om förpackningarna, vid tillämpning av den allmänna regeln nr 5 i Harmoniserade systemet, inbegrips i produkten vid klassificeringen, skall de inbegripas även vid ursprungsbestämningen. Artikel 9 Tillbehör, reservdelar och verktyg Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon, eller inte har fakturerats särskilt. Artikel 10 Satser Varor i satser, i den mening som avses i den allmänna regeln nr 3 i Harmoniserade systemet, skall anses som ursprungsprodukter under förutsättning att alla i satsen ingående komponenter utgör ursprungsprodukter. Varor i satser som består av såväl ursprungsprodukter som icke-ursprungsprodukter skall dock i sin helhet anses vara ursprungsprodukter, förutsatt att värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 procent av satsens pris fritt fabrik. Artikel 11 Neutrala element För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt eller ej, är det inte nödvändigt att fastställa ursprunget på följande, som kan ha använts vid dess tillverkning: a) Energi och bränsle. b) Anläggningar och utrustning. c) Maskiner och verktyg. d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. KAPITEL III TERRITORIELLA KRAV Artikel 12 Territorialitetsprincip 1. De villkor som anges i kapitel II i fråga om erhållande av ursprungsstatus skall kontinuerligt uppfyllas inom gemenskapen eller i Ceuta och Melilla, om inte annat följer av artikel 2.1 c och artiklarna 3 och 4. 2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller från Ceuta och Melilla till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, anses vara icke-ursprungsprodukter om det inte på ett tillfredsställande sätt kan visas för tullmyndigheterna a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och b) att de inte har behandlats utöver vad som krävdes för att bevara dem i gott skick under tiden i det berörda landet eller under själva exporten. Artikel 13 Direkttransport 1. Den förmånsbehandling som avses i denna förordning gäller endast för produkter som uppfyller villkoren i denna förordning och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Ceuta och Melilla eller genom de andra länders territorier som anges i artiklarna 3 och 4. Produkter som utgör ett enda parti får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna står under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte undergår annan behandling än lossning, omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning (pipe-line) genom annat territorium än de som avses i första stycket. 2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i gemenskapen eller i Ceuta och Melilla uppvisas a) ett enda transportdokument som gäller för transporten från exportlandet genom transitlandet, eller b) ett av tullmyndigheterna i transitlandet utfärdat intyg som innehåller i) en noggrann produktbeskrivning, ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller andra transportmedel som använts, och iii) uppgift om de villkor under vilka produkterna befann sig i transitlandet, eller c) i avsaknad härav, annat underlag. Artikel 14 Utställningar 1. För ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i något annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Ceuta och Melilla skall vid importen omfattas av bestämmelserna i protokoll nr 2 till anslutningsakten för Spanien och Portugal, förutsatt att det på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visas a) att en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Ceuta och Melilla till utställninglandet och ställt ut dem där, b) att den exportören har sålt eller på annat sätt avyttrat produkterna till en person i gemenskapen eller Ceuta och Melilla, c) att produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de sändes till utställningen, och d) att produkterna, sedan de sändes till utställningen, inte har använts för annat ändamål än för demonstration på utställningen. 2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i kapitel V och på vanligt sätt företes för tullmyndigheterna i gemenskapen eller Ceuta och Melilla. Utställningens namn och adress skall anges i intyget. Vid behov kan ytterligare dokumentation begäras avseende produkternas beskaffenhet och de förhållanden under vilka de har ställts ut. 3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna förblir under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska produkter. KAPITEL IV TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE Artikel 15 Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar 1. Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, i Ceuta och Melilla eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i kapitel V, skall inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Ceuta och Melilla. Produkter som omfattas av kapitel 3 och numren 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet med ursprung i gemenskapen i den mening som avses i denna förordning enligt bestämmelserna i artikel 2.1 c, och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i kapitel V, skall inte i gemenskapen bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag. 2. Förbudet i punkt 1 skall gälla i fråga om varje föranstaltande för återbetalning eller efterskänkande, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Ceuta och Melilla för material som används i tillverkningen och om produkter som omfattas av punkt 1 andra stycket, om sådan återbetalning eller sådant efterskänkande uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras men inte om de behålls för inhemsk förbrukning. 3. En exportör av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att vid varje tillfälle, på begäran av tullmyndigheterna, förete alla dokument som visar att tullrestitution inte har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av de ifrågavarande produkterna, och att tullar och avgifter med motsvarande verkan vilka är tillämpliga i fråga om sådant material verkligen har betalats. 4. Föreskrifterna i punkterna 1, 2 och 3 skall också tillämpas på förpackningar i den mening som avses i artikel 8.2, tillbehör, reservdelar och verktyg i den mening som avses i artikel 9 och produkter i satser i den mening som avses i artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter. 5. Föreskrifterna i punkterna 1-4 skall dessutom inte utesluta tillämpning av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export. KAPITEL V URSPRUNGSINTYG Artikel 16 Allmänna villkor 1. För produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Ceuta och Melilla och produkter med ursprung i Ceuta och Melilla som importeras till gemenskapen skall omfattas av bestämmelserna i protokoll nr 2 till anslutningsakten för Spanien och Portugal, under förutsättning av företeende av antingen a) ett varucertifikat EUR.1, till vilket en förlaga finns i bilaga C, eller b) i de fall som anges i artikel 21.1, en deklaration, vars text framgår av bilaga D, som exportören avger på en faktura, en packsedel eller någon annan kommersiell handling med tillräckligt detaljerad beskrivning av produkterna för att göra det möjligt att identifiera dem (i det följande benämnd fakturadeklaration). 2. Utan hinder av punkt 1 skall ursprungsprodukter i den mening som avses i denna förordning i sådana fall som anges i artikel 26 omfattas av ordningen utan att någon av de handlingar som anges i punkt 1 behöver uppvisas. Artikel 17 Förfarande vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 1. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av de behöriga tullmyndigheterna i gemenskapen eller Ceuta och Melilla på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. 2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 och ansökningsblanketten, av vilka en förlaga finns i bilaga C. Dessa blanketter skall fyllas i på något av gemenskapens officiella språk. Om blanketterna fylls i för hand skall detta ske med bläck och tryckbokstäver. Produktbeskrivningen skall anges i det fält som är avsett för det ändamålet utan att någon rad lämnas tom. Om fältet inte fylls i fullständigt skall en vågrät linje dras under sista raden i produktbeskrivningen och det tomma utrymmet korsas över. 3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av de behöriga tullmyndigheterna i gemenskapen eller Ceuta och Melilla där varucertifikatet EUR.1 utfärdas förete alla relevanta dokument som styrker de berörda produkternas ursprungsstatus liksom att övriga krav i denna förordning har uppfyllts. 4. Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av de behöriga tullmyndigheterna i gemenskapen eller Ceuta och Melilla om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Ceuta och Melilla eller något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och de uppfyller övriga krav i denna förordning. 5. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikatet EUR.1 skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkternas ursprungsstatus och att övriga krav i denna förordning har uppfyllts. För det ändamålet skall de ha rätt att begära all den bevisning och utföra all den granskning av exportörens räkenskaper eller all annan kontroll som de bedömer lämplig. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikatet EUR.1 skall kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda. De skall särskilt kontrollera om utrymmet för produktbeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg. 6. Datum för utfärdande av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet. 7. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart utförseln faktiskt ägt rum eller säkerställts. Artikel 18 Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand 1. Trots artikel 17.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter som certifikatet avser, om a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller b) det på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visas att varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen. 2. För tillämpningen av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange ort och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser och ange skälen för sin ansökan. 3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand endast efter att ha kontrollerat att uppgifterna som lämnas i exportörens ansökan överensstämmer med uppgifterna i motsvarande akt. 4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand måste förses med någon av följande påskrifter: - "EXPEDIDO A POSTERIORI" - "UDSTEDT EFTERFØLGENDE" - "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT" - "EKΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ" - "ISSUED RETROSPECTIVELY" - "DÉLIVRÉ A POSTERIORI" - "RILASCIATO A POSTERIORI" - "AFGEGEVEN A POSTERIORI" - "EMITIDO A POSTERIORI" - "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN" - "UTFÄRDAT I EFTERHAND". 5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall införas i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1. Artikel 19 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 1. Om ett varucertifikat EUR.1 stjäls, förloras eller förstörs får exportören hos de tullmyndigheter som utfärdat det begära att ett duplikat upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos tullmyndigheterna. 2. Det utfärdade duplikatet skall förses med någon av följande påskrifter: - "DUPLICADO" - "DUPLIKAT" - "DUPLIKAT" - "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ" - "DUPLICATE" - "DUPLICATA" - "DUPLICATO" - "DUPLICAAT" - "SEGUNDA VIA" - "KAKSOISKAPPALE" - "DUPLIKAT". 3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall införas i fältet "Anmärkningar" på duplikatet av varucertifikatet EUR.1. 4. Duplikatet, som skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1, skall gälla från och med den dagen. Artikel 20 Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg Om ursprungsprodukter befinner sig under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Ceuta och Melilla skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, i avsikt att sända alla eller några av dessa produkter någon annanstans inom gemenskapen eller Ceuta och Melilla. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll varorna befinner sig. Artikel 21 Villkor för upprättande av fakturadeklaration 1. En fakturadeklaration som avses i artikel 16.1 b får upprättas a) av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22, eller b) av vilken exportör som helst för vilket parti som helst som består av ett eller flera kollin innehållande ursprungsprodukter vilkas totala värde inte överstiger 6000 euro. 2. Fakturadeklaration får upprättas om produkterna i fråga kan anses som produkter med ursprung i gemenskapen, Ceuta och Melilla eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga krav i denna förordning. 3. En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst, på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet, förete alla relevanta dokument som bevisar de berörda produkternas ursprungsstatus liksom att övriga krav i denna förordning har uppfyllts. 4. Fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom maskinskrivning, stämpling eller tryck på fakturan, packsedeln eller annan kommersiell handling, i enlighet med den deklaration vars text framgår av bilaga D och med användande av någon av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lag. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver. 5. Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han ikläder sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration som identifierar honom, som om den undertecknats av honom för hand. 6. Fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras eller i efterhand på villkor att den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser. Artikel 22 Godkänd exportör 1. Tullmyndigheterna i den exporterande medlemsstaten kan ge en exportör, i det följande benämnd godkänd exportör, som ofta sänder produkter som omfattas av denna förordning, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt lämna de garantier som är nödvändiga för att bevisa produkternas ursprungsstatus liksom att övriga krav i denna förordning har uppfyllts. 2. Tullmyndigheterna får medge någon ställning som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga. 3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkände exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen. 4. Tullmyndigheterna skall övervaka användningen av den godkände exportörens tillstånd. 5. Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkände exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller villkoren som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet på ett oriktigt sätt. Artikel 23 Ursprungsintygens giltighet 1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader räknat från datum för utfärdandet i exportlandet och skall företes för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden. 2. Ursprungsintyg som företes för tullmyndigheterna i importlandet efter sista dagen för företeende enligt punkt 1 får godkännas för förmånsbehandling om underlåtenheten att förete dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter. I andra fall av försenat företeende får tullmyndigheterna i importlandet godkänna ursprungsintygen om produkterna har företetts för dem före nämnda sista dag. Artikel 24 Företeende av ursprungsintyg Ursprungsintyg skall företes för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. De nämnda myndigheterna får begära översättning av ett ursprungsintyg och får också kräva att importdeklarationen åtföljs av en försäkran från importören att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpningen av denna förordning. Artikel 25 Import i delposter Om isärtagna eller inte hopsatta produkter enligt den allmänna regeln nr 2 a i Harmoniserade systemet, vilka klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nr 7308 eller nr 9406 i detta system, importeras i delposter på begäran av importören och på de villkor som fastställts av tullmyndigheterna i importlandet, skall ett enda ursprungsintyg för sådana produkter företes för tullmyndigheterna vid import av den första delposten. Artikel 26 Undantag från ursprungsintyg 1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller ingår i resandes personliga bagage, skall godtas som ursprungsprodukter utan att något ursprungsintyg behöver företes, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär och produkterna har deklarerats uppfylla kraven i denna förordning samt det inte finns något tvivel om riktigheten av en sådan deklaration. I fråga om produkter som sänds per post kan denna deklaration göras på importdeklarationen CN22/CN23 eller på ett papper som biläggs den blanketten. 2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande avser produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt. Det sammanlagda värdet av dessa produkter får dessutom inte överstiga 500 euro i fråga om småpaket eller 1200 euro i fråga om produkter som ingår i resandes personliga bagage. Artikel 27 Underlag De dokument som avses i artiklarna 17.3 och 21.3 och som används för att bevisa att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan betraktas som produkter med ursprung i gemenskapen, Ceuta och Melilla eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och att de uppfyller övriga krav i denna förordning, kan utgöras av a) direkta bevis för den förädling som exportören eller leverantören utfört för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring, b) dokument som bevisar de använda materialens ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Ceuta och Melilla, om dessa dokument används i enlighet med inhemsk lagstiftning, c) dokument som bevisar bearbetningen eller förädlingen av material i gemenskapen eller Ceuta och Melilla och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Ceuta och Melilla, om dessa dokument används i enlighet med inhemsk lagstiftning, d) varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som bevisar använt materials ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Ceuta och Melilla i enlighet med denna förordning eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som överensstämmer med reglerna i denna förordning. Artikel 28 Bevarande av ursprungsintyg och underlag 1. Den exportör som ansöker om utfärdande av varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de dokument som anges i artikel 17.3. 2. Den exportör som upprättat en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna liksom de dokument som anges i artikel 21.3. 3. Tullmyndigheterna i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som anges i artikel 17.2. 4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och fakturadeklarationer som företetts för dem. Artikel 29 Diskrepanser och formella fel 1. Upptäckten av mindre diskrepanser mellan uppgifterna i ursprungsintyg och uppgifterna i de dokument som företetts för tullkontoret i syfte att uppfylla formaliteterna för import av produkterna medför inte i sig att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det på vederbörligt sätt fastställs att dokumentet motsvarar de företedda produkterna. 2. Uppenbara formella fel, såsom skrivfel i ett ursprungsintyg, skall inte leda till att dokumentet avvisas, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i dokument är riktiga. Artikel 30 Belopp i euro 1. Motvärdet i den exporterande medlemsstatens nationella valuta eller i den valuta som används i Ceuta och Melilla till belopp i euro skall beräknas efter förhållandet mellan euro och den nationella valutan den första arbetsdagen i oktober 1999 och beloppen skall genom kommissionen meddelas medlemsstaterna. 2. Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av den importerande medlemsstaten, skall den importerande medlemsstaten godta dem om produkterna är fakturerade i den exporterande medlemsstatens valuta. Om produkterna är fakturerade i valutan i en annan medlemsstat, skall den importerande medlemsstaten godkänna det belopp som har meddelats av den berörda medlemsstaten. KAPITEL VI ARRANGEMANG FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE Artikel 31 Ömsesidigt bistånd 1. De spanska tullmyndigheterna och tullmyndigheterna i de övriga medlemsstaterna skall genom kommissionen förse varandra med provtryck av de stämplar som används av deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och med adresserna till de tullmyndigheter som är ansvariga för att kontrollera dessa certifikat och fakturadeklarationer. 2. För att säkerställa att denna förordning tillämpas på ett riktigt sätt skall Spanien och övriga medlemsstater genom de behöriga tullmyndigheterna lämna varandra bistånd för kontroll av att varucertifikaten EUR.1 eller fakturadeklarationerna är äkta och av att de uppgifter som ingår i dessa dokument är riktiga. Artikel 32 Kontroll av ursprungsintyg 1. Kontroll i efterhand av ursprungsintyg skall utföras stickprovsvis eller närhelst tullmyndigheter i den importerande medlemsstaten har rimliga tvivel beträffande äktheten av sådana dokument, berörda produkters ursprungsstatus eller att övriga krav i denna förordning har uppfyllts. 2. För tillämpning av bestämmelserna i punkt 1 skall tullmyndigheter i den importerande medlemsstaten återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den företetts, fakturadeklarationen eller kopia av dessa dokument, till tullmyndigheter i den exporterande medlemsstaten och, i tillämpliga fall, ange skälen för en undersökning. Till stöd för begäran om kontroll i efterhand skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som talar för att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga. 3. Kontrollen i efterhand skall genomföras av tullmyndigheter i den exporterande medlemsstaten. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slag av bevisning och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper, eller all annan kontroll som bedöms lämplig. 4. Om tullmyndigheter i den importerande medlemsstaten beslutar att uppskjuta beviljandet av förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att få produkterna utlämnade, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som bedöms nödvändiga. 5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat måste klart utvisa om dokumenten är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Ceuta och Melilla eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga krav i denna förordning. 6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen i efterhand begärdes eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra om dokumentet i fråga är äkta eller produkternas verkliga ursprung, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter. Artikel 33 Tvistlösning Om det i samband med de kontrollförfaranden som avses i artikel 32 uppstår tvister vilka inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt kontrollen och de tullmyndigheter som är ansvariga för att denna kontroll utförs eller om frågor uppstår angående tolkningen av denna förordning, skall tvisterna hänskjutas till den tullkodexkommitté som inrättats genom rådets förordning (EEG) nr 2913/92(3). Tvister mellan importören och tullmyndigheterna i importlandet skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet. Artikel 34 Påföljder Påföljder skall tillämpas om någon i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta dokument som innehåller oriktiga uppgifter. De påföljder som föreskrivs skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Artikel 35 Frizoner 1. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att produkter som vid handel åtföljs av ett ursprungsintyg och som under transporten befinner sig i en frizon på deras territorier, inte ersätts med andra varor och att de inte är föremål för någon annan hantering än normala förfaranden för att hindra att de försämras. 2. Med undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall, när produkter med ursprung i gemenskapen eller Ceuta och Melilla importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering och förädling, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 om den genomförda hanteringen eller förädlingen är förenlig med bestämmelserna i denna förordning. KAPITEL VII SLUTBESTÄMMELSER Artikel 36 Upphävande Förordning (EEG) nr 1135/88 upphör härmed att gälla. Alla hänvisningar till den upphävda förordningen skall förstås som hänvisningar till den här förordningen. Artikel 37 Ikraftträdande Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 5 december 2000. På rådets vägnar C. Pierret Ordförande (1) EGT L 114, 2.5.1988, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EEG) nr 3902/89 (EGT L 375, 23.12.1989, s. 5). (2) EGT L 171, 29.6.1919, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2674/1999 (EGT L 326, 18.12.1999, s. 3). (3) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. BILAGA A INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA B Anmärkning 1: I förteckningen anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i denna förordning. Anmärkning 2: 2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2. 2.2 Om flera tulltaxenummer grupperats tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1. 2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller. 2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas. Anmärkning 3: 3.1 Bestämmelserna i artikel 6 i denna förordning om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller i Ceuta och Melilla. Exempel: En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln anger att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål", tulltaxenummer ex 7224. Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman. 3.2 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller behandling som fordras och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Således gäller att om en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten. 3.3 Utan att det påverkar anmärkning 3.2 kan, om en regel anger att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" får användas, material med samma nummer som produkten också användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycket "tillverkning från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material med tulltaxenummer ..." innebär däremot att endast material som klassificerats under samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för produkten i kolumn 2 får användas. 3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används. Exempel: Regeln för vävnader enligt tulltaxenumren 5208-5212 anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda. 3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret självklart inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier). Exempel: Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål. Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium. Exempel: I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet. 3.6 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas. Anmärkning 4: 4.1 Begreppet naturfibrer används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits. 4.2 Begreppet naturfibrer inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt numren 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt numren 5101-5105, bomullsfibrer enligt numren 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt numren 5301-5305. 4.3 Begreppen textilmassa, kemiska material och material för papperstillverkning används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 och som kan användas för tillverkning av konst-, syntet- eller pappersfibrer eller pappersgarn. 4.4 Begreppet konststapelfibrer används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt numren 5501-5507. Anmärkning 5: 5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på grundtextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, som sammanlagt utgör 10 procent eller mindre av totalvikten på alla de grundtextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan). 5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial. Följande är grundtextilmaterial: - Silke. - Ull. - Grova djurhår. - Fina djurhår. - Tagel. - Bomull. - Material för papperstillverkning och papper. - Lin. - Mjukhampa. - Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål. - Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave. - Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer. - Syntetiska konstfilament. - Regenatkonstfilament. - Elektriskt ledande fibrer. - Syntetiska konststapelfibrer av polypropen. - Syntetiska konststapelfibrer av polyester. - Syntetiska konststapelfibrer av polyamid. - Syntetiska konststapelfibrer av polyakrylnitril. - Syntetiska konststapelfibrer av polyimid. - Syntetiska konststapelfibrer av polytetrafluoretylen. - Syntetiska konststapelfibrer av polyfenylensulfid. - Syntetiska konststapelfibrer av polyvinylklorid. - Andra syntetiska konststapelfibrer. - Regenatkonststapelfibrer av viskos. - Andra regenatkonststapelfibrer. - Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet. - Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet. - Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister. - Andra produkter enligt nummer 5605. Exempel: Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 procent av garnets vikt. Exempel: En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av ullgarn enligt nummer 5107 och garn av syntetiska stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 procent av vävens vikt. Exempel: En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsväv enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva utgör blandningar. Exempel: Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetisk väv enligt nummer 5407 är de använda garnerna självklart två skilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt. 5.3 I fråga om produkter som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 procent för sådant garn. 5.4 I fråga om produkter som innehåller "remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister", är denna tolerans 30 procent för sådana remsor. Anmärkning 6: 6.1 I fråga om de textilprodukter som i förteckningen är märkta med en fotnot som hänvisar till denna anmärkning, får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna användas, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 procent av produktens pris fritt fabrik. 6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial. Exempel: Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50-63. Av samma skäl utgör blixtlås inget hinder även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial. 6.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitlen 50-63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial. Anmärkning 7: 7.1 Med särskild process enligt numren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 avses följande: a) Vakuumdestillation. b) Omfattande fraktionerad omdestillation.(1). c) Krackning. d) Reformering. e) Extraktion med selektiva lösningsmedel. f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit. g) Polymerisering. h) Alkylering. i) Isomerisering. 7.2 Med särskild process enligt numren 2710, 2711 och 2712 avses följande: a) Vakuumdestillation. b) Omfattande fraktionerad omdestillation(2). c) Krackning. d) Reformering. e) Extraktion med selektiva lösningsmedel. f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit. g) Polymerisering. h) Alkylering. ij) Isomerisering. k) Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 procent (ASTM D 1266-59 T metoden). l) Endast för produkter enligt nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering. m) Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process. n) Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86 metoden. o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nummer ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning. 7.3 I fråga om tulltaxenumren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning, uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon kombination av dessa eller liknande behandlingar inte medföra ursprungsstatus. (1) Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen. (2) Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen. BILAGA B FÖRTECKNING ÖVER BEARBETNING ELLER FÖRÄDLING SOM SKALL UTFÖRAS PÅ ICKE-URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte av denna förordning. Det är därför nödvändigt att beakta övriga delar i protokoll nr 2 till anslutningsakten för Spanien och Portugal. >Plats för tabell> BILAGA C VARUCERTIFIKAT EUR.1 OCH ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1 Tryckningsinstruktioner 1. Certifikatets format skall vara 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat. 2. De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater får förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett löpnummer. >PIC FILE= "L_2001020SV.009901.EPS"> >PIC FILE= "L_2001020SV.010001.EPS"> >PIC FILE= "L_2001020SV.010101.EPS"> >PIC FILE= "L_2001020SV.010201.EPS"> BILAGA D FAKTURADEKLARATION Fakturadeklarationen, vars text är återgiven nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges. Fransk version L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière n° ...(1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2). Dansk version Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(3)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(4). Tysk version Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...-Ursprungswaren sind(6). Grekisk version Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου αριθ. ...(7)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(8). Engelsk version The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(9)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(10). Spansk version El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(11)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(12). Finsk version Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(13)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...-alkuperätuotteita(14). Italiensk version L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. ...(15)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(16). Nederländsk version De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(17)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...-oorsprong zijn(18). Portugisisk version O abaixado assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ...(19)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(20). Svensk version Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ...(21)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ...-ursprung(22). ...(23) (Plats och datum) ...(24) (Exportörens underskrift och namnförtydligande) (1) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (2) Produktens ursprung skall anges. (3) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (4) Produktens ursprung skall anges. (5) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (6) Produktens ursprung skall anges. (7) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (8) Produktens ursprung skall anges. (9) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (10) Produktens ursprung skall anges. (11) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (12) Produktens ursprung skall anges. (13) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (14) Produktens ursprung skall anges. (15) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (16) Produktens ursprung skall anges. (17) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (18) Produktens ursprung skall anges. (19) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (20) Produktens ursprung skall anges. (21) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i denna förordning, måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt. (22) Produktens ursprung skall anges. (23) Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet. (24) Se artikel 21.5 i denna förordning. I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.