31998R2052

Rådets förordning (EG) nr 2052/98 av den 24 september 1998 om ytterligare ändring av förordningarna (EG) nr 1890/97 och (EG) nr 1891/97 om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar på import av odlad atlantlax med ursprung i Norge

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 264 , 29/09/1998 s. 0017 - 0025


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2052/98 av den 24 september 1998 om ytterligare ändring av förordningarna (EG) nr 1890/97 och (EG) nr 1891/97 om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar på import av odlad atlantlax med ursprung i Norge

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artiklarna 8.9 och 9 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2026/97 av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2), särskilt artiklarna 13.9 och 15 i denna,

med beaktande av det förslag som lämnats av kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER

(1) Genom beslut 97/634/EG (3) godtog kommissionen inom ramen för den antidumpnings- och den antisubventionsundersökning som inletts genom två olika tillkännagivanden i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (4) åtaganden som gjorts av Norge och av 190 norska exportörer.

(2) I åtagandena anges uttryckligen att underlåtelse att uppfylla förpliktelsen att rapportera och i synnerhet förpliktelsen att lämna en kvartalsrapport inom utsatt tid, utom i fall av force majeure, är att anse som en överträdelse av åtagandet.

(3) Avseende fjärde kvartalet 1997 underlät tolv norska exportörer att uppfylla sin förpliktelse att lämna en rapport inom den utsatta tiden eller lämnade ingen rapport över huvudtaget. Dessa exportörer lämnade inga bevis för att det förelåg force majeure som kunde motivera förseningen eller underlåtelsen att lämna rapport. På grund av detta hade kommissionen skäl att misstänka att dessa företag brutit mot villkoren i åtagandena.

(4) Kommissionen införde därför genom förordning (EG) nr 1126/98 (5), nedan kallad "förordningen om preliminär tull", preliminära antidumpnings- och utjämningstullar på import av odlad atlantlax som omfattas av KN-nummer ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 och ex 0304 20 13 med ursprung i Norge som exporteras av de tolv företag som förtecknas i bilagan till den förordningen. Genom samma förordning strök kommissionen de berörda företagen ur bilagan till beslut 97/634/EG, i vilken förtecknas de företag vars åtaganden har godtagits.

B. PÅFÖLJANDE FÖRFARANDE

(5) Samtliga tolv norska företag som berördes av de preliminära tullarna underrättades skriftligen om de viktigaste omständigheter och avgöranden som låg till grund för införandet av de preliminära tullarna.

(6) Några av de berörda norska företagen lämnade synpunkter skriftligen inom den tidsfrist som anges i förordningen om preliminär tull.

(7) Efter att ha mottagit de skriftliga synpunkterna inhämtade och undersökte kommissionen alla uppgifter som bedömdes som nödvändiga för ett slutgiltigt fastställande om de överträdelser som tycktes ha ägt rum.

(8) Inget av de företag som underlåtit att uppfylla förpliktelsen att rapportera lämnade några giltiga bevis för att det förelåg force majeure, vilket enligt villkoren i åtagandet skulle ha krävts för att denna underlåtelse skulle vara lagligt berättigad.

Eftersom varken förordning (EG) nr 384/96, nedan kallad "den grundläggande antidumpningsförordningen", eller förordning (EG) nr 2026/97, nedan kallad "den grundläggande antisubventionsförordningen", innehåller några särskilda bestämmelser i detta avseende och, i enlighet med domstolens rättspraxis, kan den motivering som av vart och ett av företagen åberopats såsom utgörande force majeure endast betraktas som sådan om underlåtelsen var en ofrånkomlig följd av en yttre faktor som inte rimligen kunde ha förutsetts eller förebyggts och som, objektivt sett, gjorde det omöjligt för det berörda företaget att uppfylla sina förpliktelser.

Ingen av de omständigheter som i detta sammanhang åberopats av de berörda parterna, såsom att vissa anställda varit sjuka några dagar eller att verksamheten koncentrerats till annan fiskproduktion, kan anses utgöra force majeure.

(9) Två av de tolv exportörer som förtecknas i bilaga I, nämligen Gigante Fiskekroken A/S och Melands Røkeri Eftf. A/S (6), har underrättat kommissionen om att de har bytt namn och har begärt att de omdöpta företagen skall tillåtas göra nya åtaganden som om de vore nytillkomna företag. Kommissionen anser dock att enbart ett namnbyte inte är tillräckligt för att parten skall omfattas av artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 1890/97 av den 26 september 1997 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av odlad atlantlax med ursprung i Norge (7) eller artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 1891/97 av den 26 september 1997 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av odlad atlantlax med ursprung i Norge (8).

C. SLUTGILTIGA ÅTGÄRDER

(10) De berörda parterna underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att bekräfta återtagandet av kommissionens godtagande av deras åtaganden och att rekommendera införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära tullar. De beviljades också en period efter detta utlämnande av uppgifter inom vilken de kunde lämna synpunkter.

(11) Mot bakgrunden av de synpunkter som lämnats dras slutsatsen att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar bör införas på import av odlad atlantlax med ursprung i Norge som exporteras av de företag som förtecknas i bilaga I.

(12) De undersökningar som ledde till att åtagandena gjordes, avslutades med ett slutgiltigt fastställande i förordning (EG) nr 1890/97 av dumpning och skada och ett slutgiltigt fastställande i förordning (EG) nr 1891/97 av subventionering och skada.

De slutgiltiga tullarna för de tolv norska företagen bör därför fastställas till de tullsatser som anges i dessa två förordningar, i enlighet med artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen.

D. SLUTGILTIGT UTTAG AV PRELIMINÄRA TULLAR

(13) Det har konstaterats att de tolv exportörer som underlåtit att fullgöra sina åtaganden har brutit mot dessa. Det anses därför nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpnings- och utjämningstullar tas ut slutgiltigt till den slutgiltiga tullsatsen.

(14) Bilagan till förordning (EG) nr 1890/97 och bilagan till förordning (EG) nr 1891/97, i vilka förtecknas de parter som befrias från den relevanta tullen, bör ändras såtillvida att denna befrielse upphävs för de tolv företag som förtecknas i bilaga I till den här förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. Bilagan till förordning (EG) nr 1890/97 skall ersättas med bilaga II till den här förordningen.

2. Bilagan till förordning (EG) nr 1891/97 skall ersättas med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

De belopp för vilka säkerhet ställts genom de preliminära antidumpnings- och utjämningstullar som genom förordning (EG) nr 1126/98 införs på odlad (annan än vild) atlantlax som omfattas av KN-nummer ex 0302 12 00 (Taric-nummer 0302 12 00*19), ex 0304 10 13 (Taric-nummer 0304 10 13*19), ex 0303 22 00 (Taric-nummer: 0303 22 00*19) och ex 0304 20 13 (Taric-nummer 0304 20 13*19) med ursprung i Norge som exporteras av de företag som anges i bilaga I till den här förordningen skall tas ut slutgiltigt.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 september 1998.

På rådets vägnar

N. MICHALEK

Ordförande

(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 905/98 (EGT L 128, 30.4.1998, s. 18).

(2) EGT L 288, 21.10.1997, s. 1.

(3) EGT C 235, 31.8.1996, s. 18 och

EGT C 235, 31.8.1996, s. 20.

(4) EGT L 267, 30.9.1997, s. 81.

(5) EGT L 157, 30.5.1998, s. 82.

(6) De nya namnen är Gigante Sild A/S och Rokespesialisten A/S.

(7) EGT L 267, 30.9.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 772/98 (EGT L 111, 9.4.1998, s. 10).

(8) EGT L 267, 30.9.1997, s. 19. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 772/98 (EGT L 111, 9.4.1998, s. 10).

BILAGA I

>Plats för tabell>

BILAGA II

>Plats för tabell>