31998R1145

Kommissionens förordning (EG) nr 1145/98 av den 2 juni 1998 om ändring av förordning (EG) nr 1169/97 beträffande tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 2202/96 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 159 , 03/06/1998 s. 0029 - 0030


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1145/98 av den 2 juni 1998 om ändring av förordning (EG) nr 1169/97 beträffande tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 2202/96 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2202/96 av den 28 oktober 1996 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter (1), särskilt artiklarna 2.2 och 6 i denna, och

med beaktande av följande:

För att öka flexibiliteten i det nya system som införts genom förordning (EG) nr 2202/96 bör vissa bestämmelser införas i kommissionens förordning (EG) nr 1169/97 (2). Det bör därför dels tillåtas att regleringsårsavtal under varje leveransperiod får inbegripa ett skrivet tilläggsavtal, dels att i flerårsavtal en viss procent av leveranskvantiteten under en leveransperiod får avse även nästa period under samma regleringsår. Slutligen bör en senareläggning ske av tidpunkten när behörig myndighet ska meddelas om leverans.

Erfarenheten av bearbetningsavtalen visar att det är nödvändigt att införa proportionella ekonomiska sanktioner om de av producentorganisationer avtalade kvantiteterna inte uppfylls. När en producentorganisation saluför produktion som är avsedd att bearbetas av medlemmar av andra producentorganisationer och/eller låter enskilda producenter komma i åtnjutande av stödsystemet, skall ekonomiska sanktioner för att avtalad kvantitet inte uppfylls tillämpas enligt föreskrifterna i artikel 8.3 i förordning (EG) nr 1169/97, särskilt punkt c i denna.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1169/97 ändras på följande sätt:

1. Artikel 5.2 skall ersättas med följande:

"2. Genom skriftliga tilläggsavtal till regleringsårsavtal får ändring ske av den kvantitet som föreskrivs för varje leveransperiod enligt artikel 3.3 d, dock med undantag för första perioden för de produkter som avses i punkt 1.

Dessa tilläggsavtal skall innehålla identifikationsnumret på det avtal som de avser. De skall ingås senast 45 dagar efter början av berörda leveransperiod.

För varje leveransperiod får leveranskvantiteter som fastställs i tilläggsavtalet inte avvika med mer än 40 % från den kvantitet som ursprungligen har fastställts i avtalet för denna period. För citroner och apelsiner får dock avvikelsen uppgå till 50 % för leveranser under tredje och fjärde perioden.

De kvantiteter som levereras av de nya medlemmar som avses i artikel 8.5 skall ingå i dessa tilläggsavtal."

2. I artikel 5.3 skall följande stycke införas:

"Genom ett skriftligt avtal mellan parterna får varje leveransperiods kvantiteter till högst 15 % även avse följande period, på villkor att regleringsårets totala kvantitet uppfylls.

Detta avtal skall av producentorganisationen tillställas det organ som avses i artikel 6.1 och skall ankomma till detta senast 15 arbetsdagar före slutet av perioden i fråga."

3. I artikel 10.1 skall "klockan 12.00" ersättas med "klockan 18.00."

4. I artikel 14.5 skall "med tillämpning av artikel 6 i förordning (EG) nr 2202/96" ersättas med "enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 6 i förordning (EG) nr 2202/96."

5. I artikel 20 skall en ny punkt 7 införas:

"7. Om det konstateras att de kvantiteter, som faktiskt levererats under ett regleringsår i enlighet med avtal enligt artikel 3.2 a och b, är mindre än avtalade kvantiteter, även med hänsyn till eventuella tilläggsavtal, skall det motsvarande stödet i avtalet sänkas med följande

- 20 % om avvikelsen mellan faktiskt levererade och avtalade kvantiteter är större än eller lika med 20 % och mindre än 30 %,

- 30 % om avvikelsen mellan faktiskt levererade och avtalade kvantiteter är större än eller lika med 30 % och mindre än 40 %,

- 40 % om avvikelsen mellan faktiskt levererade och avtalade kvantiteter är större än eller lika med 40 % och mindre än 50 %.

Inget stöd får beviljas om avvikelsen mellan faktiskt levererade och avtalade kvantiteter är större än eller lika med 50 %.

För fleråriga avtal skall denna punkt inte tillämpas om punkt 5 tillämpas.

Den avtalstecknande producentorganisationen skall återbetala avvikelsen mellan det stöd eller förskott som faktiskt betalas ut och det rättmätiga beloppet eller förskottet, plus en ränta som skall beräknas i enlighet med punkt 1.

Nedsättning av stödet enligt denna punkt skall inte tillämpas om den avtalstecknande producentorganisationen på ett för behörig nationell myndighet tillfredsställande sätt kan visa, att avvikelserna från kontrakten inte är avsiktliga eller beror på grov oaktsamhet från producentorganisationen, från medlemmar av andra producentorganisationer och/eller från enskilda producenter."

6. I bilagan skall för mandariner minsta grader Brix minskas till 9°.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med regleringsåret 1998/99.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 juni 1998.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 49.

(2) EGT L 169, 27.6.1997, s. 15.