Kommissionens förordning (EG) nr 504/97 av den 19 mars 1997 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2201/96 när det gäller systemet med produktionsstöd för bearbetade produkter av frukt och grönsaker
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 078 , 20/03/1997 s. 0014 - 0023
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 504/97 av den 19 mars 1997 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2201/96 när det gäller systemet med produktionsstöd för bearbetade produkter av frukt och grönsaker EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2201/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker (1), särskilt artiklarna 1.3, 4.9, 6.5, 25, 26 och 27.1 i denna, och med beaktande av följande: I förordning (EG) nr 2201/96 införs ett system med produktionsstöd för de produkter som avses i bilaga I till den förordningen och som framställts av frukt och grönsaker som skördats inom gemenskapen. För att säkerställa att systemet tillämpas på ett enhetligt sätt bör de produkter för vilka stöd kan beviljas samt även regleringsåren för dessa produkter anges närmare. I syfte att underlätta systemets funktion bör myndigheterna känna till varje bearbetningsföretag som önskar utnyttja stödsystemet. Bearbetningsföretagen bör till myndigheten lämna de uppgifter som krävs för att säkerställa att ordningen fungerar på ett korrekt sätt. Det nya systemet bör redan från början kunna fungera med ett tillräckligt stort antal producentorganisationer och i överensstämmelse med och i analogi med bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 2202/96 av den 28 oktober 1996 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter (2) bör begreppet "producentorganisationer som erkänts på förhand" i artikel 2.2 första stycket i förordning (EG) nr 2201/96 inte bara tolkas som om det omfattade producentgrupper som erkänts på förhand enligt artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (3) utan även de producentorganisationer som avses i artikel 13 i samma förordning. Systemet med produktionsstöd baseras på avtal mellan å ena sidan de producentorganisationer som erkänts eller erkänts på förhand enligt förordning (EG) nr 2200/96 eller enskilda producenter under den period som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96 och å den andra bearbetningsföretag. Producenterna eller producentorganisationerna får även i vissa fall agera som bearbetningsföretag. Det bör anges vilken typ av avtal och vilka uppgifter som skall ingå i dessa avtal när det gäller tillämpningen av stödsystemet. Dessa avtal bör slutas före varje regleringsårs början. De avtalsslutande parterna bör dock vara tillåtna att, genom ett tillägg och inom vissa begränsningar, öka de ursprungliga kvantiteterna som fastställts i avtalet så att systemet blir så effektivt som möjligt. Tomatskörden beror på den årliga planteringens omfattning och kan skifta mycket från år till år. Till följd av detta kan stora variationer förekomma i fråga om de kvantiteter som finns att tillgå för bearbetning. För att uppmuntra producenterna till att ta hänsyn till bearbetningsindustrins faktiska behov och reglera sin plantering därefter bör ett system med preliminära avtal föreskrivas. Sådana avtal bör ingås före planteringsperiodens början så att de kvantiteter planteras som senare kan avyttras till bearbetning. Det antal ansökningar om stöd som skall inges av bearbetningsföretagen bör fastställas med hänsyn till bearbetningsmönstret. Ansökningarna bör innehålla alla uppgifter som behövs för att beräkna storleken på det stöd som skall betalas till bearbetningsföretagen. Det system med produktionsstöd som infördes genom förordning (EG) nr 2201/96 baseras huvudsakligen på direkta kontakter mellan producentorganisationerna och bearbetningsföretagen och på att minimipriserna respekteras. Det bör fastställas att bearbetningsföretagen betalar ett pris som är åtminstone lika med minimipriset för råvaran direkt till producentorganisationen via bank- eller postgiro. För att sköta systemet på ett rationellt sätt och för att underlätta kontrollen av det bör nämnda skyldighet betraktas som uppfylld så snart som bearbetningsföretaget verkställt ovan nämnda överföring. I gengäld för de skyldigheter som åläggs företag som bearbetar produkter baserade på tomater, bör det fastställas att en förskottsutbetalning av en del av produktionsstödet kan beviljas. Förskottsutbetalningen bör betingas av att en säkerhet ställs som garanti för återbetalning i de fall då villkoren för att få produktionsstöd i förskott inte har uppfyllts. Enligt det kvoteringssystem för produkter baserade på tomater som avses i artikel 6.2, 6.3 och 6.4 i förordning 2201/96 skall de kvantiteter som producerats under kvoterna och för vilka minimipriserna har respekterats medräknas för att fastställa de årliga kvoterna mellan medlemsstaterna och mellan bearbetningsföretagen. Följaktligen bör även dessa kvantiteter, som inte berättigar till produktionsstöd, i tillämpliga delar omfattas av samma bestämmelser som de kvoterade kvantiteterna. För att säkerställa att systemet med produktionsstöd tillämpas på ett riktigt sätt måste bearbetningsföretagen åläggas att upprätthålla en bokföring som är anpassad till alla kontroll- och granskningsåtgärder som anses nödvändiga. Erfarenheter från administrationen av stödsystemet visar att det finns behov såväl av att skärpa kontrollbestämmelserna, genom att fastställa att kontroller skall göras av ett tillräckligt representativt antal ansökningar, som av att fastställa vissa sanktioner mot de bearbetningsföretag som inte följer bestämmelserna, särskilt vad gäller lämnande av falska uppgifter. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör ersätta åtgärderna i kommissionens förordning (EEG) nr 1558/91 av den 7 juni 1991 om tillämpningsföreskrifter för produktionsstödet för bearbetade produkter av frukt och grönsaker (4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2529/95 (5). Denna förordning bör därför upphävas. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I Allmänna bestämmelser Artikel 1 1. I denna förordning avses med a) producent: varje fysisk eller juridisk person som i sitt företag odlar den råvara som är avsedd för bearbetning, b) enskilda producenter: de producenter som inte är medlemmar i någon kollektiv sammanslutning och som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96, c) producentorganisationer: de producentorganisationer som avses i artiklarna 11 och 13 i förordning (EG) nr 2200/96 och de producentgrupper som har erkänts på förhand enligt artikel 14 i nämnda förordning, d) sammanslutningar av producentorganisationer: de sammanslutningar som avses i artikel 16.3 i förordning (EG) nr 2200/96, e) bearbetningsföretag: varje bearbetningsföretag som i vinstgivande syfte och under eget ansvar driver en eller flera anläggningar som förfogar över installationer för tillverkning av en eller fler av de produkter som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 2201/96, f) sammanslutning av bearbetningsföretag: en sammanslutning av bearbetningsföretag som är erkänd i någon medlemsstat. 2. I systemet med produktionsstöd avses med a) persikor i sockerlag eller i naturlig fruktsaft: hela persikor eller persikor i bitar, utan skal, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och täckta av sockerlag eller naturlig fruktsaft och som omfattas av KN-nummer ex 2008 70 61, ex 2008 70 69, ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 92, ex 2008 70 94 och ex 2008 70 99, b) Williams- och Rochapäron i sockerlag eller i naturlig fruktsaft: päron av sorterna Williams eller Rocha, hela eller i bitar, utan skal, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och täckta av sockerlag eller naturlig fruktsaft och som omfattas av KN-nummer ex 2008 40 51, ex 2008 40 59, ex 2008 40 71, ex 2008 40 79, ex 2008 40 91, och ex 2008 40 99, c) katrinplommon: katrinplommon av torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" som genomgått lämplig behandling eller bearbetning, är packade i lämpliga behållare och som omfattas av KN-nummer ex 0813 20 00 och är färdiga att utbjudas till konsumtion, d) torkade fikon: torkade fikon samt fikonpasta som har genomgått lämplig behandling eller bearbetning, är packade i lämpliga behållare och som omfattas av KN-nummer ex 0804 20 90 och är färdiga att utbjudas till konsumtion, e) obearbetade torkade fikon: torkade fikon som inte har bearbetas på ett sådant sätt att de är färdiga att utbjudas till konsumtion, f) hela skalade frysta tomater: skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, som är konserverade genom frysning, packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0710 80 70, där minst 90 % av tomaternas nettovikt består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende. Denna procentsats skall fastställas efter det att tomaterna har tinats, g) icke hela skalade frysta tomater: bitar av skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, eller runda sorter som är lika lättskalade som dessa sorter, konserverade genom frysning, packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0710 80 70, h) hela skalade konserverade tomater: skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 10, där minst 65 % av vikten utan vätska består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende, i) icke hela skalade konserverade tomater: skalade tomater i bitar eller delvis krossade av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, eller runda sorter som är lika lättskalade som dessa sorter, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 10, j) tomatflingor: flingor som har framställts genom torkning av tomater, är packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0712 90 30, k) tomatsaft: saft som har framställts direkt av färska tomater, där saften befriats från skal, kärnor och andra grova delar och med, efter eventuell koncentration, en torrsubstansvikt på mindre än 12 %, packad i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 90 11, ex 2002 90 19, ex 2009 50 10 och ex 2009 50 90, l) tomatkoncentrat: den produkt som uppstår genom att tomatsaft koncentreras, packad i lämpliga förpackningar, med en torrsubstansvikt på 12 % eller mer och som omfattas av KN-nummer ex 2002 90 31, ex 2002 90 39, ex 2002 90 91 och ex 2002 90 99. Vissa beredningar till koncentrat som har en torrsubstans på högst 18 % får dock innehålla skal och kärnor till högst 4 % av produktens vikt, m) hela oskalade konserverade tomater: hela oskalade tomater av sorten Roma eller liknande eller runda sorter, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare, med tillsats av en svag saltlösning (naturlig beredning) eller i tomatpuré (beredning med tomatpuré eller tomatsaft), där minst 65 % av vikten utan vätska består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 90, n) icke hela oskalade konserverade tomater: tomater i bitar eller delvis krossade, av sorterna Roma eller liknande eller runda sorter, som är något silade, eventuellt något koncentrerade, packade i hermetiskt tillslutna behållare med en torrsubstansvikt på mellan 4,5 % och 14 % och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 90, o) sockerlag: en vätska som består av vatten och socker och som har ett totalt sockerinnehåll, bestämt efter homogenisering, på minst 14 % för frukter i sockerlag, p) naturlig fruktsaft: en inläggningsvätska med minst 10,5° Brix, som uteslutande består av saft som framställts genom mekanisk pressning av jäsbara men icke jästa frukter eller saft framställd av koncentrerad fruktsaft genom återtillställning av den del vatten som avlägsnats genom den koncentration som föreskrivs i rådets direktiv 93/77/EEG (6), utan tillsats av socker. 3. De produkter som avses i punkt 2 a, b och c skall inte omfatta frukt som har konserverats med socker i enlighet med KN-nummer 2006 00 och därefter förpackats i en täckande sockerlag och inte heller fruktpuréer eller fruktmos. 4. Tomatsaft och tomatkoncentrat som skall tillsättas konserverade tomater skall vara produkter för vilka produktionsstöd inte har sökts och inte kommer att sökas. Vikten på den tomatsaft och det tomatkoncentrat som tillsätts sådana produkter skall räknas i nettovikten på de skalade eller oskalade tomaterna. AVDELNING II Regleringsår Artikel 2 1. De regleringsår som avses i artikel 1.3 i förordning (EG) nr 2201/96 och som gäller för de produkter som omfattas av artikel 1.2 i denna förordning skall sträcka sig från a) 15 juni-14 juni för - skalade, kokta eller okokta, frysta tomater som omfattas av KN-nummer ex 7010 80 70, - tomatflingor som omfattas av KN-nummer ex 0712 90 30, - beredda eller konserverade tomater som omfattas av KN-nummer ex 2002, - tomatsaft som omfattas av KN-nummer 2009 50, - konserverade persikor i sockerlag eller i naturlig fruktsaft som omfattas av KN-nummer ex 2008 70, b) 1 juli-30 juni för torkade fikon som omfattas av KN-nummer ex 0804 20 90, c) 15 juli-14 juli för Williams- och Rochapäron i sockerlag eller i naturlig fruktsaft som omfattas av KN-nummer ex 2008 40, d) 1 september-31 augusti för katrinplommon av torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" som omfattas av KN-nummer ex 0813 20 00. 2. Produktionsstöd skall beviljas endast för produkter som avyttras till bearbetningsindustrin under följande leveransperioder: a) Tomater: 15 juni-25 november. b) Persikor: 15 juni-25 oktober. c) Williams- och Rochapäron: 15 juli-15 december. d) Torkade plommon av sorten "prunes d'Ente": 1 september-31 december. e) Torkade fikon: 15 juli-15 juni. AVDELNING III Upplysningar från bearbetningsföretagen Artikel 3 De bearbetningsföretag som önskar delta i stödsystemet skall skriftligen meddela detta till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna senast den 15 januari året före det regleringsår under vilket det skall ansökas om stöd och därvid lämna alla upplysningar som medlemsstaterna begär och som är nödvändiga för administrationen och kontrollen av stödsystemet. Medlemsstaterna får besluta att a) upplysningar skall lämnas endast av nya bearbetningsföretag om de nödvändiga upplysningarna avseende andra bearbetningsföretag redan har inkommit, b) de upplysningar som lämnas skall omfatta ett enda regleringsår, flera regleringsår eller en obegränsad tidsperiod. Artikel 4 1. Bearbetningsföretagen skall senast fem dagar före bearbetningsperiodens början meddela de behöriga myndigheterna i vilken vecka de börjar bearbetningen varje regleringsår. Bearbetningsföretaget skall anses ha uppfyllt denna skyldighet om bevis lämnas på att meddelandet har skickats minst åtta arbetsdagar före utgången av den tidsfrist som anges ovan. 2. Medlemsstaterna får i välgrundade undantagsfall godkänna upplysningar som inte lämnats inom de tidsfrister som anges i punkt 1. I sådana fall skall dock inget stöd beviljas för kvantiteter som redan är bearbetade och för vilka den nödvändiga kontrollen av att villkoren för stödet uppfylls inte kan utföras på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt. Artikel 5 De bearbetningsföretag som avses i artikel 3 skall varje år meddela följande till det organ som utsetts av medlemsstaterna: 1. Vad gäller persikor, päron och tomater a) senast den 1 november i) den kvantitet råvaror som köpts upp före den 22 oktober och som registrerats i bokföringen över råvaror samt den kvantitet råvaror som beräknas levereras under återstoden av den leveransperiod som avses i artikel 2.2. Den kvantitet som skall meddelas skall vara den som använts eller avses att användas för bearbetning till de färdiga varor som avses i artikel 1.2 och skall delas upp i - den kvantitet för vilken det ansökts om eller kommer att ansökas om produktionsstöd, - den kvantitet för vilken det inte ansökts om eller kommer att ansökas om produktionsstöd. I fråga om produkter baserade på tomater skall den kvantitet som avses i andra strecksatsen delas upp efter om minimipriset tillämpas eller inte. ii) den kvantitet färdiga varor som framställs eller beräknas framställas av kvantiteten färska produkter enligt i. För produkter baserade på tomater skall de produkter som meddelas för varje kategori av råvaror enligt i uppdelas på - tomatkoncentrat med ett torrsubstansinnehåll på 28 % eller mer, men mindre än 30 %, - hela skalade konserverade tomater av sorten San Marzano, - hela skalade konserverade tomater av sorten Roma eller liknande, - övriga produkter baserade på tomater. iii) den kvantitet färdiga varor, uttryckt i nettovikt, som fanns i lager vid utgången av det föregående regleringsåret, uppdelade på sålda och osålda produkter och, i fråga om produkter baserade på tomater, också uppdelade på produkter enligt ii. b) senast den 20 januari den kvantitet varor som meddelas enligt a ii som fanns i lager den 31 december, uppdelad på sålda och osålda produkter. 2. Vad gäller torkade fikon och katrinplommon, senast den 15 maj a) den kvantitet råvaror som är använd till och med den 1 maj, b) den kvantitet färdiga varor som framställts av råvaran enligt a uppdelad efter om det har beviljats stöd för produkten eller inte och efter kvalitetskategori, c) den kvantitet varor enligt a och b som fanns i lager den 1 maj, uppdelad på sålda och osålda produkter. AVDELNING IV Avtal KAPITEL I Preliminära avtal Artikel 6 1. Beträffande tomater skall senast den 16 februari varje år ett preliminärt avtal ingås som föregriper de avtal som avses i artikel 7.1. Medlemsstaterna får förlänga denna tidsfrist till den 16 mars. Under den period som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96 kan preliminära avtal dock ingås av enskilda producenter. Om en enskild producent blir medlem av en producentorganisation mellan tidpunkten då det preliminära avtalet ingås och då bearbetningsavtalet ingås skall de rättigheter som härrör från det preliminära avtalet överföras till den aktuella producentorganisationen. 2. Det preliminära avtalet skall förses med ett identifikationsnummer och innehålla minst de uppgifter som avses i artikel 7.2 a och b samt upplysningar om odlingsarealen och den kvantitet tomater som beräknas skördas på den arealen. 3. Bearbetningsföretaget eller sammanslutningen av bearbetningsföretag skall skicka ett exemplar av det preliminära avtalet till det organ som avses i artikel 8.1 så att det når fram till det organet senast tio arbetsdagar efter det att avtalet ingicks. Bestämmelserna i artikel 8.2 skall tillämpas. 4. I systemet med produktionsstöd skall de bearbetningsavtal som avses i artikel 7.1 gälla för tomater endast om de omfattar den totala kvantiteten tomater som skördas på den odlingsareal som fastställs i det preliminära avtalet eller den kvantitet som uppges som uppskattad skörd i det avtalet. Bearbetningsavtalet skall innehålla en hänvisning till det preliminära avtalets nummer. 5. Efter det att det preliminära avtal som avses i punkt 1 ingåtts skall producentorganisationerna eller deras sammanslutningar och sammanslutningarna av bearbetningsföretag till de behöriga myndigheterna översända, eller ställa till dessa myndigheters förfogande, en förteckning med namn och adress till alla producenter eller bearbetningsföretag som omfattas av avtalet samt fastighetsbeteckning, eller en motsvarande uppgift som godkänns av kontrollerande organet, på den areal som varje producent skall skörda tomater på. KAPITEL II Bearbetningsavtal Artikel 7 1. Varje sådant avtal som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 2201/96, i det följande kallat "bearbetningsavtal", skall ingås skriftligen. Avtalet skall ha någon av följande former: a) Avtal mellan å ena sidan en producentorganisation eller en sammanslutning av sådana organisationer och å den andra ett bearbetningsföretag eller en sammanslutning av sådana företag. b) Åtagande att leverera om producentorganisationen eller sammanslutningen av sådana organisationer agerar som bearbetningsföretag. c) Avtal mellan å ena sidan en enskild producent och å den andra ett bearbetningsföretag eller en sammanslutning av sådana företag under den period som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96. 2. Bearbetningsavtal skall innehålla följande: a) Namn på och adress till producenten eller producentorganisationen eller sammanslutningen av producentorganisationer. b) Namn på och adress till bearbetningsföretaget eller sammanslutningen av bearbetningsföretag. c) Den kvantitet råvaror som det gäller. För tomater skall kvantiteten uppdelas efter den färdiga produkt som skall framställas. Enligt samma uppdelning skall dessutom anges på vilka kvantiteter utöver kvoten minimipriset tillämpas. d) Tidsplanen för leveranser till bearbetningsföretaget. e) Det pris som skall betalas till den andra avtalsparten för råvarorna, exklusive omkostnader för förpackning, lastning, transport, lossning och betalning av skatt. Alla sådana summor skall redovisas separat. Priset får inte vara lägre än minimipriset fastställt enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 2201/96. 3. De avtalsslutande parterna får besluta att öka de kvantiteter som ursprungligen angavs i bearbetningsavtalet med hjälp av ett skriftligt tillägg. Sådana tillägg skall ingås senast - den 15 september för tomater, - den 15 augusti för persikor, - den 15 september för Williams- och Rochapäron, - den 15 november för torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" och torkade fikon. Tilläggen skall inte omfatta mer än 20 % av de ursprungliga kvantiteter som anges i avtalen. Beträffande torkade plommon från "prunes d'Ente" skall begränsningen dock vara 30 %. 4. I fall då en producentorganisation eller, under den period som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96, en enskild producent även agerar som bearbetningsföretag skall det bearbetningsavtal som gäller den egna produktionen anses ha ingåtts när följande uppgifter givits in till den behöriga myndigheten inom den tidsfrist som avses i artikel 8.1: a) Den totala arealen på vilken råvaran odlas, med uppgift om fastighetsbeteckning eller motsvarande uppgift som godkänns av det kontrollerande organet. b) En uppskattning av den totala skörden. c) Den kvantitet som är avsedd för bearbetning, för tomater uppdelad i enlighet med punkt 2 c. d) Tidsplanen för bearbetningen. 5. I de fall när minimipriset som skall betalas till producenten för en bestämd produkt inte har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning minst 15 dagar före regleringsårets början, skall den sista dagen för undertecknande av avtal enligt artikel 2.2 fjärde stycket i förordning (EG) nr 2201/96 anses vara den femtonde dagen efter det att priset har offentliggjorts. Artikel 8 1. Bearbetningsföretaget eller sammanslutningen av bearbetningsföretag skall skicka ett exemplar av varje bearbetningsavtal samt eventuella tillägg till det organ som utses av den medlemsstat där råvaran produceras och vid behov till det organ som utses av den medlemsstat där bearbetningen sker. Avtalet skall vara de behöriga myndigheterna till handa senast tio arbetsdagar efter det att avtalet ingicks. 2. I välgrundade undantagsfall får medlemsstaterna godkänna bearbetningsavtal och tillägg som kommer in till myndigheterna vid en senare tidpunkt om godkännandet är förenligt med stödsystemets syfte och inte försvårar kontroller. Artikel 9 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7.1 b får det bearbetningsföretag som betalar råvaran till ett pris som är åtminstone lika med minimipriset till producentorganisationen eller till en enskild producent, om det gäller perioden som avses i artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96, endast betalning erlägga genom bank- eller postgiro. Producentorganisationen skall inom 15 arbetsdagar genom girering utbetala hela det belopp som avses i första stycket till sina medlemmar och, i förekommande fall, till de producenter som saluför sin produktion genom organisationen i enlighet med artikel 2.2 tredje stycket i förordning (EG) nr 2201/96. I det fall som avses i artikel 7.1 b i denna förordning kan betalning ske genom kreditering av nämnda belopp. 2. Medlemsstaterna får anta ytterligare bestämmelser avseende bearbetningsavtal, särskilt när det gäller tidsfrister, villkor för betalning av minimipriset och det skadestånd som skall betalas om de avtalsenliga skyldigheterna inte fullföljs av bearbetningsföretaget, producentorganisationen eller producenten. Artikel 10 Utan att det påverkar minimikraven på kvalitet som fastställs eller skall fastställas enligt förfarandet i artikel 46 i förordning (EG) nr 2200/96, skall den råvara som levereras till bearbetningsföretaget enligt bearbetningsavtalet vara av felfri och korrekt handelskvalitet och färdig att bearbetas. AVDELNING V Ansökningar om stöd Artikel 11 1. Bearbetningsföretaget skall lämna in ansökan om produktionsstöd till den myndighet som utsetts av den medlemsstat inom vilkens territorium bearbetningen utfördes. 2. För torkade fikon skall bearbetningsföretaget för varje regleringsår lämna följande tre ansökningar om stöd: a) Den första för produkter bearbetade före den 30 november. b) Den andra för produkter bearbetade mellan den 1 december och utgången av februari. c) Den tredje för produkter bearbetade under återstoden av det berörda regleringsåret. De ansökningar om stöd som avses i a och b skall ges in inom 30 dagar efter bearbetningsperiodens slut och den ansökan som avses i c senast den 31 oktober det följande regleringsåret. 3. För torkade plommon skall bearbetningsföretaget för varje regleringsår lämna följande tre ansökningar om stöd: a) Den första för produkter bearbetade före den 31 december. b) Den andra för produkter bearbetade under perioden 1 januari-30 april. c) Den tredje för produkter bearbetade under återstoden av det berörda regleringsåret. De ansökningar om stöd som avses i a och b skall ges in inom 30 dagar efter bearbetningsperiodens slut och den ansökan som avses i c senast den 30 november det följande regleringsåret. 4. För produkter baserade på persikor, päron eller tomater skall endast en ansökan lämnas för varje regleringsår. Ansökan måste vara de behöriga myndigheterna till handa senast den 1 februari det aktuella regleringsåret. 5. Medlemsstaterna får i välgrundade undantagsfall godkänna ansökningar om stöd som inkommer efter de i denna artikel fastställda tidsfristerna om detta låter sig göras utan negativa följder för systemet med produktionsstöd. Artikel 12 1. Ansökan om stöd skall innehålla särskilt följande uppgifter: a) Sökandens namn och adress. b) Nettovikten på de färdiga produkterna för vilka en viss stödsats har fastställts, uppdelade på kvantiteter med och utan stöd. c) Nettovikten på de råvaror som används för var och en av de produktkategorier som avses i b med särskild uppgift om de kvantiteter som gäller avtal med producentorganisationer och sådana som gäller avtal med enskilda producenter. d) En försäkran från bearbetningsföretaget om att de färdiga produkterna uppfyller de kvalitetskrav som fastställts enligt artikel 8 i förordning (EG) nr 2201/96. 2. Ansökan om stöd skall åtföljas av en kopia på det girobesked som avses i artikel 9.1 första stycket. I fråga om leveransåtaganden får denna kopia ersättas med en försäkran från producenten om att bearbetningsföretaget har krediterat honom ett pris som minst är detsamma som minimipriset. Ovannämnda kopior eller försäkringar skall ange hänvisningar till de avtal de hänför sig till. 3. Vid tillämpningen av artikel 2.2 andra stycket i förordning (EG) nr 2201/96 får de kvantiteter råvaror som berättigar till stöd och som levereras enligt avtal ingångna med enskilda producenter inte överstiga den i samma stycke angivna procentandelen av den totala kvantitet färdiga varor framställda av bearbetningsföretaget som i övrigt uppfyller villkoren för att få stöd. 4. För bearbetade produkter baserade på tomater måste ansökan om stöd dessutom åtföljas av följande upplysningar: a) För varor utanför kvoten för vilka minimipriset har respekterats - nettovikten på de färdiga produkterna, uppdelade på samma sätt som de produkter som berättigar till stöd, - nettovikten på den råvara som används för var och en av de färdiga produkter som avses i första strecksatsen, - en försäkran från bearbetningsföretaget om att de färdiga produkterna uppfyller de kvalitetskrav som fastställts av gemenskapen, - kopia på det girobesked som avses i artikel 9.1 första stycket eller i fråga om leveransåtaganden en försäkran från producenten om att bearbetningsföretaget har krediterat honom ett pris som minst är detsamma som minimipriset. Denna försäkran skall ange referensnumret på de avtal de hänför sig till. b) För varor utanför kvoten för vilka minimipriset inte har respekterats - nettovikten på de färdiga produkterna, uppdelade på samma sätt som de produkter som berättigar till stöd, - nettovikten på den råvara som används för var och en av de färdiga produkter som avses i första strecksatsen. Artikel 13 1. För produkter baserade på tomater får bearbetningsföretaget varje regleringsår under perioden 1 september - 30 november lämna in en ansökan om förskottsstöd. Denna ansökan skall innehålla bland annat följande uppgifter: a) Sökandens namn och adress. b) Nettovikten på de färdiga produkter som bearbetats senast den 25 november och som ansökan om förskottsstöd gäller, uppdelade på produkter enligt varje stödsats som är tillämplig. c) Nettovikten på de tomater som används för bearbetning av var och en av de produkter som avses i b. d) Kopia på bank-eller postgirobesked varav framgår att det pris som betalats är lika med eller högre än 50 % av minimipriset när det gäller de kvantiteter av tomater som avses i c samt hänvisningar till de avtal som gäller för dessa. e) En försäkran från bearbetningsföretaget om att de produkter som avses i b uppfyller de kvalitetskrav som fastställts av gemenskapen. 2. Förskottsstödet för den kvantitet färdiga produkter som avses i punkt 1 b skall betalas ut till bearbetningsföretaget. Utbetalning av förskottet skall ske under förutsättning att det ställs en säkerhet på ett belopp motsvarande 110 % av förskottsstödet. Bestämmelserna i artikel 12.3 är tillämpliga. Den behöriga myndigheten skall betala ut förskottet inom 30 dagar efter det att ansökan lämnats in. På begäran av en medlemsstat kan denna tidsfrist med kommissionens godkännande förlängas till 45 dagar om den av välgrundade kontrollskäl inte kan respekteras. 3. Säkerheten skall förverkas i proportion till den kvantitet för vilken det fastställs att den inte berättigar till produktionsstöd, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 16. 4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall säkerheten frisläppas om produktionsstödet på grundval av den ansökan om stöd som avses i artikel 12 har betalats ut av de behöriga myndigheterna. 5. Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna artikel skall de uppgifter och de dokument som avses i artikel 12.1 och 12.2 omfatta bearbetningsföretagets totala produktion under det aktuella regleringsåret och det skall framgå av ansökningarna om stöd att en ansökan om förskottsutbetalning av stödet har lämnats in. AVDELNING VI Kontroller och sanktioner Artikel 14 1. Bearbetningsföretaget skall ha en bokföring av vilken minst följande skall framgå: a) De råvarusändningar som köps in och inkommer till företaget varje dag, med angivande av vilka partier som omfattas av bearbetningsavtal eller tilläggsavtal, samt numren på de eventuella mottagningskvitton som utställts för dessa sändningar. b) Varje partis vikt och den avtalsslutande partens namn och adress. c) De kvantiteter färdiga produkter som framställs varje dag genom bearbetning av råvarorna, med separat angivande av de kvantiteter som berättigar till stöd. d) För bearbetade produkter baserade på tomater, de kvantiteter färdiga produkter som framställs varje dag genom bearbetning av råvaror utanför kvoten för vilka minimipriset har respekterats. e) Kvantiteterna och priserna på de produkter som lämnar bearbetningsföretaget, parti för parti, med angivande av varumottagaren. Registreringen i bokföringen kan göras med hänvisning till bilagor om dessa innehåller de föreskrivna uppgifterna. 2. Bearbetningsföretaget skall behålla bevis på att betalning är erlagd för alla råvaror som köpts in enligt bearbetningsavtal eller tilläggsavtal. 3. Bearbetningsföretaget skall underordna sig alla kontroll- eller tillsynsåtgärder som anses nödvändiga och skall ha den ytterligare bokföring som föreskrivs av de nationella myndigheterna för att göra det möjligt för dem att utföra de kontroller som de anser nödvändiga. Om en planerad kontroll inte kan genomföras på grund av omständigheter som bearbetningsföretaget kan lastas för, trots en formell anmodan om att tillåta kontroll, skall inget stöd betalas ut för det regleringsåret. Artikel 15 1. Varje regleringsår skall den behöriga myndigheten granska bearbetningsföretagets bokföring och utföra stickprovskontroller på plats av ansökningar om stöd motsvarande minst 25 % av kvantiteten av berörda färdiga produkter, i syfte att kontrollera särskilt följande: a) Att de färdiga produkterna för vilka det kan göras anspråk på produktionsstöd uppfyller gällande kvalitetskrav. Om det framkommer en avvikelse mellan analysen av de officiellt tagna stickproven och de uppgifter som har förts in i bearbetningsföretagets redovisning, som visar att gemenskapens minimikrav på kvalitet inte har uppfyllts, skall inget stöd betalas ut för den aktuella bearbetningen. b) Att de kvantiteter råvaror som används vid bearbetning motsvarar dem som anges i ansökan om stöd. c) Att det pris som betalas för de råvaror som används vid bearbetning av produkterna enligt a åtminstone är lika med minimipriset. d) Att råvarorna uppfyller kvalitetskraven. 2. För bearbetade produkter baserade på tomater skall den granskning av bearbetningsföretagets redovisning och de stickprovskontroller som föreskrivs i första punkten gälla även för de kvantiteter utanför kvoten för vilka minimipriset har respekterats. 3. Varje regleringsår skall de behöriga myndigheterna också utföra stickprovskontroller a) på bearbetningsanläggningarna av de levererade råvarornas vikt, b) av de girobesked som avses i artikel 9.1. 4. De granskningar som utförs i enlighet med denna artikel skall inte utgöra något hinder för ytterligare kontroller utförda av de behöriga myndigheterna eller för eventuella följder av tillämpningen av gällande bestämmelser. 5. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägeri i samband med stödsystemet och för att säkerställa att systemet med produktionsstöd tillämpas på ett korrekt sätt. Artikel 16 1. I samband med det förskottsstöd som avses i artikel 13 skall den säkerhet som avses i artikel 13.2 förverkas i sin helhet om inte bearbetningsföretaget ger in den ansökan om stöd som avses i artikel 11.4 och dessutom skall bearbetningsföretaget uteslutas ur det program för produktionsstöd som föreskrivs i artikel 2 i förordning (EG) nr 2201/96 för det kommande regleringsåret. 2. Om det kan konstateras att det produktionsstöd som ett bearbetningsföretag ansöker om för ett regleringsår är högre än det belopp som det har rätt till skall det sistnämnda beloppet minskas om avvikelsen är en följd av falska uppgifter eller handlingar eller av vårdslöshet från bearbetningsföretagets sida. Minskningen skall vara dubbelt så stor som avvikelsen och ökas med ränta för perioden från utbetalningen av det felaktigt utbetalda beloppet till den dag då det återbetalas. Räntesatsen enligt första stycket skall vara den som Europeiska monetära institutet tillämpade för dess transaktioner i ecu vid tidpunkten för den felaktiga utbetalningen och som offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, C-serien, ökad med tre procentenheter. 3. Om det vid tillämpningen av punkt 2 konstateras att överskridandet är på mer än 20 % av det berättigade beloppet skall mottagaren återbetala hela det utbetalda stödet plus ränta beräknad enligt punkt 2. Om överskridandet är på mer än 30 % går mottagaren dessutom miste om sin rätt till produktionsstöd för det följande regleringsåret. 4. De återbetalda beloppen och räntan skall inbetalas till det organ som gjorde utbetalningen och skall dras ifrån de utgifter som finansieras av Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruk. 5. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att bestämmelserna i artikel 9.1 andra stycket följs. De skall i synnerhet fastställa sanktioner mot de ansvariga i producentorganisationen i förhållande till hur allvarligt brottet är. 6. Denna artikel skall tillämpas utan att det påverkar andra sanktioner som skall fastställas i enlighet med artikel 25 i förordning (EG) nr 2201/96. AVDELNING VII Meddelanden till kommissionen Artikel 17 Varje berörd medlemsstat skall meddela kommissionen följande: 1. Senast den 1 december varje år a) den uppskattade skörden av torkade obearbetade fikon, katrinplommon, persikor, päron eller tomater som används eller planeras att användas vid bearbetning till en av de färdiga produkter som avses i artikel 1.2, uppdelad enligt b, b) den uppskattade produktionen under det aktuella regleringsåret av - tomatkoncentrat, - hela skalade konserverade tomater, uppdelade på skalade tomater av sorten San Marzano och skalade tomater av sorten Roma eller liknande, - andra produkter baserade på tomater, - persikor i sockerlag eller i naturlig fruktsaft, - Williams- och Rochapäron i sockerlag eller i naturlig fruktsaft, - torkade fikon, - katrinplommon. 2. Senast den 1 april varje år a) den totala kvantiteten, uttryckt i nettovikt, av färdiga produkter baserade på persikor, päron eller tomater uppdelad på produkter med och utan produktionsstöd, b) den totala kvantitet råvaror som har använts vid bearbetning av de produkter som avses under a, c) den totala kvantiteten, uttryckt i nettovikt, av produkter enligt a som fanns i lager den 31 december det föregående regleringsåret, uppdelade på sålda och osålda produkter, d) för tomater de kvantiteter som avses under a, b och c också uppdelade enligt de olika stödsatserna, e) för den kvantitet bearbetade produkter baserade på tomater i) som överstiger kvoten och för vilken minimipriset har respekterats - den kvantitet, uttryckt i nettovikt, av färdiga produkter som omfattas av ansökningar om stöd, - den kvantitet av råvaror som i ansökan om stöd uppges ha använts vid bearbetning av de produkter som avses i första strecksatsen, ii) som överstiger kvoten och för vilken minimipriset inte har respekterats - den kvantitet, uttryckt i nettovikt, av färdiga produkter som omfattas av ansökningar om stöd, - den kvantitet av råvaror som i ansökan om stöd uppges ha använts vid bearbetning av de produkter som avses i första strecksatsen, iii) den kvantitet färdiga produkter och råvaror som avses i leden i och ii uppdelade på samma sätt som produkter som berättigar till stöd, iv) den totala arealen uttryckt i hektar som odlas under regleringsåret, v) den genomsnittliga avkastningen under regleringsåret uttryckt i ton/hektar, vi) odlingsarealen och avkastningen skall uppdelade på - tomater av sorten San Marzano, - tomater av sorten Roma och liknande, - tomater av runda sorter. 3. Senast den 1 juni varje år a) den totala kvantiteten, uttryckt i nettovikt, av katrinplommon och torkade fikon uppdelad på produkter med och utan produktionsstöd och efter kvalitetsklass, b) den totala kvantitet torkade fikon och torkade plommon (av sorten "prunes d'Ente") som har använts vid bearbetning av de produkter som avses under a, c) den totala kvantiteten, uttryckt i nettovikt, av produkter enligt a och b som fanns i lager den 1 maj det året, uppdelade på sålda och osålda produkter. AVDELNING VIII Slutbestämmelser Artikel 18 Förordning (EEG) nr 1558/91 upphör att gälla. Den skall dock fortsätta att tillämpas på varje berörd produkt till och med utgången av regleringsåret 1996/97. Artikel 19 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Bestämmelserna i artikel 6.1 om sista dagen för att ingå preliminära avtal skall dock inte gälla för regleringsåret 1997/98. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 19 mars 1997. På kommissionens vägnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 297, 21.11.1996, s. 29. (2) EGT nr L 297, 21.11.1996, s. 49. (3) EGT nr L 297, 21.11.1996, s. 1. (4) EGT nr L 144, 8.6.1991, s. 31. (5) EGT nr L 258, 28.10.1995, s. 52. (6) EGT nr L 244, 30.9.1993, s. 23.