31995R1762

Kommissionens förordning (EG) nr 1762/95 av den 19 juli 1995 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 171 , 21/07/1995 s. 0008 - 0035


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1762/95 av den 19 juli 1995 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), senast ändrad genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, särskilt artikel 249 i denna, och

med beaktande av följande:

I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2), senast ändrad genom förordning (EG) nr 3254/94 (3), fastställs vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EEG) nr 2913/92.

Rådet godkände genom beslut 93/329/EEG av den 15 mars 1993 (4) konventionen om temporär import, som slöts i Istanbul den 26 juni 1990. Det är lämpligt att genomföra vissa ändringar av förordning (EEG) nr 2454/93 till följd av ikraftträdandet av Istanbulkonventionen.

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av artikel 29 i tullkodexen, med avseende på alla importörer, är det lämpligt att i artikel 147 i förordning (EEG) nr 2454/93 fastställa villkoren för bevisning.

Det behövs vissa bestämmelser om bevisning för varor som deklareras för övergång till fri omsättning efter att ha genomgått mer än en försäljning. I detta sammanhang utgör den sista försäljning som ledde till att varorna fördes in i gemenskapens tullområde ett tillräckligt tecken på att varorna har sålts för export.

Gemenskapen godkände den 3 maj 1989, genom rådets beslut 89/339/EEG (5), Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 5 juni 1962 om tullbehandling av resgods som polletterats för järnvägstransport, enligt vilken den resande som äger resgodset bör ges möjlighet att använda en tulldeklarationsblankett.

Det är nödvändigt att ändra förordning (EEG) nr 2454/93 i fråga om det lokala klareringsförfarandet för tullager av typ B.

Det är önskvärt att de resande i största möjliga utsträckning slipper att personligen inställa sig hos tullmyndigheterna i avgångs- eller bestämmelselandet för att visa upp och tulldeklarera sitt polletterade resgods.

Det är lämpligt att ändra bestämmelserna om transport av varor som är upptagna i en TR-överlämningssedel så att de omfattar det fall då sådana varor under färden hänförs till ett tullförfarande och sänds vidare upptagna i den ursprungliga TR-överlämningssedeln till en bestämmelseort i en medlemsstat.

Den inre marknaden bör göra det möjligt att utfärda ett enda överskridande tillstånd för lagring av varor enligt tullagerförfarandet i mer än en medlemsstat. Det bör fastställas hos vilken tullmyndighet ansökan om tillstånd för tullager skall inges.

Det är lämpligt att närmare ange de särskilda varor som importvaror skall uppfylla när de hänförs till förfarandet för aktiv förädling för levande djur eller kött.

Det bör fastställas att de förmåner som beviljas sektorn för reparation, ändring om ombyggnad av civila flygplan även bör gälla tillverkare av civila flygplan.

Av praktiska och ekonomiska skäl är det lämpligt att föreskriva att informationsformulär INF 5 under vissa omständigheter skall kunna påtecknas efter export i förväg av förädlingsprodukter.

I samband med antagandet av rådets direktiv 94/5/EG av den 14 februari 1994 om tillägg till det gemensamma mervärdeskattesystemet och om ändring av direktiv 77/388/EEG om särskilda föreskrifter för begagnade varor, konstverk, samlarföremål och antikviteter (6), åtog sig kommissionen och medlemsstaterna att se över villkoren för godkännandet och genomförandet av tullförfarandet för temporär import av denna typ av föremål, och de kom överens om att bevilja en frist på 24 månader vid temporär import av dessa varor.

För att åstadkomma en större enhetlighet i tull- och skatteföreskrifterna är det dessutom lämpligt att anpassa definitionen av konstverk, samlarföremål och antikviteter som kan komma att hänföras till tullförfarandet för temporär import till den definition som antagits i samband med mervärdeskattesystemet.

Tidsfristen enligt förfarandet för temporär import av vissa varor som skickas till påseende bör förlängas från fyra till sex månader för att ge mottagaren längre tid att undersöka föremålet inför ett eventuellt köp.

Det är nödvändigt att ändra vissa delar av bilaga 25 till förordning (EEG) nr 2454/93 på grund av förändringar av gemenskapens tullområde som en följd av att nya medlemsstater anslutits.

Det är nödvändigt att ändra bilagorna 26 och 27 till nämnda förordning för att ta hänsyn till ändringar av förteckningen över de varor som omfattas och även för att avspegla ändringar av Kombinerade nomenklaturen.

Det är lämpligt att anpassa vissa schablonavkastningsgrader till den förbättrade tekniska kapaciteten så att de stämmer med de koefficienter som används vid beräkningen av exportbidrag vid förädling av liknande gemenskapsvaror.

Det bör närmare anges under vilka förhålladen den särskilda bestämmelsen om likvärdig ersättning får tillämpas i fråga om ris.

Förteckningen över frizoner som är i drift i gemenskapen bör uppdateras till följd av ett meddelande från myndigheterna i Portugal och i Förenade kungariket.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 2454/93 ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 skall ersättas med följande text:

"2. ATA-carnet:

det internationella tulldokument för temporär import som upprättats inom ramen för ATA- eller Istanbulkonventionen."

b) Följande punkt 11 skall läggas till:

"11. Istanbulkonventionen:

Konventionen om temporär import slöts i Istanbul den 26 juni 1990."

2. Artikel 147 skall ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 skall andra meningen ersättas med följande:

"Om flera på varandra följande försäljningar sker före värderingen skall detta tecken gälla endast i fråga om den sista försäljning som ledde till varornas införsel till gemenskapens tullområde eller en försäljning som ägde rum på gemenskapens tullområde före övergången till fri omsättning.

Vid uppgivandet av ett pris som avser en försäljning som ägde rum före den sista försäljning på grundval av vilken varorna infördes till gemenskapens tullområde, skall det till tullmyndigheternas belåtenhet intygas att syftet med denna försäljning av varorna var export till detta tullområde.

Bestämmelserna i artikel 178-181 a är tillämpliga."

b) I punkt 2 skall ordet "dock" utgå.

3. Artikel 233 skall ändras på följande sätt:

a) Den nuvarande texten skall betecknas punkt 1.

b) Följande punkt skall läggas till:

"2. Om varor som omfattas av artikel 230 a, 231 a eller 232.1 a och 232.2 och som finns i en resandes resgods, transporteras på järnväg utan att åtföljas av den resande och tulldeklareras utan att denne personligen är närvarande, får den handling som avses i bilaga 38a användas inom ramen för de villkor och begränsning som anges i den."

4. Artikel 272.2 skall ersättas med följande:

"2. Det lokala klareringsförfarandet är inte tillämpligt på tullager av typ B och F och inte heller på hänförandet av de jordbruksprodukter från gemenskapen som avses i artikel 529-534 till förfarandet i alla typer av lager.

3. Artikel 270 skall gälla i tillämpliga delar."

5. I artikel 438 skall följande läggas till som punkt 3 och punkt 4:

"3. Om varorna övergår till fri omsättning eller hänförs till ett annat tullförfarande vid en mellanliggande station, skall det tullkontor som ansvarar för den stationen fungera som bestämmelsetullkontor. Detta tullkontor skall stämpla blad 1, 2 och 3 A av den TR-överlämningssedel som uppvisas av fraktföraren och förse dem med åtminstone en av följande anteckningar:

- Despacho de aduana,

- Toldbehandlet,

- Verzollt,

- ÅêôåëùíéóìÝíï,

- Cleared,

- Dédouané,

- Sdoganato,

- Vrijgemaakt,

- Desalfandegado,

- Tulliselvitetty,

- Tulldeklarerat.

Detta kontor skall utan dröjsmål återlämna blad 1 och 2 till fraktföraren, sedan de stämplats, och behålla blad 3 A.

4. Föreskrifterna i artikel 423.4 och 423.5 skall gälla i tillämpliga delar."

6. Artikel 509 skall ändras på följande sätt:

a) Den nuvarande texten skall betecknas punkt 1.

b) Följande punkt 2 skall läggas till:

"2. Vid ansökan om tillstånd för lagring av varor enligt förfarandet för tullager av typ C, D eller E i mer än en medlemsstat skall ansökan inges till de tullmyndigheter som utsetts av den medlemsstat skall ansökan inges till de tullmyndigheter som utsetts av den medlemsstat där lagerhavarens huvudsakliga bokföring finns. Dessa tullmyndigheter skall utverka samtycke av de tullmyndigheter som utsetts i detta syfte av de övriga medlemsstaterna innan den utfärdar tillståndet. De berörda medlemsstaterna skall fastställa ett förfarande som säkerställer att de olika tullkontoren samarbetar med varandra för att övervaka förfarandet, lagerplatserna och de varor som hänförts till detta förfarande."

7. I artikel 560 skall följande punkt 3 läggas till:

"3. Vid aktiv förädling av levande djur får tidsfristen för återexport, när det rör sig om ett förfarande för gödning (inbegripet eventuell slakt), inte överstiga tre månader för djur enligt nr 0104 och 0105 i Kombinerade nomenklaturen och sex månader för övriga djur enligt kapitel 1 i Kombinerade nomenklaturen. Vid slakt utan gödning får fristen för återexport inte överstiga två månader.

Vid aktiv förädling av kött får tidsfristen för återexport inte överstiga sex månader.

Dessa frister innefattar alla aktiva förädlingsprocesser som är tänkbara för ett fullständigt erhållade av förädlingsprodukter som en följd av ett levande djur hänförs till förfarandet."

8. Artikel 577.2 d första stycket skall ersättas med följande:

"d) Reparation, ändring, ombyggnad eller tillverkning av civila flygplan eller delar till civila flygplan."

9. I artikel 601 skall följande punkt 2a införas:

"2a. I vederbörligen motiverade undantagsfall får dock ett informationsformulär INF 5 inges för påtecknande efter exporten i förväg av förädlingsprodukter. En sådan påteckning får ske endast om alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att förfarandet fungerar korrekt vid exporten i förväg av förädlingsprodukter."

10. Artikel 648.1 a sista stycket skall ersättas med följande:

"För de varor som avses i artikel 560.2 och 560.3 skall dock uppgifterna lämnas för varje beviljat tillstånd, oberoende av produkternas värde eller vilken kod som användts för att hänvisa till de ekonomiska villkoren."

11. Artikel 682 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 c skall ersättas med följande:

"c) konstverk, samlarföremål eller antikviteter som importeras för att visas på utställning i syfte att eventuellt säljas,"

b) Punkt 2 skall ersättas med följande:

"2. Varorna enligt punkt 1 får vara hänförda till förfarandet för temporär import under 24 månader i fråga om a och c, under sex månader i fråga om b och under sex veckor i fråga om d."

c) I punkt 3 skall följande strecksats införas mellan första och andra strecksatsen:

"- konstverk, samlarföremål eller antikviteter: de varor som anges i bilaga 91b".

12. I artikel 697.3 skall punkt a ersättas med följande:

"a) De är utfärdade i ett av de länder som är avtalsslutande part till

- ATA-konventionen, eller

- Istanbulkonventionen och som har godtagit Tullsamarbetsrådets rekommendationer av den 25 juni 1992 om godtagande av ATA- och CPD-carnet inom ramen för förfarandet för temporär import inom den tidsfrist och på de villkor som fastställs i dessa rekommendationer,

och är attesterade och garanterade av en sammanslutning som ingår i en internationell garantikedja. Kommissionen skall överlämna en förteckning över dessa länder och sammanslutningar till medlemsstaterna."

13. I bilaga 25 skall tabellerna i avsnittet Europa i listorna I-VIII ersättas med tabellerna i bilaga I till den här förordningen.

14. Bilaga 26 skall ersättas med bilaga II till den här förordningen.

15. Bilaga 27 skall ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.

16. Bilaga 38a, som återfinns i bilaga IV till den här förordningen, skall införas.

17. Bilaga 77 skall ändras i enlighet med bilaga V till den här förordningen.

18. Bilaga 78 skall ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 skall följande läggas till som andra stycket:

"Systemet för likvärdig ersättning får inte tillämpas vid aktiva förädlingsprocesser som avser de vanliga former för hantering som anges i bilaga 69 till denna förordning."

b) Följande punkt 4 skall läggas till:

"4. Levande djur och kött

Systemet för likvärdig ersättning får inte tillämpas för aktiva förädlingsprocesser som avser levande djur och kött.

Avsteg från förbudet att tillämpa systemet för likvärdig ersättning får göras för kött som varit föremål för ett meddelande från kommissionen till medlemsstaterna efter en undersökning som utförts av Tullkodexkommittén (sektionen för tullförfaranden med ekonomisk verkan) i enlighet med bestämmelserna i artikel 248 i kodexen, under förutsättning att den sökande kan visa att tillämpning av systemet för likvärdig ersättning är ekonomiskt nödvändigt och att tullmyndigheten underrättar om de förfaranden som planeras för att kontrollera transaktionen."

19. Bilaga 91b, som återfinns i bilaga VI till den här förordningen, skall införas.

20. Bilaga 108 skall ändras på följande sätt:

a) Texten efter "PORTUGAL" skall ersättas med följande:

"Zona franca da Madeira (Caniçal)"

b) Texten efter "FÖRENADE KUNGARIKET" skall ersättas med följande:

"Birmingham Airport Free Zone

Humberside Free Zone (Hull)

Liverpool Free Zone

Prestwick Airport Free Zone (Scotland)

Ronaldsway Airport Free Zone (Isle of Man)

Port of Sheerness Free Zone

Southampton Free Zone

Port of Tilbury Free Zone"

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Bestämmelserna i artikel 1.13 skall tillämpas från och med den 1 januari 1995.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 juli 1995.

På kommissionens vägnar

Mario MONTI

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2) EGT nr L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3) EGT nr L 346, 31.12.1994, s. 1.

(4) EGT nr L 130, 27.5.1993, s. 1.

(5) EGT nr L 142, 25.5.1989, s. 7.

(6) EGT nr L 60, 3.3.1994, s. 16.

BILAGA I

Antal procent av flygfraktskostnad som skall ingå i tullvärdet

LISTA I (Tyskland)

>Plats för tabell>

LISTA II (Beneluxländerna)

>Plats för tabell>

LISTA III (Frankrike)

>Plats för tabell>

LISTA IV (Italien)

>Plats för tabell>

LISTA V (Förenade kungariket, Danmark, Irland)

>Plats för tabell>

LISTA VI (Grekland)

>Plats för tabell>

LISTA VII (Spanien)

>Plats för tabell>

LISTA VIII (Portugal)

>Plats för tabell>

BILAGA II

"BILAGA 26

KLASSIFICERING AV VAROR SOM OMFATTAS AV ENHETSVÄRDE

>Plats för tabell>

BILAGA III

Bilaga 27 skall ändras på följande sätt:

1) Rotterdam skall läggas till som handelscentrum för följande produkter:

"Ananas (nr 2.30)

Kronärtskockor (nr 1.190)

Aprikoser (nr 2.150)".

2) De produkter som motsvarar de nummer som anges nedan skall utgå:

"Nummer:

1.20 (tomater).

1.150 (gurka).

1.260 (zucchini)

2.20 (bananer)

2.80 (citroner)

2.130 (äpplen)".

3) De KN-nr som motsvarar de nummer som anges nedan skall ändras enligt följande:

>Plats för tabell>

BILAGA IV

"BILAGA 38 a

TULLDEKLARATION FÖR POLLETTERAT RESGODS

>Start Grafik>

1. JAG DEKLARERAR HÄRMED

a) att det resgods som anges nedan endast innehåller artiklar för personligt bruk som normalt används vid resa, såsom kläder, hushållslinne, toalettartiklar, böcker och sportutrustning samt att dessa artiklar inte importeras i kommersiellt syfte,

b) att resgodset inte innehåller

- livsmedel, tobak, alkoholhaltiga drycker, anetol, skjutvapen, vapen, ammunition, sprängämnen, narkotika, levande djur, växter, radiosändere eller -sändare/mottagere, valuta, skyddade arter och produkter av arter som är skyddade enligt Washingtonkonventionen av den 3 mars 1973 om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda växter och djur, artiklar som i bestämmelselandet är förbjudna i lag till skydd för allmän moral och sedlighet,

- varor avsedda för distribution, avgiftsfritt eller ej eller för yrkesmässiga eller kommersiella syften,

- varor inköpta eller mottagna av mig själv utanför mitt hemlands tullområde och som ännu inte har deklarerats för tullmyndigheterna i det land där jag har min permanenta hemvist (detta förbud gäller endast vid återkomst till det land där man har sin permanenta hemvist).

2. JAG BEFULLMÄKTIGAR HÄRMED järnvägsmyndigheterna att genomföra alla tullformaliteter.

3. JAG ÄR MEDVETEN OM att ett falskt intygande medför att jag kan åtalas och att mitt resgods kan tas i beslag.

Bestämmelseland: Bestämmelseort:

Antal artiklar Antal personer i passagerarens sällskap

MED TRYCKBOKSTÄVER:

EFTERNAMN: FÖRNAMN:

Hemvist: Gata: Nummer:

Stad: Land:

Passagerarens underskrift:

Avgångsstationens datumstämpel

Fraktsedelns nummer "

>Slut Grafik>

BILAGA V

"BILAGA 77

I bilaga 77 skall följande ändringar göras:

Texten till numren 35, 57-60 och 144 skall ersättas med följande:

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

BILAGA VI

"BILAGA 91 b

KONSTVERK, SAMLARFÖREMÅL ELLER ANTIKVITETER

I artikel 682 avses med

a) konstverk:- tavlor, collage och liknande dekorativa målningar och teckningar, som utförda helt för hand av konstnären, med undantag för planritningar, andra ritningar samt teckningar för arkitektoniskt, ingenjörstekniskt, industriellt, kommersiellt topografiskt eller liknande ändamål, föremål dekorerade för hand, teaterkulisser, ateljéfonder o.d. målade på textilvävnad (KN-nummer 9701),

- konstgrafiska originalblad, avtryck och litografier, tryckta i begränsat antal direkt i svartvitt eller färg från en eller flera tryckformar som konstnären framställt helt för hand, oavsett vilken teknik och vilket material som använts, dock med undantag för mekaniska eller fotomekaniska förfaranden (KN-nummer 9702 00 00),

- originalskulpturer oavsett materialet, under förutsättning att de är helt utförda av konstnären; avgjutningar vars utförande är begränsat till åtta stycken och övervakat av konstnären eller hans efterföljande rättsinnehavare (KN-nummer 9703 00 00), i undantagsfall som fastställs av medlemsstaterna får detta antal utökas för skulpturer som utförts före den 1 januari 1989,

- handvävda tapisserier (KN-nummer 5805 00 00) och väggbonader (KN-nummer 6304 00 00), handgjorda efter originalritningar av konstnären, under förutsättning att det finns högst åtta exemplar av varje,

- unika exemplar av föremål i keramik, helt utförda av konstnären och signerade av honom,

- emaljer på koppar, utförda helt för hand, begränsade till åtta numrerade exemplar signerade av konstnären eller verkstaden, med undantag för smycken samt guld- och silverföremål,

- fotografier tagna av konstnären, tryckta av honom eller under hans tillsyn, signerade och numrerade samt begränsade till 30 exemplar, oavsett storlek och underlag,

b) samlarföremål:- frimärken och beläggningsstämplar, frankeringsstämplar, förstadagsbrev, kuvert, brevkort, kortbrev o.d. försedda med frimärke, makulerade, eller om de är omakulerade, inte gångbara och inte avsedda som lagligt betalningsmedel (KN-nummer 9704 00 00),

- samlingar och föremål för samlingar av zoologiskt, botaniskt, mineralogiskt, anatomiskt, historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse (KN-nummer 9705 00 00),

c) antikviteter:föremål, andra än konstverk, med en ålder av mer än 100 år (KN-nummer 9706 00 00)."