31995D0819

Europaparlamentets och rådets beslut nr 819/95/EG av den 14 mars 1995 om fastställande av gemenskapens åtgärdsprogram Sokrates

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 087 , 20/04/1995 s. 0010 - 0024


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT nr 819/95/EG av den 14 mars 1995 om fastställande av gemenskapens åtgärdsprogram Sokrates

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 126 och 127 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag(1),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(2),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande(3),

i enlighet med det förfarande som avses i artikel 189b i fördraget(4), och

med beaktande av följande:

I enlighet med artikel 3b i fördraget innefattar gemenskapens verksamhet bidrag till god utbildning. Tredje delen avdelning VIII kapitel 3 i fördraget behandlar utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor.

I enlighet med artikel 126.1 i fördraget skall gemenskapen bidra till utvecklingen av en utbildning av god kvalitet genom att främja samarbete mellan medlemsstaterna och genom att vid behov stödja och komplettera deras insatser, samtidigt som gemenskapen fullt ut skall respektera medlemsstaternas ansvar för undervisningens innehåll och utbildningssystemens organisation samt medlemsstaternas kulturella och språkliga mångfald.

I enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 3b i fördraget skall gemenskapen vidta en åtgärd endast om och i den mån som målen för SOKRATES-programmet inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och därför, på grund av det planerade åtgärdsprogrammets omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå.

I enlighet med artikel 127.1 i fördraget skall gemenskapen genomföra en yrkesutbildningspolitik som understödjer och kompletterar medlemsstaternas insatser, samtidigt som gemenskapen fullt ut respekterar medlemsstaternas ansvar för yrkesutbildningens innehåll och organisation.

Genom beslut 87/327/EEG(5) antog rådet ERASMUS-programmet i syfte att främja universitetsstudenters rörlighet, och genom beslut 89/489/EEG(6) antog rådet LINGUA-programmet i syfte att främja kunskaper i gemenskapens språk.

Genom beslut 94/819/EG(7) antog rådet ett beslut om fastställande av ett åtgärdsprogram för att genomföra en politik för yrkesutbildning för Europeiska gemenskapen (LEONARDO DA VINCI-programmet). Ett åtgärdsprogram bör utarbetas även för allmän utbildning. Dessa två program bör komplettera varandra.

En del av de åtgärder som föreskrivs i detta beslut rör yrkesutbildning och omfattar därigenom mer än bara allmän utbildning (inklusive högre utbildning) som omfattas av artikel 126 i fördraget. Följaktligen bör hänvisningar även ske till artikel 127 i fördraget vad gäller dessa åtgärder, utan att SOKRATES-programmet därigenom kan betraktas som en av de åtgärder som föreskrivs för att genomföra politik för yrkesutbildning enligt artikel 127 i fördraget.

I rapporterna om utvärdering av ERASMUS- och LINGUA-programmen, vilkas slutsatser beskrivs i kommissionens rapport om dessa programs resultat och utfall, påpekas det att samarbete inom utbildningsområdet avsevärt ökar värdet av de åtgärder som medlemsstaterna vidtar, och följaktligen är gemenskapsåtgärder inom detta område av stor vikt.

Kommissionens promemoria om högre utbildning och den sammanfattande rapporten från diskussionerna inom medlemsstaterna, och Europarlamentets resolution om detta ämne(8), betonar särskilt behovet av en strategi för gemenskapen i syfte att främja en europeisk dimension i alla studenters studier, vare sig dessa bedrivs i hemlandet eller utomlands, samt gemenskapens pådrivande roll i detta sammanhang. I enlighet med Europarlamentets önskemål har kommissionen som mål att omkring 10 % av alla studenter i gemenskapen skall läsa en universitetskurs som organiseras av universitet i mer än en medlemsstat.

Rådet och utbildningsministrarna har kommit överens om riktlinjer för införandet av en europeisk dimension i studierna, i synnerhet genom resolutionen om en europeisk dimension i utbildningen(9). Enligt denna resolution skall en europeisk dimension i utbildningen grundas på medlemsstaternas kulturella arv så att elevernas och studenternas känsla av europeisk identitet förstärks, förbereda dem för att delta i Europeiska unionens ekonomiska och sociala utveckling, göra dem medvetna om unionens fördelar och utmaningar, förbättra deras kunskap om unionen och medlemsstaterna och få dem att förstå betydelsen av att medlemsstaterna samarbetar med andra länder i Europa och världen.

Vissa språk är erkända på nationell nivå och används utan att vara erkända som officiella språk i Europeiska unionen i betydande utsträckning som undervisningsspråk vid universiteten. Undervisning som meddelas på dessa språk bör kunna ge möjlighet att få tillgång till delar av programmet som har samband med högre utbildning.

Kommissionens grönbok om den europeiska dimensionen i skolutbildningen, samt de kommentarer som medlemsstaterna lämnat i denna fråga, syftar att införa en europeisk dimension i undervisningen på grundskole- och gymnasienivå.

Europaparlamentet har antagit en resolution om den europeiska dimensionen på universitetsnivå, med tonvikt på studenters och lärares rörlighet(10), samt en resolution om undervisning och utbildning inför 1993(11).

I kommissionens promemoria om öppen undervisning och distansundervisning och Europaparlamentets olika resolutioner om detta ämne framhålls att detta område erbjuder många nya möjligheter att berika utbildningen och uppnå stordriftsfördelar, med en ökad betydelse särskilt för att främja en europeisk dimension i studier på alla nivåer. I rådets och utbildningsministrarnas slutsatser beträffande utvecklingen av öppen undervisning och distansundervisning inom Europeiska gemenskapen(12) och om kriterierna på detta område(13) klargjordes gemenskapens roll och kriterierna för gemenskapens åtgärder inom detta område.

Europeiska rådet antog vid sitt möte i Bryssel den 10 och 11 december 1993 mot bakgrund av kommissionens vitbok en åtgärdsplan för tillväxt, konkurrenskraft och sysselsättning och uppmanade särskilt medlemsstaterna att ge speciell uppmärksamhet åt att förbättra systemen för allmän och yrkesinriktad utbildning.

Det är nödvändigt att stärka de aspekter som verkar mest lovande vad gäller samarbete på utbildningsområdet. Härvid bör man uppmuntra transnationella projekt som sammanför parter från olika medlemsstater som är sysselsatta med att genom utbyte överföra nyskapande synsätt samtidigt som olikheterna i utbildningssystemen samt medlemsstaternas ansvar inom detta område respekteras fullt ut.

Gemenskapens åtgärder kommer att bli effektivare på så sätt att de kan åstadkomma effekter i flera led om de strukturer som får stöd även är öppna för andra människor än bidragstagarna själva, vilket betyder att strukturerna måste organiseras så att studenter som inte får bidrag genom detta program också i största möjliga utsträckning kan dra nytta av det mervärde som gemenskapen tillför.

Rörlighetens framgång beror till stor del på den sociala infrastruktur som medlemsstaterna och de mottagande värdinstitutionerna tillhandahåller.

Inom ramen för SOKRATES-programmet är det nödvändigt att respektera principen om jämställdhet mellan pojkar och flickor respektive mellan män och kvinnor.

Det är nödvändigt att säkerställa att barn och ungdomar med handikapp i så stor utsträckning som möjligt deltar i SOKRATES-programmet.

Gemenskapen och medlemsstaterna bör särskilt med avseende på de mest missgynnade människorna främja tillgången till sådana verksamheter som organiseras i samband med SOKRATES-programmet. Härigenom kan de aktivt bekämpa social utslagning.

Europaparlamentet antog inför år 1993 en resolution om kulturell mångfald och om de problem som är förknippade med skolundervisning för barn till invandrare i Europeiska gemenskapen(14).

Det är nödvändigt att främja en mellankulturell dimension i undervisningen för elever inom Europeiska unionen för att förbereda dem på livet i ett samhälle som i ökande utsträckning karakteriseras av kulturell och språklig mångfald. Åtgärder behöver vidtas för att förbättra kvaliteten på undervisningen för barn till migrerande arbetstagare, till zigenare, till personer som har kringresande yrken och till handelsresande, samt för att bekämpa rasism och främlingsfientlighet.

EURIDYCE-nätverket bör utvecklas och diversifieras för att kunna möta gemenskapens kvalitativa och kvantitativa behov vad gäller information inom utbildningsområdet.

Den europeiska dimensionen inom utbildningen sträcker sig utanför Europeiska unionens gränser och ett samarbete bör utvecklas med de associerade europeiska länderna, särskilt länderna i Central- och Östeuropa, Cypern och Malta.

Kommissionen och medlemsstaterna bör säkerställa att samarbete sker med Europarådet och andra internationella organisationer som t.ex. OECD och Unesco.

I avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet(15) föreskrivs ett bredare samarbete på området för utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och EFTA-EES-staterna från och med den 1 januari 1995 skall delta i alla de gemenskapsprogram som rör området för utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor och som är i kraft eller antagits den dagen.

I detta beslut fastställs en finansieringsram som utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten inom ramen för det årliga budgetförfarandet enligt den gemensamma förklaringen av den 6 mars 1995.

Den 20 december 1994 träffade Europaparlamentet, rådet och kommissionen en överenskommelse om ett modus vivendi beträffande genomförandeåtgärder för rättsakter som antas enligt det förfarande som avses i artikel 189b i Romfördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fastställande av gemenskapens åtgärdsprogram SOKRATES

1. Genom detta beslut fastställs åtgärdsprogrammet SOKRATES, nedan kallat »detta program«, för perioden 1 januari 1995 till 31 december 1999. Beslutet träder i kraft den 1 januari 1995.

Detta program är avsett att bidra till utvecklingen av en god utbildning och till att skapa ett öppet europeiskt område för samarbete på utbildningsområdet.

2. Detta program skall omfatta följande tre verksamhetsområden som beskrivs i bilagan:

>Plats för tabell>

Artikel 2

Definitioner

1. I detta program avses med

- »universitet« varje slag av inrättning för högre utbildning som utfärdar bevis över behörighet eller examina på denna nivå, oavsett vad dessa inrättningar kallas i medlemsstaterna,

- »skola« varje slag av inrättning som meddelar skolundervisning, inrättningarna må vara verksamma på områdena för allmän utbildning, yrkesutbildning eller teknisk utbildning, och i undantagsfall inrättningar som inte meddelar skolundervisning men som tillhandahåller lärlingsutbildning, med avseende på att främja åtgärder inom språkundervisningens ram, i synnerhet för utbyte av elever,

- »lärare/undervisningspersonal« personer som till följd av sina uppgifter är direkt involverade i utbildningen i medlemsstaterna, i enlighet med sina respektive utbildningssystems uppbyggnad,

- »studenter« personer som är inskrivna vid universitet, oavsett utbildningsområde, i syfte att bedriva högre studier för att erhålla en akademisk examen eller ett examensbevis, upp till och med doktorsexamen,

- »elever« personer som är inskrivna som elever vid en skola,

- »öppen undervisning och distansundervisning« alla slag av flexibel utbildning, även sådana som inbegriper användning av tekniker och avancerade metoder inom information och kommunikation.

2. Varje medlemsstat skall närmare ange de slag av universitet, skolor och andra utbildningsanstalter som omfattas av detta program.

Artikel 3

Mål

Detta program skall uppmuntra till samarbete mellan medlemsstaterna inom utbildningsområdet. Det skall stödja och komplettera deras insatser, samtidigt som medlemsstaternas ansvar för undervisningens innehåll och utbildningssystemens organisation och deras kulturella och språkliga mångfald skall respekteras fullt ut.

I enlighet med detta mål och för att bidra till att åstadkomma en god utbildning skall programmets särskilda mål vara att

a) utveckla en europeisk dimension i studierna på alla nivåer i syfte att på grundval av varje medlemsstats kulturella arv stärka känslan av europeiskt medborgarskap.

b) främja en kvantitativ och kvalitativ förbättring av kunskaperna i Europeiska unionens språk, i synnerhet de språk som sprids och lärs ut i minst utsträckning, i syfte att stärka förståelse och solidaritet mellan de folk som utgör denna union, liksom att främja en mellankulturell dimension i utbildningen.

c) främja ett vittomspännande och intensivt samarbete mellan undervisningsinstitutionerna i medlemsstaterna på alla nivåer, vilket ökar deras intellektuella och undervisningsmässiga möjligheter.

d) uppmuntra lärarnas rörlighet, i syfte att ge studierna en europeisk dimension och bidra till att lärarna får större yrkesskicklighet.

e) uppmuntra studenternas rörlighet, genom att göra det möjligt för dem att bedriva en del av sina studier i en annan medlemsstat, i syfte att bidra till att befästa utbildningens europeiska dimension.

f) uppmuntra kontakter mellan elever i Europeiska unionen genom att främja den europeiska dimensionen i deras utbildning.

g) främja ett akademiskt erkännande av examensbevis, studieperioder och andra behörigheter med målet att underlätta utvecklingen av ett öppet europeiskt område för samarbete inom utbildningen.

h) främja öppen undervisning och distansundervisning inom ramen för åtgärderna i detta program.

i) stimulera informations- och erfarenhetsutbyte för att mångfalden och de särskilda egenskaperna hos utbildningssystemen i de olika medlemsstaterna skall bli en källa till stimulans och ömsesidiga impulser.

Artikel 4

Kommitté

1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté, nedan kallad »kommittén«, som skall bestå av två företrädare för varje medlemsstat och ha kommissionens företrädare som ordförande. Medlemmarna i kommittén får biträdas av experter eller rådgivare.

2. a) Kommittén skall biträdas av två underkommittéer inom områdena högre utbildning respektive skolutbildning. Dessa kommittéer skall bestå av två företrädare per medlemsstat som utses med hänsyn till vilket ämne som behandlas.

Kommittén skall säkerställa att underkommittéernas arbete samordnas. Särskilda frågor får hänskjutas till underkommittéerna för slutligt beslut.

b) Kommittén får även inrätta arbetsgrupper för vissa specifika frågor, i synnerhet vad gäller språkutbildning.

3. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén förslag till åtgärder rörande

a) prioriteringar och allmänna riktlinjer för de gemenskapsåtgärder som beskrivs i bilagan och det årliga arbetsprogram som härrör ur detta samt en intern fördelning av programmet,

b) det finansiella stöd som gemenskapen skall ge (belopp, varaktighet, fördelning och bidragsmottagare),

c) förfaranden för uppföljning, utvärdering, spridning och överföring av resultat,

d) kriterier för urval av de olika typer av projekt som beskrivs i bilagan, inbegripet samarbetsprojekt.

4. Kommittén skall yttra sig över de förslag som avses i punkt 3 inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Kommittén skall fatta sitt beslut med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt den artikeln. Ordföranden får inte rösta.

Kommissionen skall anta åtgärder som skall genomföras omedelbart. Om åtgärderna inte är förenliga med kommitténs yttrande skall kommissionen emellertid genast underrätta rådet.

I sådana fall skall kommissionen uppskjuta verkställigheten av de beslutade åtgärderna under två månader räknat från dagen för underrättelsen.

Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den tid som anges i föregående stycke.

5. Dessutom får kommissionen höra kommittén angående varje fråga som rör genomförandet av detta program, särskilt i de fall som föreskrivs i artikel 5.

Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.

Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.

Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktas.

6. Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

7. Kommittén skall etablera ett regelbundet och systematiskt samarbete med den kommitté som inrättats inom ramen för åtgärdsprogrammet för genomförande av ett yrkesutbildningsprogram för Europeiska gemenskapen (LEONARDO DA VINCI).

8. För att säkerställa att detta program är förenligt med de andra åtgärder som avses i artikel 6 skall kommissionen regelbundet informera kommittén om gemenskapens initiativ inom området för allmän och yrkesinriktad utbildning.

Artikel 5

Genomförande och urvalsförande

1. Kommissionen skall se till att detta program genomförs i enlighet med de bestämmelser som anges i bilagan. Den skall samråda med arbetsmarknadens parter och behöriga organ på utbildningsområdet på europeisk nivå och informera kommittén om deras åsikter. Kommissionen skall också se till att Europaparlamentet är fullständigt informerat om genomförandet av detta program.

2. Kommissionen skall vidta åtgärder för att säkerställa en lämplig övergång från de åtgärder som vidtagits inom ramen för ERASMUS- och LINGUA-programmen samt andra aktuella åtgärder som skall genomföras enligt detta program.

3. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att samordna och organisera genomförandet av detta program på nationell nivå, i synnerhet genom att på nationell nivå upprätta en lämplig organisation och lämpliga funktionssätt.

4. Förfaringssätten för att ställa förslag och välja ut de projekt som avses i bilagan skall vara följande:

a) Ansökningar om ekonomiskt stöd till projekt som nämns i kapitel I åtgärd 1 skall sändas till kommissionen. Kommissionen skall informera de organisationer som medlemsstaterna utsett om dessa ansökningar. Innan den fattar ett slutgiltigt beslut skall kommissionen för yttrande skicka det förslag som grundas på resultaten av urvalet till den kommitté som avses i artikel 4.

De nationella organisationer som anges under åtgärd 2 skall dela ut sådana rörlighetsstipendier som anges i kapitel I åtgärd 2 till de studenter som deltar i de projekt som godkänts i samband med åtgärd 1.

b) Ansökningar om ekonomiskt stöd till projekt som anges under de åtgärder som bedöms som decentraliserade i kapitel II och III (kapitel II åtgärd 1 och åtgärd 3.2, kapitel III åtgärd 1.2 b, c och e och åtgärd 3.3) skall skickas till de organisationer som utsetts av medlemsstaterna. Dessa organisationer skall välja ut projekt och ge dessa ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med de allmänna riktlinjer som fastställs i artikel 4.

c) Ansökningar om ekonomiskt stöd till projekt som anges under de åtgärder som bedöms som centraliserade i kapitel II (åtgärd 2 och 3.1) skall av projektsamordnarna skickas till de organ som utsetts av medlemsstaterna. Dessa organ skall vidarebefordra godkända ansökningar till kommissionen för slutgiltigt beslut, varvid kommittén först skall höras.

d) Ansökningar om ekonomiskt stöd till projekt som anges under de åtgärder som bedöms som centraliserade i kapitel III (åtgärd 1.2 a och d, åtgärd 2 och 3 med undantag av 3.3) skall av projektsamordnarna skickas till kommissionen och de organ som utsetts av medlemsstaterna. Dessa organ skall informera kommissionen om sina yttranden. Beslut om ekonomiskt stöd till dessa projekt skall fattas av kommissionen efter samråd med berörda medlemsstater och efter att kommittén har avgivit sitt yttrande.

Artikel 6

Överensstämmelse

1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna säkerställa att detta program allmänt sett överensstämmer med andra gemenskapsåtgärder, i synnerhet LEONARDO DA VINCI-programmet.

2. Kommissionen skall tillsammans med medlemsstaterna uppmuntra till en samordning av åtgärderna enligt detta program och verksamheterna enligt det fjärde ramprogrammet för forskning och utveckling (1994 1998)(16).

Artikel 7

Budget

1. Finansieringsramen för genomförande av detta program för den period som avses i artikel 1 skall vara 850 miljoner ecu.

2. De årliga anslag som behövs för att täcka gemenskapens bidrag till de åtgärder som föreskrivs i detta program skall fastställas i det årliga budgetförfarandet i enlighet med den aktuella ekonomiska prognosen.

3. Programmet skall vara öppet för deltagande från associerade länder i Central- och Östeuropa (PECO) enligt de villkor som överenskommits i de tilläggsprotokoll till associeringsvatalen som skall slutas med dessa länder rörande deltagande i gemenskapens program. Detta program skall vara öppet för deltagande från Cypern och Malta på grundval av tilläggsanslag enligt samma bestämmelser som gäller för EFTA-staterna i överensstämmelse med förfaranden om vilka överenskommelse skall träffas med ifrågavarande länder.

Artikel 8

Uppföljning och utvärdering

1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna säkerställa att det sker en regelbunden uppföljning och utvärdering av detta program med målsättningen att vid behov anpassa programmet mot bakgrund av behov som kan uppstå under programmets genomförande.

Resultaten av gemenskapens åtgärder skall med jämna mellanrum utvärderas externt på grundval av de mål som avses i artikel 3, och resultaten från dessa utvärderingar skall lämnas till kommittén, liksom till Europaparlamentet och rådet.

2. Kommissionen skall före den 30 september 1998 till Europarlamentet, rådet, Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén lämna en interimsrapport om programmets etableringsfas, och före den 30 september 2000 lämna en slutrapport om genomförandet av detta program.

Utfärdat i Strasbourg den 14 mars 1995.

På Europaparlamentets vägnar

K. HÄNSCH

Ordförande

På rådets vägnar

A. LAMASSOURE

Ordförande

(1) EGT nr C 66, 3.3.1994, s. 3 och EGT nr C 164, 16.6.1994, s. 8.

(2) EGT nr C 195, 18.7.1994, s. 29.

(3) EGT nr C 217, 6.8.1994, s. 18.

(4) Europarlamentets yttrande av den 22 april 1994 (EGT nr C 128, 9.5.1994, s. 479), rådets gemensamma ståndpunkt av den 18 juli 1994 (EGT nr C 244, 31.8.1994, s. 51) och Europarlamentets beslut av den 26 oktober 1994.

(5) EGT nr L 166, 25.6.1987, s. 20. Beslutet ändrat genom beslut 89/663/EEG (EGT nr L 395, 30.12.1989, s. 23).

(6) EGT nr L 239, 16.8.1989, s. 24.

(7) EGT nr L 340, 29.12.1994, s. 8.

(8) EGT nr C 255, 20.9.1993, s. 161.

(9) EGT nr C 177, 6.7.1988, s. 5.

(10) EGT nr C 48, 25.2.1991, s. 216.

(11) EGT nr C 150, 15.6.1992, s. 366.

(12) EGT nr C 151, 16.6.1992, s. 3.

(13) EGT nr C 336, 19.12.1992, s. 6.

(14) EGT nr C 42, 15.2.1993, s. 187.

(15) EGT nr L 1, 3.1.1994, s. 3.

(16) EGT nr L 126, 18.5.1994, s. 1.

BILAGA

Syftet med SOKRATES-programmet är att stödja transnationella åtgärder som föreskrivs i enlighet med de olika kapitlen i programmet.

KAPITEL I

HÖGRE UTBILDNING (ERASMUS)

Detta kapitel omfattar följande två åtgärder:

- Åtgärd 1: Främjande av en europeisk dimension vid universiteten.

- Åtgärd 2: Uppmuntran till rörlighet hos studenter och finansiering av ERASMUS-stipendier.

De medel som skall anslås inom ramen för ERASMUS-programmet får inte utgöra mindre än 55% av den anslagsram som är tillgänglig för SOKRATES-programmet.

Urvalet av de projekt som avses i detta kapitel skall genomföras enligt förfarandet i artikel 5 i detta beslut.

Åtgärd 1

Främjande av en europeisk dimension vid universiteten

Med stöd av de erfarenheter som vunnits från genomförandet av ERASMUS- och LINGUA-programmen skall gemenskapen uppmuntra till transnationellt samarbete mellan universiteten, särskilt genom utveckling av samarbetsprogram mellan universitet, med syftet att gradvis stärka den europeiska dimensionen i den högre utbildningen.

A. Samarbete mellan universitet

Gemenskapen får bevilja ekonomiskt stöd för åtgärder inom följande verksamhetsområden:

- Inom ramen för samarbetsprogram mellan universitet:

a) Rörlighet för studenterna i syfte att ge studenter vid ett universitet möjlighet att genomföra en studieperiod i en annan medlemsstat, eventuellt i förening med praktisk erfarenhet, varvid sådana perioder fullt ut skall erkännas som en integrerad del av studentens examensbevis eller akademiska behörighet.

b) Främjande av det europeiska systemet för överföring av studiemeriter (ECTS) utan att ifrågasätta förekomsten av andra liknande system.

c) Gemensam utveckling av kursplaner på grundläggande eller avancerad nivå för att underlätta erkännande av akademiska meriter och för att genom erfarenhetsutbyte bidra till förnyelsearbetet med och förbättringen av kvaliteten på utbildningen på gemenskapsnivå.

d) Rörlighet för undervisningspersonal i syfte att säkerställa att undervisningen utgör en integrerad del av kursplanen i en annan medlemsstat.

e) Intensivkurser med kort varaktighet inklusive sommarkurser som vänder sig till studenter från flera medlemsstater, i synnerhet inom studieområden som inte är lämpliga för långvariga vistelser utomlands.

- Utanför ramen för samarbetsprogram mellan universitet:

f) Studiebesök för att förbereda samarbete får genomföras av

- lärare,

- universitetens administrativa personal,

samt vid behov

- studenter som har anknytning till förberedelse av samarbetsprojekt.

B. Andra åtgärder för att främja en europeisk dimension vid universiteten

1. Gemenskapen skall uppmuntra universiteten till att utveckla transnationell verksamhet med målet att ge en europeisk dimension inom alla studieområden så att alla studenter kan ha nytta av detta. Följande åtgärder kan få stöd från gemenskapen:

a) Införlivande i kursplanerna av utbildningsmaterial som bidrar till förståelsen av andra medlemsstaters kulturella, konstnärliga, politiska, ekonomiska och sociala kännetecken samt av element som rör den europeiska integrationen, särskilt genom inrättande av moduler som inbegriper flera ämnesområden eller är tvärvetenskapliga.

b) Utbildning i Europeiska unionens språk som en integrerad del av studierna, med tonvikten på de språk som sprids och lärs ut i minst omfattning, samt användning av nya undervisningsteknologier.

c) Introduktion av utbildningsmaterial enligt a ovan, med hjälp av distansundervisning.

2. Ekonomiskt stöd kan även beviljas till grupper av universitet med syfte att gemensamt utveckla en eller flera av de verksamheter som nämns i punkt 1, vid behov i samarbete med regionala aller lokala myndigheter och lämpliga parter från det ekonomiska eller sociala området.

C. Institutionella avtal

Universitet som deltar i flera samarbetsprogram med andra universitet eller i andra verksamheter enligt B 1 a och B 1 b får sluta ett »institutionellt avtal« med kommissionen som omfattar alla de åtgärder som är berättigade till stöd från gemenskapen. Ekonomiskt stöd från gemenskapen får inledningsvis omfatta en period på högst tre år, under förutsättning att det görs regelbundna granskningar av uppnådda resultat minst en gång per år.

D. Samarbetsprojekt mellan universitet rörande frågor av gemensamt intresse

1. Gemenskapen skall stödja projekt som möjliggör för universitet, om möjligt förenade i nätverk, att samarbeta i frågor som är av gemensamt intresse. Detta samarbete bör göra det möjligt för dem att sprida erfarenheter och vunnen kunskap, diskutera de kvalitativa och nyskapande aspekterna i den högre utbildningen, förbättra undervisningsmetoderna och jämförbarheten i kursplanerna och främja utvecklingen av gemensamma program och specialiserade kurser, särskilt vad gäller ämnen som är underrepresenterade i samarbetsprogram mellan universitet.

2. Ett av de deltagande universiteten kan samordna verksamheter i samband med ett enskilt projekt.

Åtgärd 2

Uppmuntran till rörlighet hos studenter och finansiering av ERASMUS-stipendier

1. Följande villkor måste vara uppfyllda för att det skall kunna säkerställas att studieperioder utomlands är till största möjliga nytta för studenterna:

a) Studier utomlands genomförs på heltid och för en period av en viss omfattning (minst tre månader eller en termin och högst ett akademiskt år).

b) Studier i andra medlemsstater erkänns fullt ut av ursprungsuniversitetet.

c) Studenterna måste ha en godtagbar kunskapsnivå i det språk på vilket kurserna ges vid värduniversitetet.

d) Värduniversiteten skall inte ta ut några utbildningsavgifter av de studenter som deltar i programmen för rörlighet. De skall vidta åtgärder för att underlätta mottagandet av studenter och särskilt sträva efter att lösa studenternas praktiska problem, inklusive problem med bostad.

e) Studenter som studerar sitt första år omfattas inte av rörlighetsstipendier.

Gemenskapen skall fortsätta med att utveckla ett system för direkt ekonomiskt stöd till de studenter som fullföljer en studieperiod i en annan medlemsstat, samt för verksamheter som har samband med deras förberedelse (språkkurser, särskilt vad gäller de minst spridda och minst utlärda språken i Europeiska unionen, information om sociala och kulturella aspekter hos värdmedlemsstaten, intensivkurser osv.).

2. Gemenskapens medel för studenters rörlighetsstipendier skall fördelas mellan medlemsstaterna i enlighet med följande nyckel:

a) Under förutsättning av att det finns tillgängliga medel skall en minimisumma på 200 000 ecu tilldelas varje medlemsstat.

b) Resten skall fördelas mellan medlemsstaterna beroende på

i) det totala antalet studenter vid universiteten,

ii) det totala antalet ungdomar mellan 18 och 25 år i de olika medlemsstaterna,

iii) skillnaden i levnadskostnader mellan ursprungsmedlemsstaten och värdmedlemsstaten,

iv) den genomsnittliga resekostnaden mellan ursprungsmedlemsstaten och värdmedlemsstaten.

Vidare skall kommissionen vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att främja en välavvägd fördelning mellan olika ämnesområden och regioner, i syfte att beakta flödet av studenter och hantera särskilda problem som t.ex. finansieringen av vissa stipendier som på grund av studieprogrammens struktur inte kan förvaltas av de behöriga myndigheter som anges i punkt 3. De medel som är avsatta för dessa åtgärder får inte överskrida 5 % av den årliga budgeten för studenternas stipendier.

3. De gemenskapsmedel som fördelas enligt den i punkt 2 angiva metoden och som är avsedda för stipendier till studenter skall administreras av de nationella myndigheter för stipendiefördelning som varje medlemsstat inrättat. Dessa myndigheter skall säkerställa samordning med de nationella systemen för stipendier/studielån eller andra medel som har till syfte att främja studenternas rörlighet. Dessa myndigheter får i samarbete med kommissionen vidta åtgärder för att främja ett välavvägt deltagande från universitet eller fakulteter på nationell eller regional nivå, med hjälp av informationsspridning och åtgärder för att öka medvetenheten.

4. Gemenskapens bidrag är avsedda att kompensera för en del av de ytterligare kostnader som utlandsvistelsen innebär, dvs. kostnaden för resor, eventuella förberedande språkkurser och den högre levnadskostnaden i värdstaten. Dessa bidrag får inte överskrida 5 000 ecu per student för en maximiperiod av 12 månader utomlands.

5. Företräde skall ges för studenter som följer kurser inom ramen för de verksamheter sam får stöd enligt villkoren för åtgärd 1. I undantagsfall får bidrag ges till andra studenter (»free movers«) som följer kurser för vilka det finns särskilda arrangemang utanför samarbetsprogrammen mellan universiteten, under förutsättning att kriterierna för att vara berättigad till stöd är uppfyllda på sätt som avses i punkt 1 i denna åtgärd.

6. Vid fördelning av bidrag måste principen om jämställdhet mellan män och kvinnor beaktas. Handikappade studenters särskilda behov bör beaktas vid fastställandet av stipendiebeloppen.

7. Eftersom gemenskapens bidrag endast täcker en del av kostnaderna för studenternas rörlighet uppmanas medlemsstaterna att bidra till att nödvändiga medel ställs till förfogande. I samband med detta skall sådana stipendier eller lån som är tillgängliga för studenterna i deras eget land fortsätta att vara tillgängliga under studieperioden i en värdmedlemsstat.

KAPITEL II

SKOLUTBILDNING (COMENIUS)

1. Detta kapitel beskriver tre åtgärder som är avsedda att stimulera följande:

- Åtgärd 1: Samarbete mellan skolor.

- Åtgärd 2: Utbildning av barn till migrerande arbetstagare, till personer som har kringresande yrken, till handelsresande och till zigenare, samt mellankulturell utbildning.

- Åtgärd 3: Vidareutbildning för lärare och förbättring av deras yrkesskicklighet.

Dessa verksamhetsområden baseras på de erfarenheter som vunnits från LINGUA-programmet och de texter som antagits av rådet och utbildningsministrarna, församlade i rådet, om samarbete om utbildning i gemenskapen, inklusive pilotprojekt som genomförs inom områdena för utbildning på grundskole- och gymnasienivå, skolgång för barn till migrerande arbetstagare, till personer som har kringresande yrken, till handelsresande och till zigenare samt för lärarutbildning.

De resurser som skall fördelas inom ramen för skolutbildning får inte underskrida 10 % av den anslagsram som är tillgänglig för SOKRATES-programmet.

2. De gemenskapsmedel som har till syfte att främja åtgärderna 1 och 3.2 skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande metod:

a) Under förutsättning av att det finns tillgängliga medel skall en minimisumma på 200 000 ecu tilldelas varje medlemsstat.

b) Resten skall fördelas mellan medlemsstaterna beroende på

i) det totala antalet skolelever,

ii) det totala antalet skolor,

iii) antalet lärare,

iv) bruttonationalprodukt per invånare,

v) den genomsnittliga resekostnaden mellan ursprungsmedlemsstaten och värdmedlemsstaten.

3. Urvalet av de projekt som avses i detta kapitel skall genomföras enligt förfarandet i artikel 5 i detta beslut.

4. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att främja ett välavvägt deltagande för skolor på gemenskapsnivå, nationell och regional nivå. De medel som är avsatta för dessa åtgärder får inte överskrida 5% av den årliga budgeten för de åtgärder som beskrivs i detta kapitel.

5. Gemenskapens stöd enligt detta kapitel är avsett att bära en del av de kostnader som krävs för att genomföra projekten.

6. Medel från gemenskapen beviljas med respekt för principen om jämställdhet, särskilt mellan män och kvinnor. De särskilda behoven hos de handikappade personer som deltar i de verksamheter som genomförs inom ramen för detta kapitel bör beaktas vid fastställandet av stödbeloppen.

Åtgärd 1

Samarbete mellan skolor

1. Gemenskapen skall stimulera till att skolor etablerar multilaterala samarbetsprojekt som baseras på ett europeiskt utbildningsprojekt.

Ett multilateralt samarbetsprojekt är en grupp om minst tre skolor från tre medlemsstater, varvid en av skolorna, eller ett anslutet utbildningsorgan, skall agera som samordnare. Samarbetet får vara bilateralt om målet huvudsakligen är att främja kunskap i språken i Europeiska unionen, särskilt de språk som sprids och lärs ut i minst utsträckning.

Ett europeiskt utbildningsprojekt syftar till att utveckla kunskap om en eller flera frågor av europeiskt intresse genom ett antal utbildningsåtgärder och undervisningsverksamheter som är integrerade i skolornas normala verksamhet.

Dessa åtgärder och verksamheter får omfatta följande:

- Att eleverna deltar i projekt som om möjligt inbegriper flera ämnesområden.

- Undervisning och förbättring av kunskaper i Europeiska unionens språk.

- Rörlighet för elever, i synnerhet för de elever som deltar i sådana projekt som har till syfte att förbättra språkkunskaperna. Förskoleelver får inte delta i denna typ av projekt.

- Utbyte av undervisningsmaterial, information och erfarenheter angående nyskapande undervisningsmetoder.

- Användning av informations- och kommunikationstekniker, inklusive de möjligheter som erbjuds genom distansundervisning, särskilt i syfte att resultat och erfarenheter från samarbetsprojekt kan spridas till en stor krets och vara till nytta för skolor som inte direkt deltar i projekten.

2. Ekonomiskt stöd får beviljas för finansiering av nya europeiska utbildningsprojekt för en begränsad period. Det får inledningsvis beviljas för en period på högst tre år, under förutsättning av att de genomförda projekten granskas regelbundet.

Vid beviljande av stöd från gemenskapen skall de projekt prioriteras som har följande mål av europeiskt intresse:

- En allmän europeisk dimension, samt andra teman som har avseende på kulturarv, miljöskydd, konstnärlig utbildning och främjande av vetenskap och teknologi.

- Aspekter som främjar jämställdhet i utbildningen för pojkar och flickor.

- Aspekter som har till syfte att förbättra alla elevers prestationsnivå.

- Aspekter som har till syfte att tillfredsställa behov hos barn med särskilda undervisningsbehov och särskild inlärningsförmåga.

Om ett flertal projekt uppfyller samma villkor för stöd skall de projekt prioriteras som inbegriper skolor som ännu inte har deltagit i gemenskapens åtgärder.

3. Ekonomiskt stöd får beviljas för besök som genomförs i syfte att förbereda samarbetsprojekt, för en period av högst en vecka, och för utbyte av personal mellan skolor för att stimulera till samarbete och utveckla ett europeiskt utbildningsprojekt, för en period av högst fyra veckor.

Åtgärd 2

Utbildning av barn till migrerande arbetstagare, till personer som har kringresande yrken, till handelsresande och till zigenare, samt mellankulturell utbildning

Ekonomiskt stöd får beviljas för transnationella projekt med målet att

- främja ett så komplett deltagande som möjligt i skolans verksamhet samt lika möjligheter för barn till migrerande arbetstagare, till personer som har kringresande yrken, till handelsresande och till zigenare,

- förbättra dessa barns skolgång och kvaliteten på den undervisning de får,

- tillfredsställa deras särskilda undervisningsbehov och särskilda inlärningsförmåga,

- främja mellankulturell utbildning för alla elever.

Dessa projekt får i synnerhet omfatta

- utbyte av information och erfarenheter särskilt med avseende på alla de aspekter som avses i första stycket,

- utformning av specialiserade kurser och specialiserat undervisningsmaterial,

- införande av mellankulturella undervisningsmetoder.

Åtgärd 3

Vidareutbildning för lärare och förbättring av deras yrkesskicklighet

1. Ekonomiskt stöd får beviljas för transnationella projekt som föreslås av institutioner och organisationer som är sysselsatta med att vidareutbilda och förbättra yrkesskickligheten hos de lärare eller den undervisningspersonal som har ansvar för att undervisa eller vägleda elever.

Dessa projekt skall ha till syfte att främja

a) utbyte av information och erfarenheter som rör införandet av en europeisk dimension i vidareutbildningen av undervisningspersonalen och förbättringen av deras särskilda kunskaper,

b) vidareutbildning och förbättring av yrkesskickligheten hos den undervisningspersonal som särskilt är sysselsatt med åtgärder i syfte att höja nivån på skolresultaten och säkerställa ett så fullständigt deltagande som möjligt i skolornas verksamhet för barn med särskilda undervisningsbehov och särskild inlärningsförmåga,

c) utvecklingen av samarbetsprojekt inom de områden som avses i denna åtgärd, inklusive de projekt som rör användning av informations- och kommunikationstekniker, samt distansundervisning.

2. Transnationella projekt för förbättring av undervisningspersonalens yrkesskicklighet får även inbegripa att sådan personal tillbringar ett begränsat antal perioder i en annan medlemsstat för att närvara vid seminarier som organiseras gemensamt av berörda institutioner och organisationer.

KAPITEL III

ÖVERGRIPANDE ÅTGÄRDER

1. De verksamheter som beskrivs i detta kapitel gäller för alla utbildningsnivåer. De skall komplettera de åtgärder som beskrivs i kapitel I och II och är avsedda att främja:

- Åtgärd 1: Språkkunskaper inom gemenskapen (LINGUA).

- Åtgärd 2: Öppen undervisning och distansundervisning.

- Åtgärd 3: Utbyte av information och erfarenheter, inklusive EURYDICE och ARION och andra åtgärder, inbegripet vuxenutbildning.

De medel som skall fördelas inom ramen för dessa övergripande åtgärder får inte underskrida 25 % av den anslagsram som är tillgänglig för SOKRATES-programmet.

2. a) Gemenskapens medel som är avsatta för att främja de verksamheter som föreskrivs i kapitel III åtgärd 1.2 b, c och e samt åtgärd 3.3 skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande metod:

i) Under förutsättning att det finns tillgängliga medel skall en minimisumma på 200 000 ecu tilldelas varje medlemsstat.

ii) Resten skall fördelas mellan medlemsstaterna beroende på

a) det totala antalet lärare,

b) det totala antalet elever,

c) bruttonationalprodukt per invånare,

d) den genomsnittliga resekostnaden mellan ursprungsmedlemsstaten och värdmedlemsstaten.

3. Urvalet av de projekt som avses i detta kapitel skall genomföras enligt förfarandet i artikel 5 i detta beslut.

4. Kommissionen skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att främja ett välavvägt deltagande för utbildningsanstalter i medlemsstaterna. De medel som är avsatta för dessa åtgärder får inte överskrida 5 % av den årliga budgeten för de åtgärder som beskrivs i detta kapitel.

5. Gemenskapens stöd enligt detta kapitel är avsett att bära en del av de uppskattade kostnaderna för att genomföra projekten.

6. Medel från gemenskapen beviljas med respekt för principen om jämställdhet, särskilt mellan män och kvinnor. De särskilda behoven hos de handikappade personer som deltar i de verksamheter som genomförs inom ramen för detta kapitel bör beaktas vid fastställandet av stödbeloppen.

Åtgärd 1

Främjande av språkkunskaper inom gemenskapen (LINGUA)

1. Främjandet av språkkunskaper är en nyckelfaktor vid etableringen av ett öppet europeiskt område för samarbete på utbildningsområdet och för att stärka förståelsen och solidariteten mellan Europeiska unionens folk samtidigt som deras språkliga och kulturella mångfald bevaras.

I samband med SOKRATES-programmet avses med utbildning i främmande språk utbildning i form av utbildning i ett främmande språk i alla de språk som är officiella i unionen, samt iriska (ett av de språk som fördragen om inrättandet av de europeiska gemenskaperna är skrivna på) och letzeburgesch (det språk som talas på hela Luxemburgs territorium).

LINGUA-åtgärden rör frågor angående språkinlärning i allmänhet.

2. Med undantag för de stimulansåtgärder som anges i kapitel I åtgärd 1 och kapitel II åtgärd 1, får ekonomiskt stöd från gemenskapen även beviljas för transnationella projekt som har till syfte att genomföra följande verksamheter:

a) Utveckling av europeiska samarbetsprogram (gemensam utformning och organisation av nyskapande utbildningsprogram och undervisningsmaterial) som föreslås av institutioner eller organisationer som har ansvar för grundläggande utbildning och fortbildning av språklärare och som har som mål att modernisera, stärka och utvidga nu verksamma eller blivande språklärares språkkunskaper och pedagogiska kunskaper.

b) Fördjupningskurser eller andra liknande verksamheter utomlands för språklärare, för utbildningspersonal som är i färd med att övergå till språkundervisning, för utbildade lärare som har för avsikt att inom en snar framtid återgå till anställning som språklärare och undervisningspersonal inom andra ämnesområden som har för avsikt att undervisa i ett främmande språk. Dessa kursers varaktighet skall vara mellan två och fyra veckor.

c) Perioder som assistenter utomlands för blivande språklärare för att öka deras kunskap i de språk som de skall lära ut. Dessa perioder skall utgöra minst tre månader och högst ett år och måste tillbrings i en medlemsstat där ett av de officiella språken är det språk som assistenten skall lära ut i framtiden.

d) Utveckling och utbyte av kursplaner, utveckling av nytt undervisningsmaterial och förbättring av metoder och verktyg för att bedöma språklig inlärning. Dessa projekt skall vara avsedda för de olika berörda sektorerna och huvudsakligen avse förberedande språkutbildning för studenter och elever, antingen i skolan eller i utbildningscentra, för att hjälpa dem att delta i program för rörlighet.

e) Ett begränsat ekonomiskt stöd skall beviljas för utbildningsbetingad utbytesverksamhet för elever som går en allmän, yrkesinriktad eller teknisk utbildning. Denna utbytesverksamhet skall baseras på projekt som organiseras av utbildningsanstalter och ha som mål att förbättra förmågan att kommunicera på främmande språk och bidra till att de som deltar blir mer motiverade att skaffa sig kunskaper i främmande språk.

3. Vad gäller punkterna 2 a d ovan skall de projekt och verksamheter prioriteras som

- har samband med utbildning i de minst spridda och minst utlärda språken i Europeiska unionen,

- inbegriper användning av nya undervisningsteknologier eller distansundervisning,

- har som mål att hjälpa mindre gynnade personer som behöver särskilt stöd för att lära sig främmande språk.

Vad gäller punkt 2 e ovan skall de projekt inom yrkesutbildning eller teknisk utbildning prioriteras som

- förverkligar nyskapande inslag på området för utbildningsbetingad utbytesverksamhet med avseende på utbildning i främmande språk,

- betonar den europeiska dimensionen i utbildningen,

- har avseende på utbildningen i de minst spridda och minst utlärda språken i Europeiska unionen.

Åtgärd 2

Främjande av öppen undervisning och distansundervisning

Utvecklingen av öppen undervisning och distansundervisning, oavsett om detta sker genom användning av informations- och kommunikationsteknik eller ej, är en viktig faktor för att möjliggöra för Europeiska unionens medborgare att dra fördel av ett öppet europeiskt område för samarbete på utbildningsområdet.

Målet med denna åtgärd är att med hjälp av pedagogiska innovationer bidra till utbildningskvaliteten och öka tillgången till utbildning på alla nivåer, i synnerhet för personer som på grund av sin bostadsorts geografiska läge eller sin personliga situation inte har några andra möjligheter inom detta område.

Förutom de åtgärder som omfattas av åtgärderna för öppen undervisning och distansundervisning enligt kapitel I och II får ekonomiskt stöd från gemenskapen även fördelas till transnationella projekt som har till syfte att

a) underlätta samarbete mellan organisationer och institutioner inom detta område på grundval av utbyte av information och erfarenheter,

b) möta behovet av att öka lärares, handlares och administratörers skicklighet i att hantera teknikerna för öppen undervisning och distansundervisning,

c) förbättra kvaliteten på distansundervisningstjänsten och dennas användarvänlighet,

d) uppmuntra till erkännande av de betyg som erhålls i samband med öppen undervisning och distansundervisning.

Åtgärd 3

Främjande av informations- och erfarenhetsutbyte

De åtgärder som beskrivs nedan baseras på de erfarenheter som vunnits genom informationsutbyte mellan medlemsstaterna, inklusive möten mellan högre tjänstemän inom ramen för rådet samt EURIDYCE-nätverket, NARIC-nätverket, ARION-programmet och åtgärd 4 i ERASMUS-programmet.

1. Frågor av gemensamt utbildningspolitiskt intresse

I samband med de frågor av gemensamt utbildningspolitiskt intresse som fastställts av rådet skall kommissionen i samarbete med medlemsstaterna genomföra informations- och erfarenhetsutbyte vad gäller utbildningspolitik. I detta syfte får lämpliga stimulansåtgärder vidtas för att främja en gemensam behandling av dessa frågor. Följande särskilda åtgärder kan vidtas:

- Studier och jämförande analyser.

- Organisering av symposier.

- Expertutbyte.

Följande bör betraktas som prioriterade områden:

- Problemen för de barn och ungdomar som lämnar utbildningssystemet utan att ha förvärvat tillräckliga kunskaper.

- Metoder för att utvärdera undervisningskvalitet och ett eventuellt inrättande av pilotprojekt inom detta område.

2. Informationsutbyte (EURIDYCE)

De åtgärder som får stöd inom detta område skall säkerställa tillgången till information som är riktad till olika målgrupper, i första hand till dem som har ansvar för den nationella utbildningspolitiken, nämligen politiker, samt om utbildningssystem, reformer, nyskapande verksamhet och resultat av forskning om utbildning.

Dessa åtgärder skall genomföras av EURYDICE:s europeiska enhet och de nationella enheter som inrättats av kommissionen respektive medlemsstaterna.

Följande verksamheter hos den europeiska enheten och de nationella enheterna skall få ekonomiskt stöd:

a) Insamling av uppgifter och framtagande och fortlöpande ajourföring av grundläggande information om utbildningssystemens struktur och organisation i medlemsstaterna.

b) Jämförande studier av prioriterade frågor och analys av utvecklingstendenser inom utbildningen genom överenskommelse mellan kommissionen och medlemsstaterna, samt sammanförande av referensramar som underlättar informationens jämförbarhet.

c) Spridning av sådan information genom befintliga offentliga och privata informations- och distributionskanaler och lämpliga förbindelselänkar på nationell och regional nivå och gemenskapsnivå.

d) Inrättande av gemenskapsdatabaser om utbildning, utveckling av sammankoppling mellan befintliga databaser i medlemsstaterna och förbättring av tillgången till dessa databaser.

e) Användning av nya informationsteknologier för att säkerställa utbytenas interaktivitet och för att resurserna fördelas på ett mer effektivt sätt. Verksamheter som får stöd skall beakta utvecklingen i gemenskapen vad gäller de transeuropeiska nätverken, i synnerhet telematiska förbindelser mellan de offentliga förvaltningarna.

Vid genomförandet av de verksamheter som avses i punkterna a e ovan skall det upprättas nära förbindelser med jämförbara verksamheter hos det Europeiska centrumet för utveckling av yrkesutbildning (CEDEFOP) vad gäller information om yrkesutbildning, med Europeiska gemenskapernas statistikkontor (EUROSTAT) vad gäller statistik, med gemenskapens NARIC-nätverk (nationella informationscentra rörande erkännande av akademiska betyg) och med varje annat informationsnätverk inom utbildningsområdet på nationell, europeisk och internationell nivå.

3. Arion

Bidrag får beviljas för organisering av multilaterala studiebesök för beslutsfattare, som kan få till stånd effekter i flera led och som är utsedda av medlemsstaterna. Dessa studiebesök skall vara avsedda att underlätta informations- och erfarenhetsutbyte om frågor som är av gemensamt intresse för medlemsstaterna.

Inom ramen för denna åtgärd avses med beslutsfattare särskilt personer inom utbildningsområdet vars uppgifter omfattar förvaltning, utvärdering, vägledning och samordning av europeiska projekt, samt utbildning i samband med dessa, och personer med ansvarsfyllda funktioner i departement.

4. Naric

Ekonomiskt stöd får även beviljas för ytterligare utveckling av det nuvarande gemenskapsnätverket av nationella informationscentraler rörande erkännande av akademiska betyg och studieperioder (NARIC).

5. Andra åtgärder

A. Främjande av en europeisk dimension i vuxenutbildningen

Den europeiska dimensionen skall stärkas inom alla områden inom vuxenutbildningen (allmänt, kulturellt och socialt) med hjälp av transnationellt samarbete och erfarenhetsutbyte mellan organisationer och institutioner för vuxenutbildning.

Ekonomiskt stöd från gemenskapen får fördelas till ovannämnda organisationer och institutioner för följande transnationella verksamheter:

- Projekt för att utveckla och stärka den europeiska dimensionen i vuxenutbildningen, särskilt i syfte att sprida kunskaper om kulturer och traditioner i medlemsstaterna och om språken i Europeiska unionen, och för att ta fram vuxenutbildningskurser som bidrar till förståelsen av politiska, ekonomiska och administrativa frågor i Europeiska unionen.

- Projekt som stimulerar till erfarenhetsutbyte och sprider kunskap om de bästa metoderna till en mer omfattande krets inom området för vuxenutbildning.

B. Kompletterande åtgärder

Kommissionen skall stödja följande kompletterande åtgärder som är avsedda att främja uppnåendet av programmets mål:

- Projekt som utvecklats på europeisk nivå av sammanslutningar av lärare, studenter och föräldrar till elever.

- Organisering av verksamheter med syfte att öka medvetenheten för att på så sätt främja samarbete inom området för allmän och yrkesinriktad utbildning, inbegripet stöd till organiseringen av tävlingen »Europa i skolan«, i samarbete med Europarådet.

- Verksamheter som rör uppföljning och utvärdering av de åtgärder som beskrivs i denna bilaga.

- Informationsverksamhet om de olika åtgärderna i programmet organiserad av de organ som utsetts av medlemsstaterna.