31994R3289

Rådets förordning (EG) nr 3289/94 av den 22 december 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 349 , 31/12/1994 s. 0085 - 0104
Finsk specialutgåva Område 11 Volym 37 s. 0241
Svensk specialutgåva Område 11 Volym 37 s. 0241


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 3289/94 av den 22 december 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(1), och

med beaktande av följande:

Gemenskapen har undertecknat slutakten i Uruguayrundans GATT-förhandlingar om upprättande av Världshandelsorganisationen (nedan kallad "WTO").

WTO-avtalet om textil och konfektion (nedan kallad "ATK") kommer att reglera handeln med textil- och konfektionsprodukter mellan alla WTO-medlemmar till dess att denna sektor har införlivats i normala WTO-regler och bestämmelser i enlighet med artikel 2 i ATK. Det finns därför anledning att utvidga räckvidden av rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land(2), så att den omfattar de textilprodukter med ursprung i ett WTO-medlemsland som förtecknas i bilagan till ATK och som inte har införlivats i normala WTO-regler och bestämmelser.

Enligt artikel 2 i ATK skall alla textil- och konfektionsprodukter införlivas i normala WTO-regler och bestämmelser i tre etapper. Det är därför nödvändigt att fastställa ett tydligt gemenskapsförfarande för att välja ut de produkter som i varje etapp skall införlivas och anmälas till WTO.

I WTO-avtalet om textil och konfektion fastställs även den årliga tillväxttakt som automatiskt kommer att tillämpas på gemenskapens återstående kvantitativa begränsningar vid import från WTO-medlemmar under en period av tio år från och med WTO-avtalets ikraftträdande. Det är därför lämpligt att de kvantitativa gemenskapsbegränsningar som fastställs i bilaga V till förordning (EEG) nr 3030/93 för import från import från WTO-medlemmar ändras i varje etapp av WTO-avtalet om textil och konfektion enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 17 i den förordningen. Artikel 2.1 i förordningen bör ändras i enlighet härmed.

Det är nödvändigt att ändra skyddsåtgärderna i förordning (EEG) nr 3030/93 så att de överensstämmer med de nya skyddsåtgärderna i WTO-avtalet om textil och konfektion vad avser importen från WTO-medlemmar.

ATK innehåller strängare bestämmelser om kringgående av kvantitativa begränsningar som berör tredje land med vilka gemenskapen inte har slutit bilaterala avtal. Det bör därför fastställas ett gemenskapsförfarande för tillämpning av dessa nya bestämmelser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 3030/93 ändras på följande sätt:

a) Artikel 1.1 skall ersättas med följande:

"1. Denna förordning skall tillämpas på

- import av de textilprodukter som anges i bilaga 1 och som har sitt ursprung i de tredje länder med vilka gemenskapen har slutit bilaterala avtal, protokoll eller andra arrangemang och som är förtecknade i bilaga 2,

- import av de textilprodukter som inte har införlivats i Världshandelsorganisationen (WTO) i enlighet med artikel 2.6 i WTO-avtalet om textil och konfektion (ATK), som anges i bilaga 10 och som har sitt ursprung i de WTO-medlemsländer som är förtecknade i bilaga 11."

b) Följande punkt skall läggas till i slutet av artikel 1:

"7. Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen ändra bilaga 10 till denna förordning för att införliva de återstående produkter som förtecknas i bilaga 10 i WTO i följande tre etapper:

- Den 1 januari 1998: produkter som under 1990 utgjorde minst 17 % av gemenskapens totala import av de textil- och konfektionsprodukter som omfattas av ATK.

- Den 1 januari 2002: produkter som 1990 utgjorde minst 18 % av gemenskapens totala import av textil- och konfektionsprodukter som omfattas av ATK.

- Den 1 januari 2005: återstående produkter.

Före varje införlivningsetapp skall kommissionen lämna en rapport till rådet om hur tredje land uppfyller sina förpliktelser enligt de GATT-regler och bestämmelser som avses i artikel 7 i ATK."

c) Artikel 2.1 skall ersättas med följande:

"1. Importen till gemenskapen av de textilprodukter som anges i bilaga V och som har sitt ursprung i ett av de leverantörsländer som anges i den bilagan skall omfattas av de årliga kvantitativa begränsningar som fastställs i den bilagan."

d) Artikel 10 skall ersättas med följande:

"Artikel 10

Skyddsåtgärder

1. Om importen till gemenskapen av produkter av en viss kategori, som inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga 5 och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i bilaga 9, i förhållande till föregående kalenderårs totala import till gemenskapen av produkter av samma kategori överstiger de procentsatser som anges i tabellen i bilaga 9, får denna import underkastas kvantitativa begränsningar på de villkor som fastställs i denna artikel.

2. Punkt 1 skall inte tillämpas om de procentsatser som avses där har uppnåtts till följd av en minskning av den totala importen till gemenskapen, och inte till följd av en ökning av exporten av produkter med ursprung i det berörda leverantörslandet.

3. Om kommissionen, på eget initiativ eller på begäran från en medlemsstat, konstaterar att de villkor som anges i punkt 1 är uppfyllda och att en viss produktkategori bör underkastas en kvantitativ begränsning, gäller följande:

a) Kommissionen skall inleda samråd med det berörda leverantörslandet i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16, i syfte att sluta ett avtal eller anta gemensamma slutsatser om en lämplig begränsning för kategorin eller produkterna i fråga.

b) I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning skall kommissionen som princip begära att det berörda leverantörslandet begränsar exporten till gemenskapen av produkterna av den berörda kategorin under en tid av tre månader från den dag då samrådet begärdes. En sådan provisorisk begränsning skall fastställas till 25 % av importnivån under föregående kalenderår, eller till 25 % av den nivå som blir resultatet av att förfarandet i punkt 1 tillämpas, om denna nivå är högre.

c) I avvaktan på resultatet av det begärda samrådet får kommissionen tillämpa samma kvantitativa begränsningar som de som enligt b har begärts av leverantörslandet på importen av produktkategorin i fråga. Dessa åtgärder skall inte påverka de slutliga bestämmelser som gemenskapen skall anta med hänsyn till resultatet av samrådet.

4. a) Om importen till gemenskapen av textilprodukter som inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga 5 och som har sitt ursprung i Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Tjeckien eller Ungern ökar i så stor omfattning eller under sådana förhållanden att det orsakar eller faktiskt hotar att orsaka allvarlig skada för gemenskapens produktion av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag, får denna import underkastas kvantitativa begränsningar på de villkor som fastställs i tilläggsprotokollen med dessa länder.

b) Bestämmelserna i punkt 3 skall också tillämpas i sådana fall, varvid den provisoriska begränsning som avses i punkt 3 b dock skall fastställas till minst 25 % av importnivån under den tolvmånadersperiod som slutar två månader eller, om inga uppgifter finns, tre månader före den månad då samrådet begärdes.

5. a) Vad avser de produkter som förtecknas i bilaga 10, som inte omfattas av de kvantitativa begränsningarna i bilaga 5 och som har sitt ursprung i länder som är WTO-medlemmar, får skyddsåtgärder vidtas om det kan påvisas att importen av en viss produkt till gemenskapen ökar i så stor omfattning eller under sådana förhållanden att det orsakar eller faktiskt hotar att orsaka allvarlig skada för den inhemska industri som tillverkar produkter av samma eller direkt konkurrerande slag. En sådan allvarlig skada eller faktiskt hot därom skall bevisligen ha orsakats av sådana ökningar av den totala importen av den produkten och inte av andra faktorer som tekniska förändringar eller ändrade konsumtionsmönster.

b) Vid fastställandet av den allvarliga skada eller faktiskt hot därom som avses i a skall importens effekt på den berörda industrins situation undersökas, såsom den avspeglas i förändringar i olika relevanta ekonomiska variabler som produktion, produktivitet, kapacitetsutnyttjande, varulager, marknadsandelar, export, löner, sysselsättning, inhemska priser, vinst och investeringar.

c) Vilket eller vilka tredje länder som är WTO-medlemmar och som kan tillskrivas den allvarliga skada eller det faktiska hot därom som avses i a skall fastställas på grundval av en plötslig och omfattande ökning av den faktiska eller nära förestående importen och på grundval av nivån på importen i jämförelse med import från andra länder, marknadsandel samt importpriser och inhemska priser i motsvarande handelsled.

6. Om kommissionen, på eget initiativ eller på begäran från en medlemsstat, konstaterar att de villkor som anges i punkt 5 är uppfyllda och att produkterna i fråga bör underkastas en kvantitativ begränsning, gäller följande:

a) Kommissionen skall inleda samråd med det berörda leverantörslandet i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16, i syfte att sluta ett avtal eller anta gemensamma slutsatser om en lämplig begränsning för produkterna i fråga.

b) Under de ytterst sällsynta och kritiska omständigheter när en fördröjning skulle förorsaka skada som vore svår att avhjälpa, får kommissionen införa en provisorisk kvantitativ begränsning för produkterna i fråga, under förutsättning att samråd begärs inom högst fem arbetsdagar efter vidtagandet av åtgärden. En sådan provisorisk begränsning får inte vara lägre än den faktiska importen från leverantörslandet under den tolvmånadersperiod som slutar två månader före den månad då samråd begärdes.

7. a) Åtgärder som vidtas enligt punkterna 3, 4 och 6 skall utan dröjsmål offentliggöras som ett meddelande från kommissionen i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

b) Kommissionen skall hänskjuta brådskande ärenden till den kommitté som avses i artikel 17, antingen på eget initiativ eller inom fem arbetsdagar från mottagandet av en begäran från en eller flera medlemsstater i vilken orsakerna till att ärendet är brådskande anges, och skall fatta beslut inom fem arbetsdagar från det att kommitténs överläggningar avslutats.

8. Samrådet enligt punkterna 3, 4 och 6 med det berörda leverantörslandet kan leda till ett avtal mellan detta land och gemenskapen om införande av kvantitativa begränsningar och om storleken på dessa. I avtalet skall det fastställas att ett dubbelkontrollsystem skall användas för de avtalade kvantitativa begränsningarna.

9. Om parterna inte lyckas nå en tillfredsställande lösning inom 60 dagar från begäran om samråd, skall gemenskapen ha rätt att införa en slutlig kvantitativ begränsning på en årlig nivå som inte får vara lägre än följande:

a) Vad avser de leverantörsländer som förtecknas i bilaga 9: den nivå som blir resultatet av att förfarandet i punkt 1 tillämpas eller, om det leder till en högre nivå, 106 % av den importnivå som uppnåddes under det kalenderår som föregick det kalenderår då importen överskred den nivå som blir resultatet av att förfarandet i punkt 1 tillämpas och som föranledde begäran om samråd.

b) Vad avser Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Tjeckien och Ungern: 110 % av importen under den tolvmånadersperiod som slutar två månader eller, om inga uppgifter finns, tre månader före den månad då samråd begärdes.

c) Vad avser leverantörsländer som är medlemmar av WTO: den faktiska nivån på importen från det berörda leverantörslandet under den tolvmånadersperiod som slutar två månader före den månad då samråd begärdes.

10. Den årliga nivå på de kvantitativa begränsningar som fastställs i enlighet med punkt 3 6 eller 9 får inte vara lägre än nivån på importen till gemenskapen av samma produktkategorier med ursprung i samma leverantörsländer under år 1985 för Argentina, Brasilien, Hongkong, Pakistan, Peru, Sri Lanka och Uruguay och under 1986 för Bangladesh, Filippinerna, Indien, Indonesien, Macao, Malaysia, Singapore, Sydkorea och Thailand.

11. De kvantitativa begränsningar som fastställs i enlighet med denna artikel skall inte tillämpas på produkter som redan har avsänts till gemenskapen, förutsatt att de avsändes från det leverantörsland där de har sitt ursprung för export till gemenskapen före den dag då samråd begärdes.

12. Åtgärder som vidtas enligt punkt 5 får tillämpas

a) i högst tre år utan förlängning, eller

b) till dess att produkten införlivas i GATT 1994, om detta sker tidigare.

13. De åtgärder som föreskrivs i punkterna 3, 4, 6 och 9 och de avtal som avses i punkt 9 skall antas och genomföras i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17."

e) Följande punkt skall läggas till i slutet av artikel 15:

"5. Om det finns bevis för att territorier i de tredje länder som är medlemmar av WTO och som är förtecknade i bilaga 11 men inte i bilaga V är inblandade, skall kommissionen begära samråd med det eller de berörda tredje länderna i enlighet med förfarandet i artikel 16, i syfte att besluta om lämpliga åtgärder för att hantera problemet. Kommissionen får i enlighet med förfarandet i artikel 17 införa kvantitativa begränsningar för den eller de berörda tredje länderna eller vidta andra lämpliga åtgärder."

f) Artikel 20 skall ersättas med följande:

"Artikel 20

Denna förordning skall inte på något sätt utgöra ett undantag från bestämmelserna i de bilaterala avtal, protokoll eller arrangemang om textilhandel som gemenskapen har slutit med de tredje länder som anges i bilaga 2 eller från bestämmelserna i ATK vad avser de WTO-medlemmar som anges i bilaga 11, vilka skall ha företräde vid varje fall av konflikt."

g) Bilagorna 1 och 2 till den här förordningen skall läggas till som bilaga 10 och bilaga 11.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1995.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 december 1994.

På rådets vägnar

H. SEEHOFER

Ordförande

(1) Yttrande avgivet den 14 december 1994. Ännu inte offentliggjort i EGT.

(2) EGT nr L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen ändrades senast genom kommissionens förordning (EG) nr 195/94 (EGT nrL 29, 2.2.1994, s. 1).

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐAPAPTHMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I

>Plats för tabell>

BILAGA II

"BILAGA XI

Världshandelsorganisationens medlemmar

(Kommissionen kommer i vederbörlig ordning att färdigställa förteckningen enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 3030/93.)"