Rådets förordning (EG) nr 3258/94 av den 19 december 1994, om förlängning av förordning (EG) nr 665/94 om införandet av tullmässiga övergångsbestämmelser för Armenien, Azerbajdzan, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Estland, Georgien, Kazakstan, Kirgistan, Kroatien, Lettland, Litauen, Moldavien, Polen, Rumänien, Ryssland, Slovakien, Slovenien, Tadzjikistan, Tjeckien, Turkmenistan, Ukraina, Ungern, Uzbekistan, Vitryssland och den före detta jugoslaviska republiken Makedonien till och med den 31 december 1994 med hänsyn till Tysklands enande
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 339 , 29/12/1994 s. 0009 - 0010
Finsk specialutgåva Område 2 Volym 16 s. 0073
Svensk specialutgåva Område 2 Volym 16 s. 0073
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 3258/94 av den 19 december 1994 om förlängning av förordning (EG) nr 665/94 om införandet av tullmässiga övergångsbestämmelser för Armenien, Azerbajdzjan, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Estland, Georgien, Kazakstan, Kirgistan, Kroatien, Lettland, Litauen, Moldavien, Polen, Rumänien, Ryssland, Slovakien, Slovenien, Tadzjikistan, Tjeckien, Turkmenistan, Ukraina, Ungern, Uzbekistan, Vitryssland och den före detta jugoslaviska republiken Makedonien till och med den 31 december 1994 med hänsyn till Tysklands enande EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 28 och 113 i detta, med beaktande av kommissionens förslag, och med beaktande av följande: Från och med dagen för Tysklands enande, den 3 oktober 1990, gäller Gemensamma tulltaxan fullt ut inom den tidigare Tyska demokratiska republikens territorium. Den tidigare Tyska demokratiska republiken hade slutit ett stort antal avtal med Bulgarien, Jugoslavien, Polen, Rumänien, Sovjetunionen, Tjeckoslovakien och Ungern om ett årligt utbyte av särskilda varor i maximimängder eller till maximivärden till nolltullsats. Den tidigare Tyska demokratiska republiken hade slutit långfristiga samarbets- och investeringsavtal med Polen, Sovjetunionen och Tjeckoslovakien som innebär ömsesidiga leveranser av varor till nolltullsats för flera år framöver. Inga avtal av den förstnämnda typen har förnyats efter den 31 december 1990 och avtal av den sistnämnda typen kommer att omförhandlas på gemenskapsnivå eller av Tyskland eller privata företag, men denna omförhandlingsprocess kommer att ta lång tid. De maximimängder eller -värden som nämns i dessa avtal innebär inte några juridiskt bindande förpliktelser mellan parterna. Att dessa avtal inte upprätthålls kan därför inte resultera i någon gottgörelse från gemenskapen. Under en övergångsperiod är det därför nödvändigt att lindra verkningarna av Tysklands enande för båda avtalstyperna eftersom det annars kan uppstå allvarliga följder för företag inom den tidigare Tyska demokratiska republikens territorium liksom i Armenien, Azerbajdzjan, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Estland, Georgien, Kazakstan, Kirgistan, Kroatien, Lettland, Litauen, Moldavien, Polen, Rumänien, Ryssland, Slovakien, Slovenien, Tadzjikistan, Tjeckien, Turkmenistan, Ukraina, Ungern, Uzbekistan, Vitryssland och den före detta jugoslaviska republiken Makedonien och eftersom dessa länders ekonomiska stabilitet kan påverkas negativt av detta. Av dessa anledningar bör befrielse från tull enligt Gemensamma tulltaxan tillfälligt medges för produkter som har sitt ursprung i Armenien, Azerbajdzjan, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Estland, Georgien, Kazakstan, Kirgistan, Kroatien, Lettland, Litauen, Moldavien, Polen, Rumänien, Ryssland, Slovakien, Slovenien, Tadzjikistan, Tjeckien, Turkmenistan, Ukraina, Ungern, Uzbekistan, Vitryssland och den före detta jugoslaviska republiken Makedonien och som omfattas av ovannämnda avtal mellan den tidigare Tyska demokratiska republiken och dessa länder i en utsträckning som motsvarar de maximimängder eller värden som fastställs i avtalen. Med tanke på de speciella omständigheterna vid Tysklands enande bör denna befrielse från tull endast gälla för produkterna i fråga i den mån som de övergår till fri omsättning inom den tidigare Tyska demokratiska republikens territorium. Det är nödvändigt att anta bestämmelser för hur ursprunget skall fastställas för de varor som kommer att omfattas av denna befrielse från tull. Med tanke på att det är svårt att genomföra dessa åtgärder och att vissa följder av dessa är omöjliga att förutsäga bör deras karaktär av övergångsbestämmelser understrykas och deras giltighetstid begränsas till en ettårsperiod som går ut den 31 december 1995. Liknande övergångsförfaranden infördes till och med den 31 december 1992 genom förordning (EEG) nr 3568/90(1) och beslut nr 3788/90/EKSG(2) och förlängdes till och med den 31 december 1993 genom förordning (EEG) nr 1343/93(3) och beslut nr 1535/93/EKSG(4). Dessa förfaranden ersattes för 1994 genom förordning (EG) nr 665/94(5) och beslut nr 1478/94/EKSG(6). Det bör antas särskilda bestämmelser och ett förfarande för att genomföra dessa för den händelse att den tillfälliga befrielsen från tull skulle skada eller hota att skada en förvärvsgren i gemenskapen allvarligt. Dessa bestämmelser får endast avse tulltaxan och under inga omständigheter påverka tillämpningen av gemenskapsåtgärder inom ramen för den gemensamma handelspolitiken. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 I artikel 1 i förordning (EG) nr 665/94 skall årtalet "1994" ersättas med "1995". Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Den skall gälla från och med den 1 januari 1995. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 19 december 1994. På rådets vägnar K. KINKEL Ordförande (1) EGT nr L 353, 17.12. 1990, s. 1. (2) EGT nr L 364, 28.12.1990, s. 27. (3) EGT nr L 133, 27.5.1993, s. 1. (4) EGT nr L 151, 22.6.1993, s. 23. (5) EGT nr L 83, 26.3.1994, s. 1. (6) EGT nr L 159, 28.6.1994, s. 37.