Rådets förordning (EG) nr 3675/93 av den 20 december 1993 om ingående av avtalet i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och Canadas regering om fiskeförbindelser
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 340 , 31/12/1993 s. 0001 - 0002
Finsk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0170
Svensk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0170
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 3675/93 av den 20 december 1993 om ingående av avtalet i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och Canadas regering om fiskeförbindelser EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i förening med första stycket i artikel 228.3 i detta, med beaktande av kommissionens förslag, med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och med beaktande av följande: Canada är en viktig handelspartner för Europeiska gemenskapen med vilken det är önskvärt att upprätthålla goda förbindelser inom fiskesektorn. Följaktligen bör en ram skapas för det ömsesidiga samarbetet med syfte att främja ett ändamålsenligt bevarande och långsiktigt rationellt utnyttjande av fiskeresurserna i Nordvästatlanten. I det sammanhanget har de båda parterna enats om riktlinjerna för sina förbindelser inom fiskesektorn. Avtalet i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och Canadas regering om fiskeförbindelser bör godkännas. De båda parterna har för avsikt att genomföra de särskilda samarbetsåtgärder som föreskrivs i den gemensamma avsiktsförklaringen som finns som bilaga till skriftväxlingen i enlighet med Förenta nationernas havsrättskonvention vilken de har undertecknat och i enlighet med konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordvästatlanten som de är parter till. Det bör klargöras att kommissionen är bemyndigad att föra de konsultationer som föreskrivs för detta ändamål i enlighet med de förhandlingsdirektiv som beslutades den 15 december 1992. Fiskeförbindelserna mellan de båda parterna grundar sig särskilt på tillgången till överskottsresurser i Canadas vatten. Särskilda bestämmelser bör fastställas för att avsluta samarbetet, om det till följd av särskilda omständigheter inte längre är möjligt för gemenskapen att upprätthålla det. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Avtalet i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och Canadas regering om fiskeförbindelser godkänns härmed på gemenskapens vägnar. Avtalstexten i form av skriftväxlingar, som den gemensamma avsiktsförklaringen är en integrerad del av, finns som bilaga till denna förordning. Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet i form av skriftväxlingar med bindande verkan för gemenskapen. Artikel 3 Kommissionen skall med bistånd av en kommitté sammansatt av företrädare för medlemsstaterna föra konsultationerna mellan gemenskapen och Canadas regering i enlighet med I d, e, g och h samt II i den gemensamma avsiktsförklaringen. Artikel 4 1. Om sådana svårigheter uppstår som avses i IV d i den gemensamma avsiktsförklaringen skall kommissionen omgående till rådet och medlemsstaterna överlämna en rapport åtföljd av ett yttrande som visar att villkoren för att säga upp avtalet är uppfyllda. Inom tio dagar från det att yttrandet överlämnats till rådet kan varje medlemsstat ta upp frågan i rådet. Rådet kan med kvalificerad majoritet besluta om att avtalet inte skall sägas upp. Om rådet inte fattar ett beslut om att inte säga upp avtalet inom en månad från det att yttrandet överlämnades till rådet eller om någon medlemsstat inte tagit upp frågan i rådet inom den ovannämnda tiodagarsfristen skall avtalet sägas upp av kommissionen. 2. Kommissionen skall på gemenskapens vägnar anmäla att avtalet i form av en skriftväxling sägs upp i enlighet med IV e i den gemensamma avsiktsförklaringen. Artikel 5 1. Om Canadas regering i enlighet med III b i den gemensamma avsiktsförklaringen beslutar att erbjuda gemenskapen möjlighet att fiska efter överskottsresurser i sin fiskezon, skall rådet inom två månader efter anmälan med kvalificerad majoritet fatta beslut om tilldelningen mellan medlemsstaterna på förslag av kommissionen. 2. Ägaren till eller brukaren av en medlemsstats fartyg som bedriver fiske eller annan verksamhet i enlighet med III c i den gemensamma avsiktsförklaringen skall till de behöriga myndigheterna i gemenskapen lämna alla sådana nödvändiga upplysningar som föreskrivs i den punkten om fisk som fångats eller fiskeriprodukter som erhållits på annat sätt. De tillämpningsföreskrifterna för det stycket skall antas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 18 i rådets förordning (EEG) nr 3760/92 av den 20 december 1992 om ett gemenskapssystem för fiske och vattenbruk. () Artikel 6 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 20 december 1993. På rådets vägnar A. BOURGEOIS Ordförande () EGT nr L 389, 31.12.1992, s. 1. AGREEMENT in the form of exchanges of letters between the European Community and the Government of Canada concerning fisheries relations >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film> >Hänvisning till film>