31993R2454R(02)

Rättelse - Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 180 , 19/07/1996 s. 0034


Rättelse till kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättande av en tullkodex för gemenskapen (Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 253 av den 11 oktober 1993)

Artikel 8.1

i stället för: "1. En kopia . . ."

skall det stå: "1. Ett exemplar . . ."

Artikel 10.3

i stället för: "de upplysningar"

skall det stå: "den tulltaxeupplysning"

Artikel 10.4

i stället för: "beskedet"

skall det stå: "tulltaxeupplysningen"

Del 1, avdelning III, kapitel 3

I rubriken:

i stället för: "styckegods"

skall det stå: "längdvara"

Artikel 150.5

i stället för: ". . . punkterna 1 b och 2 i den här artikeln."

skall det stå: ". . . punkterna 1 och 2 i den här artikeln."

Artikel 151.5

i stället för: ". . . punkterna 1 b och 2 i den här artikeln."

skall det stå: ". . . punkterna 1 och 2 i den här artikeln."

Artikel 163.1 b

i stället för: "har skett"

skall det stå: "kan ske"

Artikel 168

i stället för: "I artikel 169-171 i detta kapitel avses med"

skall det stå: "I artikel 169-172 avses med"

Artikel 184.1

i stället för: "den person"

skall det stå: "den person som avses i artikel 183.1"

Artiklarna 194.1 och 194.2 skall lyda som följer:

"1. Om bagage som anländer till en gemenskapsflygplats ombord på ett flygplan som kommer från en flygplats utanför gemenskapen lastas om på gemenskapsflygplats till ett annat flygplan som fortsätter på en flygning inom gemenskapen

- skall alla kontroller och formaliteter gällande incheckat bagage utföras på ankomstflygplatsen för flygningen inom gemenskapen, under förutsättning att den flygplatsen är en internationell gemenskapsflygplats,

- skall alla kontroller av handbagage utföras på den första internationella gemenskapsflygplatsen; ytterligare kontroller får ske på ankomstflygplatsen för flygningen inom gemenskapen endast i de särskilda fall då de bedöms nödvändiga till följd av kontroller av incheckat bagage,

- får kontroller av incheckat bagage genomföras på den första gemenskapsflygplatsen endast i de särskilda fall då de anses nödvändiga till följd av kontroller av handbagage.

2. Om bagage som på en gemenskapsflygplats lastas ombord på ett flygplan som fortsätter på en flygning inom gemenskapen för att lastas om vid en annan gemenskapsflygplats till ett flygplan som går till en flygplats utanför gemenskapen,

- skall alla kontroller och formaliteter gällande incheckat bagage utföras på avgångsflygplatsen för flygningen inom gemenskapen, under förutsättning att den flygplatsen är en internationell gemenskapsflygplats,

- skall alla kontroller av handbagage utföras på den sista internationella gemenskapsflygplatsen; tidigare kontroller får ske på den flygplats där en flygning inom gemenskapen påbörjas endast i de särskilda fall då de bedöms nödvändiga till följd av kontroller av incheckat bagage,

- får ytterligare kontroller av incheckat bagage genomföras på den sista gemenskapsflygplatsen endast i de särskilda fall då de bedöms nödvändiga till följd av kontroller av handbagage."

Artikel 194.5

Den inledande meningen bör ha följande lydelse:

"Medlemsstaterna får utföra kontroller på den internationella gemenskapsflygplats där omlastning av incheckat bagage sker, av bagage som"

Artikel 199.1 tredje strecksatsen

Efter ordet "berörda" skall ordet "förfarandet" läggas till.

Artikel 209.1

i stället för: ". . . deklarant, ansvarig eller representant för en av dessa."

skall det stå: ". . . deklarant, huvudansvarig eller representant för en av dessa."

Artikel 235

i stället för: "restitution"

skall det stå: "restriktioner"

Artikel 247.2

Följande text skall införas mellan orden "tullmyndigheterna" och "närmare":

"åtminstone den kopia av deklarationen som behålls av dessa myndigheter eller i ett dokument som är bifogat denna"

Artikel 260.3

i stället för: "punkt 2 i andra strecksatsen"

skall det stå: "andra strecksatsen i punkt 2"

Artikel 264.1 andra strecksatsen

i stället för: "import- eller exportförbud eller restriktioner"

skall det stå: "importförbud eller -restriktioner"

Artikel 275.3

i stället för: ". . . skall artiklarna 257 och 258 gälla i tillämpliga delar"

skall det stå: ". . . skall artiklarna 257 och 258 också gälla i tillämpliga delar"

Artikel 291.1

Denna punkt bör ha följande lydelse:

"1. Medgivande till import av varor för övergång till fri omsättning med gynnsam tullbehandling i tullhänseende på grund av deras användning för särskilda ändamål är avhängigt av att ett skriftligt tillstånd beviljas den person som importerar varorna eller låter importera dem för övergång till fri omsättning."

Artikel 295.1

I den inledande meningen:

i stället för: "använts"

skall det stå: "blivit hänförda till användning"

Artikel 502.3

i stället för: "Om en ansökan eller ett tillstånd upphävs eller återkallas, skall ansökan och, antingen beslutet om avslag . . . "

skall det stå: "Om en ansökan avslås eller ett tillstånd upphävs eller återkallas, skall ansökan och, antingen beslutet om avslag . . ."

Artikel 510.1

i stället för: ". . . varorna får dock genomgå, aktiv förädling . . ."

skall det stå: ". . . varorna får dock genomgå vanliga former av hantering, aktiv förädling . . ."

Artikel 521.1

i stället för: "lagras"

skall det stå: "läggs upp"

Artikel 525.3

Denna punkt bör ha följande lydelse:

"3. Tillstånd att driva tullager får ange att varor kan tillfälligt föras bort. I detta fall skall den ansökan som avses i punkt 1 ersättas av en anmälan, ingiven till kontrollkontoret på det sätt som kontoret bestämmer om, att varorna skall föras bort tillfälligt."

Artikel 545.1

i stället för: "substitutprodukterna"

skall det stå: "förädlingsprodukterna"

i stället för: "de förädlade produkterna"

skall det stå: "de bearbetade produkterna"

Artikel 547.2

i stället för: "ursprungsvaror"

skall det stå: "varor"

Artikel 556.2 a

i stället för: "i punkt 12 i förlagan för tillståndet i bilaga 68/B,"

skall det stå: "i punkt 11 i förlagan för tillståndet i bilaga 68/B,"

Artikel 572.1

i stället för: ". . . i koderna 6201, 6202, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 och 7006, och inte . . ."

skall det stå: ". . . i koderna 6201, 6202, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 och 7006, inte . . ."

Artikel 573.3

i stället för: ". . . ett INF S-dokument,"

skall det stå: ". . . ett INF 5-dokument,"

Artikel 644.1 andra strecksatsen

i stället för: "A.F./R-varor"

skall det stå: "A.F./T.-varor"

Artikel 646.2

i stället för: "lossningskontor"

skall det stå: "avslutningskontor"

Artikel 763.1

i stället för: "anges i deklarationen"

skall det stå: "anges i tillståndet"

Artikel 771.1

i stället för: "lossning"

skall det stå: "transport"

Artikel 781.3

i stället för: ". . . 779.2 . . ."

skall det stå: ". . . 778.2 . . ."

Artikel 829 första punkten

i stället för: ". . . eller artikel 651 . . ."

skall det stå: ". . . eller artikel 652 . . ."

Bilaga 23

Vid "Artikel 30.2 a Artikel 30.2 b" andra kolumnen skall följande utgå:

"3. Uttrycket . . . enligt ovan."

Mellan artikel 32.2 och artikel 143.1 e skall ett nytt led föras in med följande lydelse:

">Plats för tabell>

"

Mellan artikel 143.1 e och artikel 152.1 a i skall ett nytt led föras in med följande lydelse:

">Plats för tabell>

"Bilaga 25:

Förteckning I (Tyskland), nr IV (Asien):

i stället för:

>Plats för tabell>

skall det stå:

>Plats för tabell>

Förteckning II (Benelux), nr IV (Asien):

För Cypern (kolumn 1) - Bryssel (kolumn 3) skall "17" utgå och "77" införas.

Förteckning IV (Italien), nr III (Amerika):

Under Amerikas förenta stater skall i kolumn 2 mellan Milwaukee och New York införas "Minneapolis, Nashville".

Förteckning V (Förenade kungariket,. . .), nr II (Afrika):

För Marocko (kolumn 1) Fez, Rabat (kolumn 2) - Manchester (kolumn 5) skall "45" utgå och "15" införas.

Förteckning XI (Finland), nr I. (Europa):

För Schweiz (kolumn 1) vid Genève i kolumnerna 3-5 skall "86, 86 och 88" utgå och "6, 6 och 7" införas.

Bilaga 38

I fält 37 A kod 08 skall "(4)" läggas till efter texten.

I fotnot (4) avseende fält 37 A kod 08 skall texten "om förfarandet för aktiv förädling" utgå.

Bilaga 40

i stället för: "DEL I

Förteckning över produkter avsedda för luftfartyg, fartyg och borr- eller produktionsplattformar, för vilka villkoren för införsel med gynnsam taxbehandling på grund av deras användning för särskilda ändamål är tillämpliga"

skall det stå: "Förteckning över produkter avsedda för luftfartyg, fartyg och borr- eller produktionsplattformar, för vilka villkoren för införsel med gynnsam taxbehandling på grund av deras användning för särskilda ändamål är tillämpliga

DEL I"

I fotnot 1:

i stället för: "tillverkats"

skall det stå: "som tillverkas eller har tillverkats"

Bilaga 43

T2M-blanketterna skall ersättas med blanketterna i slutet av denna rättelse.

Bilaga 67/B

I anmärkning 3(g) ur "Anmärkningar avseende de olika punkterna":

i stället för: "Ange det planerade ursprungslandet"

skall det stå: "Ange ursprungslandet"

Vid kod 6201 (fält 4(a)(i)) ur "Bilaga till ansökan om aktiv förädling - ekonomiska grunder" (Artikel 552):

i stället för: "anställningsavtal"

skall det stå: "lönebearbetningsavtal"

Bilaga 67/C

I punkt 4 och anmärkning 4 ur "Anvisningar till ansökan":

i stället för: "Avkastning"

skall det stå: "Avkastningsgrad"

Bilaga 67/E

I punkt 5 och anmärkning 5 ur "Anvisningar till ansökan":

i stället för: "Avkastning"

skall det stå: "Avkastningsgrad"

Bilaga 68/B

I "Fotnoter rörande tillståndet" nr 5:

i stället för: "avkastningssatser . . ."

skall det stå: "avkastningsgrader . . ."

i stället för: ". . . sats . . ."

skall det stå: ". . . grad . . ."

Bilaga 68/C

I punkt 4:

i stället för: "Avkastning"

skall det stå: "Avkastningsgrad"

I anmärkning 3 ur "Fotnoter till tillståndet":

i stället för: "Avkastningskvoten"

skall det stå: "Avkastningsgraden"

Bilaga 71

I punkt 1 femte raden och punkt 3 tredje raden:

i stället för: "denne"

skall det stå: "lagerhavaren"

I punkt 4 första raden:

i stället för: "underteckna"

skall det stå: "påteckna"

I punkt 6:

i stället för: "Lagerhavaren"

skall det stå: "Lagerhavarna"

Bilaga 75A (INF 9)

I det fält som innehåller blankettens namn (på originalet och alla kopior):

i stället för: "TRESIDIGT FÖRFARANDE"

skall det stå: "SAMLAT TILLSTÅND"

Bilaga 111

I fält 2 (på originalet och kopian):

I nedre delen av fältet skall "Hänvisning till tulldeklarationen" föras in.

I anmärkning B.13 på kopians baksida, i andra stycket i texten avseende artikel 239 samt i den därpå följande anmärkningen:

i stället för: "tillämpningen"

skall det stå: "ansökan"

>Hänvisning till film>