Kommissionens direktiv 93/110/EG av den 9 december 1993 om ändring av vissa bilagor till rådets direktiv 77/93/EEG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till medlemsstaterna och mot att de sprids inom gemenskapen
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 303 , 10/12/1993 s. 0019 - 0023
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 53 s. 0248
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 53 s. 0248
KOMMISSIONENS DIREKTIV 93/110/EG av den 9 december 1993 om ändring av vissa bilagor till rådets direktiv 77/93/EEG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till medlemsstaterna och mot att de sprids inom gemenskapen EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets direktiv 77/93/EEG av den 21 december 1976 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen(1), senast ändrat genom direktiv 93/19/EEG(2), särskilt artikel 13 andra stycket fjärde strecksatsen i detta, och med beaktande av följande: Den vetenskapliga och tekniska kunskapens utveckling har visat att den risk som Ditylenchus destructor Thorne, en skadegörare som anges i bilagorna till direktiv 77/93/EEG, utgör är mindre än vad som antogs från början. Med avseende på detta bör skyddet begränsas endast till vissa arter av släktet Gladiolus. Vissa bestämmelser om skyddsåtgärder som gäller växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och hybrider av dessa, särskilt de bestämmelser som gäller Citrus clementina Hort. ex Tanaka bör ändras eftersom det inte längre är befogat att behålla de nuvarande bestämmelserna i direktiv 77/93/EEG avseende flyttning av dessa växter till gemenskapens norra del. Bestämmelserna om skyddsåtgärder mot Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, en skadegörare som anges i bilagorna till direktiv, 77/93/EEG, bör förbättras och i synnerhet bör förteckningen över värdväxter utvidgas. Gemenskapen bör vidta förbättrade åtgärder mot Scirtothrips aurantii Faur, Scirtothrips citri (Moultex) och Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk. där dessa skadegörare inte förekommer. Vissa bestämmelser om skyddsåtgärder mot Dendroctonus micans Kugelan bör ändras, i synnerhet de som tillämpas i Förenade kungariket (Storbritannien och Nordirland), eftersom det har fastslagits att det område där den skadegöraren inte förekommer är mycket större än vad som ursprungligen insågs. Vissa bestämmelser om skyddsåtgärder i Italien mot vissa barkborrar, t. ex. Dendroctonus micans Kugelan, Ips amitinus Eichhof och Ips duplicatus Sahlberg bör ändras eftersom det inte längre är befogat att bibehålla de nuvarande bestämmelserna i det ovan nämnda direktivet. Det har fastslagits att Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian et Maire) Gordon, en skadegörare som anges i bilagorna till direktiv 77/93/EEG, har hittats i Egypten. Denna skadegörare anses utgöra en allvarlig fara för palmer som odlas i gemenskapen och kan överföras med palmer som importeras till gemenskapen. Åtgärderna för att bekämpa denna skadegörare bör förbättras. En del av bestämmelserna om skyddsåtgärder rörande växter av Solanaceae bör ändras eftersom det inte längre är befogat att bibehålla de nuvarande bestämmelserna i direktiv 77/93/EEG avseende växter med ursprung i Medelhavsländerna. Det har fastslagits att det inte längre är nödvändigt att utfärda växtpass för barkat trä av barrträd. De relevanta bilagorna till direktiv 77/93/EEG bör ändras i enlighet med detta. De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Direktiv 77/93/EEG ändras enligt bilagan till det här direktivet. Artikel 2 1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 15 december 1993. De skall genast underrätta kommissionen om detta. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda. 2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna alla bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. Kommissionen skall underrätta de andra medlemsstaterna om detta. Artikel 3 Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Utfärdat i Bryssel den 9 december 1993. På kommissionens vägnar René STEICHEN Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 20. (2) EGT nr L 96, 22.4.1993, s. 33. BILAGA 1. I bilaga 2 del A avsnitt 1 a punkterna 25 och 27 skall högra spalten ändras på följande sätt: "Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och hybrider av dessa, dock inte fröer". 2. I bilaga 2 del A avsnitt 1 c punkt 9 skall högra spalten ändras på följande sätt: "Växter av Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och hybrider av dessa, dock inte frukter och fröer" och växter av Citrus L. och hybrider av dessa, dock inte fröer eller frukter med undantag av frukter från Citrus reticulata Blanco och av Citrus sinensis (L.) Osbeck med ursprung i Sydamerika. 3. I bilaga 2 del A avsnitt 2 a punkt 3 skall högra spalten ändras på följande sätt: "Lökar och rotknölar av Crocus L., miniatyrsorter och hybrider av släktet Gladiolus Tourn. ex. L., såsom Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tigridia Juss, Tulipa L., för plantering och potatisknölar (Solanum tuberosum L.) avsedda för plantering." 4. I bilaga 2 del A avsnitt 2 a punkt 4 skall högra spalten "Fröer och lökar av Allium cepa L., Allium porrum L., och Allium schoenoprasum L." ersättas med "Fröer och lökar av Allium ascalonicum L., Allium cepa L. och Allium schoenoprasum L. avsedda för plantering och växter av Allium porrum L. avsedda för plantering." 5. I bilaga 2 del B a punkt 3 skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, IRL, P, UK (*)" och den skyddade zon som avses i (*) skall ersättas med följande: "(*) [Skottland, Nordirland, England: följande grevskap: Bedfordshire, Berkshire, Buckinghamshire, Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sussex, Essex, Greater London, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South Yorkshire, Suffolk, Surrey, Tyne and Wear, West Sussex, West Yorkshire, The Isle of Wight, The Isle of Man, the Isles of Scilly och följande grevskapsdelar: Avon: den del av grevskapet som ligger söder om den södra gräns som utgörs av motorväg M4; Cheshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gränsen av Peak District National Park och den del av grevskapet som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A52 (T) till Derby och den del av grevskapet som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A6 (T); Gloucestershire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen; Greater Manchester: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gränsen av Peak District National Park; Leicestershire: den del av grevskapet som ligger öster om östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen och den del av grevskapet som ligger öster om östra gräns som utgörs av väg B411A och den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av motorväg M1; North Yorkshire: hela grevskapet förutom den del som omfattar distriktet Craven; Staffordshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av väg A52 (T); Warwickshire: den del av grevskapet som ligger öster om östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen; Wiltshire: den del av grevskapet som ligger söder om den södra gräns som utgörs av motorväg M4, fram till korsningen av motorväg M4 och Fosse Way Roman vägen, och den del av grevskapet som ligger öster om östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen]". 6. I bilaga 2 del B a punkt 6a skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, F (Korsika), IRL, P, UK". 7. I bilaga 2 del B a punkt 6c skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, IRL, P, UK" 8. I bilaga 2 del B skall följande läggas till: "d) Virus och virusliknande organismer >Plats för tabell> " 9. I bilaga 3 del A punkt 13 skall högra spalten ändras på följande sätt: "13. Tredje länder, dock inte europeiska länder och Medelhavsländer". 10. I bilaga 4 del A avsnitt 2 skall punkt 31.2 ersättas med följande: "31.2 Frukter av >Plats för tabell> " 11. I bilaga 4 del A avsnitt 1 punkt 51 högra spalten skall punkt a ändras på följande sätt: "a) fröerna har sitt ursprung i områden som är fria från Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) dye, eller". 12. I bilaga 4 del B punkterna 1, 7 och 14.1 skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, IRL, P, UK (*)" och den skyddade zon som avses i (*) skall ersättas med följande: "(*) [Skottland, Nordirland, England: följande grevskap: Bedfordshire, Berkshire, Buckinghamshire, Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sussex, Essex, Greater London, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South Yorkshire, Suffolk, Surrey, Tyne and Wear, West Sussex, West Yorkshire, The Isle of Wight, The Isle of Man, the Isles of Scilly och följande grevskapsdelar: Avon: den del av grevskapet som ligger söder om den södra gräns som utgörs av motorväg M4; Cheshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gränsen av Peak District National Park och den del av grevskapet som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A52 (T) till Derby och den del av grevskapet som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A6 (T); Gloucestershire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen; Greater Manchester: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gränsen av Peak District National Park; Leicestershire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen och den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av väg B411A och den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av motorväg M1; North Yorkshire: hela grevskapet förutom den del som omfattar distriktet Craven; Staffordshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av väg A52 (T); Warwickshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen; Wiltshire: den del av grevskapet som ligger söder om den södra gräns som utgörs av motorväg M4, fram till korsningen av motorväg M4 och Fosse Way Roman vägen, och den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman vägen]". 13. I bilaga 4 del B punkterna 2, 8 och 14.4 skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, IRL, P, UK". 14. I bilaga 4 del B punkterna 4, 10 och 14.2 skall högra spalten ändras på följande sätt: "EL, E, F (Korsika), IRL, P, UK". 15. I bilaga 4 del B skall följande läggas till: ">Plats för tabell> " 16. I bilaga 5 del A avsnitt 1 skall punkt 2.4 ändras på följande sätt: "2.4. Fröer och lökar av Allium ascalonicum L., Allium cepa L. och Allium schoenoprasum L. avsedda för plantering och växter av Allium porrum L. avsedda för plantering". 17. I bilaga 5 del A avsnitt 1 punkt 3 skall "Gladiolus Tourn. ex L." ersättas med "Miniatyrsorter och hybrider av släktet Gladiolus Tourn. ex. L., såsom Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. och Gladiolus tubergenii hort." 18. I bilaga 5 del A avsnitt 2 skall punkt 1.10 a ändras på följande sätt: "a) helt eller delvis har erhållits från barrträd (Coniferales), med undantag av barkat trä".