|
28.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/98 |
BESLUT nr 1/2022 AV UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–REPUBLIKEN MOLDAVIEN
av den 3 oktober 2022
om ömsesidigt erkännande av Republiken Moldaviens program för godkända ekonomiska aktörer och Europeiska unionens program för godkända ekonomiska aktörer [2022/2089]
UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–REPUBLIKEN MOLDAVIEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan (1), särskilt avdelning V kapitel 5, och
av följande skäl:
|
(1) |
Avdelning V kapitel 5 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan (avtalet), syftar till att stärka samarbetet på tullområdet för att säkerställa genomförande av målen med det kapitlet och ytterligare underlätta handel, samtidigt som effektiv kontroll, säkerhet och bedrägeribekämpning säkerställs. |
|
(2) |
I artikel 197 j i avtalet föreskrivs parternas åtagande att, där så är relevant och lämpligt, införa ömsesidigt erkännande av program för handelspartnerskap och tullkontroller, inbegripet likvärdiga åtgärder för förenklade handelsprocedurer. |
|
(3) |
Säkerheten och skyddet, och främjandet av den internationella leveranskedjan för handel, kan förbättras avsevärt genom ömsesidigt erkännande av respektive program för handelspartnerskap, dvs. det nationella programmet för godkända ekonomiska aktörer i Republiken Moldavien och programmet för godkända ekonomiska aktörer i unionen. |
|
(4) |
De båda programmen för godkända ekonomiska aktörer är baserade på de internationellt erkända säkerhetsstandarder som förespråkas av det ramverk av standarder för att säkra och underlätta världshandeln (Safe-ramverket) som antogs av Världstullorganisationen i juni 2005. |
|
(5) |
Tack vare ömsesidigt erkännande kan parterna bevilja underlättande förmåner för ekonomiska aktörer som har investerat i säkerhet i leveranskedjan och som har godkänts genom deras respektive program. |
|
(6) |
Besök på plats och en gemensam utvärdering av programmen för ekonomiska aktörer i unionen respektive i Republiken Moldavien har visat att deras kvalificeringsstandarder för säkerhets- och skyddssyften är förenliga och leder till likvärdiga resultat. |
|
(7) |
Underkommittén för tullfrågor inrättas genom artikel 200.1 i avtalet. Enligt artikel 200.3 b i avtalet har den befogenhet att anta beslut om ömsesidigt erkännande av tullkontroller och program för handelspartnerskap samt ömsesidiga förmåner. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Definitioner
I detta beslut gäller följande definitioner:
|
1. |
tullmyndighet: tullmyndigheten i en medlemsstat i unionen eller tullmyndigheten i Republiken Moldavien, nedan gemensamt kallade tullmyndigheterna. |
|
2. |
ekonomisk aktör: en person som är inbegripen i internationell transport av varor. |
|
3. |
personuppgifter: uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild person. |
|
4. |
program:
|
|
5. |
programdeltagare: ekonomiska aktörer som innehar status som godkända ekonomiska aktörer i unionen och ekonomiska aktörer som innehar status som programdeltagare i Republiken Moldavien enligt vad som avses i led 4, när dessa betecknas kollektivt. |
Artikel 2
Ömsesidigt erkännande och genomförande av detta beslut
1. Unionens respektive Republiken Moldaviens program för godkända ekonomiska aktörer erkänns härmed ömsesidigt som kompatibla och likvärdiga och respektive status som godkänd ekonomisk aktör godkänns ömsesidigt.
2. Parterna ska genomföra detta beslut genom sina respektive tullmyndigheter.
Artikel 3
Kompatibilitet
Tullmyndigheterna ska samarbeta för att se till att programmen är kompatibla och likvärdiga, särskilt när det gäller följande:
|
a) |
Ansökningsprocessen för att bevilja aktörer status som godkänd ekonomisk aktör och deltagarstatus. |
|
b) |
Bedömningen av ansökningar. |
|
c) |
Beviljande av status som godkänd ekonomisk aktör och deltagarstatus. |
|
d) |
Förvaltning, övervakning, tillfälligt upphävande och omprövning samt återkallande av status som godkänd ekonomisk aktör och deltagarstatus. |
|
e) |
Främjande av samarbete mellan tullmyndigheter och miljömyndigheter för att främja förenligheten med internationella miljönormer för statusen som godkänd ekonomisk aktör och deltagarstatusen. |
Parterna ska säkerställa att deras program för handelspartnerskap fungerar enligt de relevanta standarderna i Safe-ramverket.
Artikel 4
Förmåner
1. Varje tullmyndighet ska ge förmåner till programdeltagare från den andra tullmyndigheten som är jämförbara med de förmåner som den ger sina egna programdeltagare.
2. De förmåner som avses i punkt 1 omfattar följande:
|
a) |
Färre säkerhets- och skyddsrelaterade kontroller: Varje tullmyndighet beaktar den status som en programdeltagare beviljats av den andra tullmyndigheten som en fördel vid sin riskbedömning i syfte att minska antalet inspektioner eller kontroller och i samband med andra säkerhets- och skyddsrelaterade åtgärder. |
|
b) |
Erkännande av affärspartner under ansökningsprocessen: Varje tullmyndighet beaktar den status som en programdeltagare beviljats av den andra tullmyndigheten i syfte att behandla programdeltagaren som en säker partner vid bedömningen av affärspartnerkraven för sökande inom ramen för det egna programmet. |
|
c) |
Prioriterad behandling vid tullklarering: Varje tullmyndighet beaktar den status som en programdeltagare beviljats av den andra tullmyndigheten vid säkerställande av prioriterad behandling, skyndsamma förfaranden, förenklade formaliteter och snabbare frisläppande av de sändningar där programdeltagarna är inblandade. |
|
d) |
Mekanism för driftskontinuitet: Båda tullmyndigheterna strävar efter att fastställa en mekanism för driftskontinuitet som svar på störningar i handelsflöden på grund av ökade beredskapsnivåer, gränsstängningar eller naturkatastrofer, farliga nödsituationer eller andra större incidenter, genom vilken tullhanteringen av prioriterat gods med koppling till programdeltagare bör underlättas och påskyndas av tullmyndigheterna så långt det är möjligt. |
|
e) |
Prioritet för inspektion av sändningar som omfattas av summariska utförsel- eller införseldeklarationer som lämnats in av en programdeltagare, om tullmyndigheten beslutar att utföra en inspektion. |
3. Efter den översyn som avses i artikel 7.3 får varje tullmyndighet, i samarbete med andra statliga myndigheter på dess territorium, i möjligaste mån tillhandahålla ytterligare förmåner, exempelvis i form av förenklade förfaranden och ökad förutsebarhet för rörligheten vid gränsen.
4. Varje tullmyndighet
|
a) |
får tillfälligt upphäva de förmåner som beviljas programdeltagare av den andra tullmyndigheten enligt detta beslut, |
|
b) |
ska inom skälig tid meddela det tillfälliga upphävande som avses i led a och skälen för det tillfälliga upphävandet till den andra tullmyndigheten, |
|
c) |
får endast tillfälligt upphäva förmåner enligt led a av likvärdiga skäl som för programdeltagare inom det egna programmet. |
5. Varje tullmyndighet ska om så anses lämpligt rapportera oriktigheter med koppling till programdeltagare i den andra tullmyndighetens program till den tullmyndigheten för omedelbar analys av om de förmåner och den status som den andra tullmyndigheten beviljat är lämpliga.
6. För tydlighetens skull påpekas att detta beslut inte begränsar en part eller en tullmyndighet från att begära information enligt det ömsesidiga administrativa bistånd i tullfrågor som avses i artikel 198 i avtalet eller något annat tillämpligt instrument mellan parterna, eller mellan tullmyndigheterna.
Artikel 5
Informationsutbyte och kommunikation
1. För att möjliggöra ett effektivt genomförande av detta beslut ska tullmyndigheterna förbättra sin kommunikation genom att göra följande:
|
a) |
Lämna uppgifter till varandra om sina programdeltagare i enlighet med punkt 3. |
|
b) |
Uppdatera varandra om praktisk genomförbarhet och utveckling av sina respektive program, i rätt tid. |
|
c) |
Utbyta information om strategier och trender när det gäller säkerheten i leveranskedjan. |
|
d) |
Säkerställa effektiv kommunikation mellan de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och Republiken Moldaviens tullförvaltning för att förbättra riskhanteringen när det gäller säkerheten i leveranskedjan. |
2. Utbyte av information och kommunikation inom ramen för detta beslut ska ske mellan de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och Republiken Moldaviens tullförvaltning.
3. Varje tullmyndighet ska, efter att ha fått godkännande från sin programdeltagare, till den andra tullmyndigheten översända följande uppgifter om programdeltagaren:
|
a) |
Namn. |
|
b) |
Adress. |
|
c) |
Deltagarstatus, dvs. godkänd, tillfälligt upphävd, återkallad eller annullerad. |
|
d) |
Datum för validering eller godkännande, om tillgängligt. |
|
e) |
Unikt identifieringsnummer (t.ex. Eori- eller AEO-nummer). |
|
f) |
Andra uppgifter som ömsesidigt kan överenskommas mellan tullmyndigheterna, i förekommande fall med nödvändiga skyddsåtgärder. För tydlighetens skull påpekas att de uppgifter som avses i första stycket c inte omfattar skälen till tillfälligt upphävande, återkallande eller annullering. |
4. Tullmyndigheterna ska utbyta de uppgifter som avses i punkt 3 på ett systematiskt sätt på elektronisk väg.
Artikel 6
Behandling av information
1. Varje tullmyndighet ska göra följande:
|
a) |
Om inget annat anges i detta beslut, använda uppgifter, inklusive personuppgifter, som mottagits enligt detta beslut endast i syfte att genomföra detta beslut, inbegripet övervakning och rapportering. |
|
b) |
Trots vad som sägs i led a, erhålla ett skriftligt förhandsgodkännande från den tullmyndighet som skickade informationen för att använda informationen för andra ändamål. En sådan användning ska omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten har fastställt. |
2. Varje tullmyndighet ska göra följande:
|
a) |
Behandla information som mottagits enligt detta beslut konfidentiellt. |
|
b) |
Tillhandahålla minst samma skyddsnivå för information som tas emot enligt detta beslut som för den information som tas emot från programdeltagare i det egna programmet. |
3. Trots vad som sägs i punkt 1 a får en tullmyndighet använda den information som erhålls enligt detta beslut i samband med rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts på grund av underlåtenhet att följa tullagstiftningen, inbegripet i dokumentationen av bevismaterial, rapporter och vittnesmål. Den tullmyndighet som har tagit emot informationen ska, innan den används på detta sätt, anmäla detta till den tullmyndighet som har sänt informationen.
4. Varje tullmyndighet ska göra följande:
|
a) |
Endast lämna ut information som mottagits inom ramen för detta beslut för det ändamål för vilket den mottogs. |
|
b) |
Trots vad som sägs i led a, när den är skyldig att lämna ut information i rättsliga eller administrativa förfaranden eller när den är skyldig att lämna ut information enligt lag, underrätta den avsändande tullmyndigheten i förväg och skriftligen om utlämnandet av information, såvida detta inte förhindras genom lagstiftning eller på grund av en pågående utredning. I så fall ska den underrätta den avsändande tullmyndigheten så snart som möjligt efter utlämnandet av information. |
5. Varje tullmyndighet ska göra följande:
|
a) |
Se till att den information den skickar är korrekt och uppdateras regelbundet. |
|
b) |
Anta eller upprätthålla lämpliga förfaranden för radering. |
|
c) |
Omgående underrätta den andra tullmyndigheten om den fastställer att den information som den har skickat till den andra tullmyndigheten är felaktig, ofullständig eller otillförlitlig, eller om dess mottagande eller vidare användning står i strid med detta beslut. |
|
d) |
Vidta alla åtgärder som den anser lämpliga, inbegripet komplettering, radering eller rättelse av den information som avses i led c, som skydd mot felaktig användning av sådan information. |
|
e) |
Endast spara information som mottagits inom ramen för detta beslut så länge som nödvändigt för att genomföra detta beslut, om inte annat föreskrivs i dess lagstiftning, eller för rättsliga eller administrativa förfaranden. |
6. Utöver vad som sägs i punkterna 4 och 5 ska varje tullmyndighet särskilt säkerställa följande:
|
a) |
Att säkerhetsåtgärder finns (inbegripet elektroniska säkerhetsåtgärder) för att, på grundval av behovsenlig behörighet, kontrollera tillgång till information som mottagits från den andra tullmyndigheten enligt detta beslut. |
|
b) |
Att information som mottagits från den andra tullmyndigheten enligt detta beslut skyddas från obehörig åtkomst, spridning, ändring, radering eller förstöring. |
|
c) |
Att information som mottagits från den andra tullmyndigheten enligt detta beslut inte lämnas ut till någon fysisk eller juridisk person, stat eller internationellt organ som inte är part i avtalet eller till någon annan myndighet i unionen eller i Republiken Moldavien, utom när så krävs i samband med rättsliga eller administrativa förfaranden, eller när så krävs enligt lag. |
|
d) |
Att den information som mottagits från den andra tullmyndigheten enligt detta beslut alltid förvaras i säkra elektroniska lagringssystem eller pappersarkiv, och att all åtkomst, allt utlämnande och all användning av information som mottagits från den andra tullmyndigheten dokumenteras. |
7. Varje tullmyndighet ska göra följande:
|
a) |
Se till att personuppgifterna för en programdeltagare från den andra tullmyndigheten, när det gäller åtkomst, korrigering och tidpunkt för detta, eller tillfälligt upphävande av användningen, behandlas på ett sätt som minst motsvarar det sätt på vilket personuppgifterna för dess egna programdeltagare behandlas. |
|
b) |
Offentliggöra information för att informera sina programdeltagare om det tillämpliga förfarandet för en sådan begäran som avses i led a enligt dess lagstiftning. |
8. Varje tullmyndighet ska se till att programdeltagare har tillgång till administrativ prövning eller rättslig prövning när det gäller deras personuppgifter, oavsett nationalitet eller bosättningsland.
9. Tullmyndigheterna ska offentliggöra information för att informera programdeltagare om deras möjligheter att begära administrativ prövning eller rättslig prövning.
10. Tullmyndigheternas efterlevnad av bestämmelserna i denna artikel omfattas av tillsyn av respektive myndigheter, vilket säkerställer att klagomål om bristande efterlevnad i behandlingen av information tas emot, utreds, besvaras och åtgärdas på lämpligt sätt. Dessa myndigheter är:
|
a) |
i unionen: Europeiska datatillsynsmannen eller dess efterträdare, och medlemsstaternas dataskyddsmyndigheter. |
|
b) |
i Republiken Moldavien: Republiken Moldaviens nationella centrum för skydd av personuppgifter eller dess efterträdare inom Republiken Moldaviens tullförvaltning. |
Artikel 7
Samråd, övervakning och översyn
1. Tullmyndigheterna ska lösa alla eventuella frågor som rör genomförandet av detta beslut genom samråd under överinseende av underkommittén för tullfrågor.
2. Båda parterna ska ha ett nära samarbete om genomförandet av detta beslut och ska regelbundet övervaka detta genom regelbundna gemensamma övervakningsbesök på plats för att identifiera möjliga styrkor och svagheter i parternas respektive program.
3. Underkommittén för tullfrågor ska regelbundet se över genomförandet av detta beslut. Denna översyn får i synnerhet omfatta följande:
|
a) |
Diskussion om utbytta uppgifter och förmåner för godkända ekonomiska aktörer enligt artikel 4 som beviljas programdeltagare, inklusive eventuella framtida uppgifter eller förmåner för godkända ekonomiska aktörer enligt artikel 4. |
|
b) |
Diskussion om säkerhetsbestämmelser, exempelvis protokoll som ska följas under och efter en allvarlig säkerhetsincident (återupptagande av verksamhet) eller när förhållandena motiverar att det ömsesidiga erkännandet tillfälligt upphävs. |
|
c) |
Undersökning av tillfälligt upphävande av de förmåner som avses i artikel 4. |
|
d) |
Översyn av genomförandet av artikel 6. |
Artikel 8
Slutbestämmelser
1. Underkommittén för tullfrågor får ändra detta beslut. Ändringen ska träda i kraft i enlighet med det förfarande som beskrivs i artikel 9.
2. En tullmyndighet får när som helst tillfälligt upphäva samarbetet enligt detta beslut genom att ge den andra tullmyndigheten en skriftlig underrättelse med minst 30 dagars varsel. En sådan underrättelse ska också lämnas till de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen respektive Republiken Moldaviens tullförvaltning. Även om samarbetet enligt detta beslut skulle tillfälligt upphävas ska tullmyndigheterna fortsätta att efterleva artikel 6.1, 6.2 och 6.4–6.6 för att säkerställa skyddet av information.
3. Endera parten får när som helst förklara att detta beslut ska upphöra att gälla genom att underrätta den andra parten via diplomatiska kanaler. Detta beslut upphör att gälla 30 dagar efter det att den andra parten har tagit emot den skriftliga underrättelsen. Även om detta beslut upphör att gälla ska tullmyndigheterna fortsätta att efterleva artikel 6.2, 6.4 och 6.6 för att säkerställa skyddet av information.
Artikel 9
Ikraftträdande
Detta träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då Republiken Moldavien har anmält till unionen att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har fullbordats.
Utfärdat i Bryssel den 3 oktober 2022.
På underkommittén för tullfrågors vägnar
Fernando PERREAU DE PINNINCK
Ordförande
(1) EUT L 260, 30.8.2014, s. 4.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013 s. 1).