23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/67


REKOMMENDATION nr 1/2020 AV DEN TULLKOMMITTÉ SOM INRÄTTATS ENLIGT FRIHANDELSAVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH REPUBLIKEN KOREA, Å ANDRA SIDAN

av den 8 december 2020

om tillämpningen av artikel 27 i protokollet om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete

TULLKOMMITTÉN HAR UTFÄRDAT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (nedan kallat avtalet) särskilt artiklarna 15.2.1 c och 6.16.5, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 27 i avtalets protokoll om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete (nedan kallat protokollet) fastställs förfarandet för kontroll av ursprungsintyg och vilka uppgifter och skyldigheter som den importerande respektive exporterande partens tullmyndigheter har.

(2)

Europeiska unionen och Republiken Korea (nedan kallade parterna) har konstaterat att det behövs en gemensam överenskommelse om huvuddragen i den kontroll av ursprungsintyg som avses i artikel 27 i protokollet och om de olika stegen i detta förfarande. En sådan gemensam överenskommelse bör ligga i intresset för de tullmyndigheter som ansvarar för att kontrollera efterlevnaden av ursprungsreglerna och säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörer som är föremål för sådan kontroll på bägge parternas territorium.

(3)

Tullkommittén får enligt artikel 6.16.5 i avtalet utarbeta rekommendationer som den anser vara nödvändiga för att uppnå de gemensamma målen och för att säkerställa att de mekanismer som fastställs i protokollet fungerar effektivt. Parterna anser att det är lämpligt att tullkommittén utarbetar en rekommendation om en gemensam överenskommelse för att säkerställa en effektiv tillämpning av kontrollförfarandet i artikel 27 i protokollet.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

1.   Huvuddragen i kontrollförfarandet

1.

Kontrollförfarandet i artikel 27 har två huvuddrag: det är ett system för så kallad ”indirekt kontroll”, och det bygger på ömsesidigt förtroende mellan parternas tullmyndigheter.

2.

”Indirekt kontroll” innebär att den importerande partens tullmyndigheter inte själva utför kontrollerna utan skickar en begäran om kontroll till den exporterande partens tullmyndigheter, och det är de sistnämnda som kontaktar exportören och utföra kontrollen. Resultatet av kontrollen översänds av den exporterande partens tullmyndigheter till den importerande partens tullmyndigheter. Tanken bakom detta är att tullmyndigheterna i den exporterande parten, i vilken ursprungsintyget (ursprungsdeklarationen) upprättas, är bäst lämpade att kontrollera detta intyg tack vare närheten till exportören (kunskap om exportörens verksamhet och historia, lättåtkomlig information, kännedom om det nationella redovisningssystemet, inga språkliga hinder). Det ankommer därför i första hand på den exporterande partens tullmyndigheter att avgöra om de berörda produkterna är ursprungsprodukter enligt de tillämpliga ursprungsreglerna eller inte.

3.

”Kontroll av ursprungsintyg” utförs på grundval av ömsesidigt förtroende mellan parternas tullmyndigheter. ”Ömsesidigt förtroende” innebär att den exporterande partens tullmyndigheter noggrant bör kontrollera de frågor som den importerande partens tullmyndigheter överlämnat och meddela resultatet av kontrollen till den importerande partens tullmyndigheter, som är beroende av det arbete som den exporterande partens tullmyndigheter utför. Den importerande partens tullmyndigheter har dock fortfarande rätt att begära ytterligare uppgifter av den exporterande parten, om de anser att svaret inte är tillräckligt fullständigt eller att det inte gör det möjligt att förstå den ståndpunkt som den exporterande parten uttrycker. Vilka uppgifter den importerande parten kan begära av den exporterande parten beskrivs närmare i avsnitten 2.4.2 (Slutsatser och fakta) och 2.4.3 (Tillräckliga uppgifter).

2.   De olika stegen i kontrollförfarandet

2.1   Inledande av begäran om kontroll

4.

Den importerande partens tullmyndigheter får inleda en begäran om efterkontroll av ursprungsintyg när de har rimliga tvivel beträffande något av följande:

Handlingarnas äkthet. Exempel: tvivel om huruvida den faktura som innehåller ursprungsdeklarationen är en falsk faktura som upprättats av importören eller exportören för att komma i åtnjutande av förmånsursprung.

De berörda produkternas ursprungsstatus. Exempel: tvivel om huruvida produkterna uppfyller de kriterier som ger ursprungsstatus och som fastställs i bilaga II till protokollet (produktspecifika regler).

 

Uppfyllandet av övriga villkor i protokollet med avseende på ursprungsintyg. Exempel: tvivel om huruvida exportören hade eller fortfarande har status som godkänd exportör.

5.

Utöver de fall där det föreligger rimliga tvivel beträffande de ovannämnda aspekterna har den importerande partens tullmyndigheter möjlighet att inleda en begäran om kontroll av fall som väljs ut stickprovsvis. Denna möjlighet avser fall som inte omfattas av de tre ovannämnda aspekterna där kriteriet är rimliga tvivel.

2.2   Sändande av begäran om kontroll

6.

Den importerande partens tullmyndigheter ska sända begäran om kontroll till de tullmyndigheterna i den exporterande parten som ansvarar för kontrollen av ursprungsintyg. I begäran ska anges om den inleds stickprovsvis eller på grundval av rimliga tvivel. I artikel 27.3 föreskrivs att skälen för undersökningen vid behov ska anges i begäran.

7.

Om skälen för undersökningen anges kan den exporterande partens tullmyndigheter handlägga begäran på det sätt som är mest effektivt med avseende på kostnader och administrativ börda.

8.

Om den importerande partens tullmyndigheter begär en stickprovsundersökning behöver de däremot inte ange något skäl för undersökningen.

9.

I enlighet med artikel 27.3 bör dock ursprungsintygen eller kopior av dessa handlingar avseende de produkter som är föremål för undersökningen sändas till den exporterande partens tullmyndigheter.

2.3   Utförande av kontroll

10.

Enligt systemet med indirekt kontroll ankommer det på den exporterande partens tullmyndigheter att kontrollera ursprungsintyg som utfärdats av exportörer i den exporterande parten. Vid tillämpning av artikel 27.8 (se avsnitt 2.9, Gemensam undersökning) får dock den importerande partens tullmyndigheter på vissa villkor delta i kontrollprocessen på den exporterande partens territorium.

11.

Vid kontroll av ursprungsintyg som lämnats av importören inleder den importerande partens tullmyndigheter en begäran om kontroll hos den exporterande partens tullmyndigheter. Den importerande partens tullmyndigheter begär inte att importören själv samlar in de uppgifter som anges i avsnitt 2.4.2 och 2.4.3 från exportören.

12.

Inte heller ger bestämmelserna i artikel 27 den importerande partens tullmyndigheter rätt att kräva att exportörer lämnar data eller andra uppgifter direkt till dem.

13.

Dessa bestämmelser hindrar dock inte att båda parternas importörer och exportörer frivilligt och i samförstånd utbyter data eller andra uppgifter med varandra och överlämnar dem till den importerande partens tullmyndigheter. Ett sådant utbyte eller överlämnande av uppgifter är inte obligatoriskt och vägran att tillhandahålla uppgifterna är inte ett skäl för att vägra förmånsbehandling utan kontroll. Detta är inte en del av kontrollprocessen.

14.

Bevis för direkttransport som lämnas i enlighet med artikel 13 betraktas inte som ursprungsintyg och berörs därför inte av kontroll av ursprungsintyg enligt artikel 27.

2.4   Behandling av resultaten av kontrollen

15.

Den exporterande partens tullmyndigheter ska så snart som möjligt underrätta den importerande partens tullmyndigheter om resultaten av kontrollen, inklusive slutsatser och fakta. I synnerhet bör den exporterande partens tullmyndigheter i möjligaste mån minimera svarstiden vid begäranden om kontroll avseende giltigheten av status som godkänd exportör.

2.4.1   Kompletterande kommunikationsmedel

16.

Överlämnande av begäranden om kontroll och underrättelser om resultatet av kontrollen mellan parternas tullmyndigheter ska ske med ordinarie post. Parallellt får båda parternas tullmyndigheter använda sig av kompletterande kommunikationsmedel såsom e-post för att snabbt kunna kommunicera och se till att begäranden eller svar når mottagaren i den berörda parten.

2.4.2   Slutsatser och fakta

17.

Begreppet ”slutsatser och fakta” avser att det svar beträffande kontrollen som den exporterande partens tullmyndigheter lämnar ska innehålla närmare uppgifter om det kontrollförfarande de utfört. ”Slutsatser och fakta” är begränsat till följande aspekter:

En slutsats om handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i protokollet,

en beskrivning av den produkt som undersökts och den klassificering enligt tulltaxan som är relevant för tillämpningen av ursprungsregeln,

och

uppgifter om hur undersökningen genomfördes (när och hur).

2.4.3   Tillräcklig information

18.

I fråga om stickprovskontroller får den importerande partens tullmyndigheter inte begära fler uppgifter än vad som anges i avsnitt 2.4.2 (Slutsatser och fakta) från den exporterande partens tullmyndigheter.

19.

I fråga om kontroller på grundval av rimliga tvivel får den importerande partens tullmyndigheter, om dessa anser att de uppgifter som den exporterande partens behöriga myndigheter lämnar är otillräckliga för att fastställa handlingarnas äkthet eller produkternas verkliga ursprung, begära ytterligare uppgifter från den exporterande partens tullmyndigheter. De ytterligare uppgifter som begärs får inte gå utöver följande:

Om ursprungskriteriet var ”helt framställd”, den tillämpliga kategorin (exempelvis skörd, gruvdrift, fiske och platsen för produktion).

Om ursprungskriteriet baserades på en värdemetod, slutproduktens värde samt värdet av samtliga icke-ursprungsmaterial som använts i produktionen.

Om ursprungskriteriet baserades på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan, en förteckning över samtliga icke-ursprungsmaterial inbegripet deras tulltaxenummer (två-, fyr- eller sexställigt format beroende på ursprungskriteriet).

Om ursprungskriteriet baserades på vikt, slutproduktens vikt samt vikten av de relevanta icke-ursprungsmaterial som använts i slutprodukten.

Om ursprungskriteriet baserades på en särskild produktionsprocess, en beskrivning av den särskilda produktionsprocess som gav produkten ursprungsstatus.

Om toleransregeln tillämpas, värdet eller vikten av slutprodukterna och värdet eller vikten av de icke-ursprungsmaterial som använts i produktionen av slutprodukterna.

20.

Om ett svar inte innehåller de uppgifter som nämns ovan och som är tillräckliga för att den importerande partens tullmyndigheter ska kunna fastställa handlingarnas äkthet eller produkternas verkliga ursprung, ska de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter (se avsnitt 2.7, Exceptionella omständigheter).

21.

Den exporterande partens tullmyndigheter kommer inte att till den importerande partens tullmyndigheter överlämna konfidentiella uppgifter vars utlämnande exportören anser äventyra dess kommersiella intressen. Att konfidentiella uppgifter inte utlämnas är i sig inte ett skäl för den importerande partens tullmyndigheter att vägra förmånsbehandling, förutsatt att den exporterande partens tullmyndigheter uppger skäl för att inte överlämna konfidentiella uppgifter och styrker varornas ursprungsstatus på ett sätt som tillfredsställer den importerande partens tullmyndigheter.

2.5   Svarsfrist på begäran om kontroll

22.

Enligt artikel 27.6 måste resultaten av kontrollen meddelas så snart som möjligt.

23.

Enligt artikel 27.7 ska den importerande parten i princip vägra förmånsbehandling om och endast om två villkor samtidigt är uppfyllda:

Begäran om kontroll gjordes på grundval av rimliga tvivel,

och

inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller svaret innehåller inte tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung ska kunna fastställas.

24.

Denna bestämmelse innebär att den importerande parten inte kan vägra förmånsbehandling på grundval av att den inte erhållit svar från den exporterande parten i fall som valts ut stickprovsvis.

2.5.1   Svarsfrist vid stickprovskontroll

25.

Den exporterande partens tullmyndigheter ska göra sitt bästa för att besvara begäran om stickprovskontroll inom en tidsfrist på tolv månader. I artikel 27 fastställs emellertid inte någon tidsfrist för stickprovskontroller, varför den importerande partens tullmyndigheter inte får vägra förmånsbehandling enbart av det skälet att den exporterande partens tullmyndigheter inte har svarat på en begäran om stickprovskontroll inom tidsfristen på tolv månader.

2.5.2   Svarsfrist vid kontroll på grundval av rimliga tvivel

26.

I fall som valts ut på grundval av rimliga tvivel ska den importerande parten vägra förmånsbehandling om inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, utom under exceptionella omständigheter.

2.6   Återkallande av resultaten

27.

Den exporterande partens tullmyndighet får i undantagsfall återkalla resultatet av en kontroll. Återkallandet av det ursprungliga svaret ska göras inom 10 månader från dagen för begäran om kontroll.

2.7   Exceptionella omständigheter

28.

Även i fall då de två ovannämnda villkoren för att vägra förmånsbehandling är uppfyllda föreskriver artikel 27.7 att det fortfarande är möjligt att bevilja förmånsbehandling på grundval av klausulen om ”exceptionella omständigheter”.

29.

Den importerande parten har alltså fortfarande utrymme att besluta att det föreligger exceptionella omständigheter som motiverar att förmånsbehandling inte vägras.

30.

Till exceptionella omständigheter hör i synnerhet följande situationer:

Den exporterande parten har inte möjlighet att besvara den importerande partens begäran om kontroll på grund av att

a)

olyckor som exportören inte rimligen kunde ha förväntats förutse, såsom brand, översvämning eller andra naturkatastrofer, krig, uppror, terror, strejk eller liknande, lett till att styrkande handlingar om ursprung helt eller delvis gått förlorade eller till förseningar i överlämnandet av dessa handlingar, eller

b)

svaret försenats av okontrollerbara orsaker, såsom ett administrativt eller rättsligt överklagandeförfarande enligt partens lagar och andra författningar, trots att exportören och den exporterande partens tullmyndigheter visat tillbörlig aktsamhet vid fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta protokoll.

Det konstateras att antingen begäran eller svaret på begäran inte nått sin destination på grund av misstag från de berörda myndigheternas sida.

Begäran eller svaret på begäran har inte levererats till följd av problem med kommunikationskanalerna (exempelvis på grund av adressändring för den person som ansvarar för kontrollen, returnering av försändelser till följd av administrativa misstag från postmyndigheternas sida, osv.).

2.8   Påminnelse

31.

Om inget svar inkommit rekommenderas det att den importerande partens tullmyndigheter skickar en påminnelse till den exporterande partens tullmyndigheter före utgången av tiomånadersperioden.

32.

Om den exporterande partens tullmyndigheter inte kommer att ha möjlighet att svara inom tidsfristen på tio månader rekommenderas det att de underrättar den myndighet som begärt kontrollen om detta innan tidsfristen löper ut och lämnar en uppskattning av hur mycket längre deras kontrollförfarande kommer att ta och anledningen till förseningen.

2.9   Gemensam undersökning

33.

Enligt artikel 27.8 får den importerande parten närvara vid en ursprungskontroll som utförs av den exporterande partens tullmyndigheter, och i ett sådant fall kommer båda parterna att tillämpa artikel 7 i protokollet om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor på verkställandet av den importerande partens begäran. I sådana fall ska villkoren i artikel 7 i det protokollet gälla. I synnerhet följer det av artikel 7.4 att endast den importerande partens bemyndigade tjänstemän får närvara vid undersökningar som genomförs inom den exporterande partens territorium, och att villkoren för den gemensamma undersökningen fastställs av den exporterande parten.

För tullkommittén EU–Korea

På Europeiska unionens vägnar

Jean-Michel GRAVE

Bryssel den 8 december 2020.

På Republiken Koreas vägnar

PARK Jihoon

Sejong den 8 december 2020.