3.12.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 347/3


AVTAL

mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om samarbete vid tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning

EUROPEISKA UNIONEN (nedan kallad unionen),

å ena sidan, och

SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET (nedan kallat Schweiz),

å andra sidan,

nedan kallade parten eller parterna,

SOM BEAKTAR de nära förbindelserna mellan unionen och Schweiz och som erkänner att samarbetet för att minska konkurrensbegränsande verksamhet kommer att bidra till att förbättra och stärka deras inbördes förhållande,

SOM KONSTATERAR att ett sunt och effektivt genomförande av konkurrenslagstiftningen är viktigt för att deras respektive marknader ska fungera effektivt samt för det ekonomiska välståndet för båda parternas konsumenter och för handeln mellan parterna,

SOM TAR HÄNSYN TILL att systemen för genomförande av konkurrenslagstiftningen i unionen och Schweiz grundas på samma principer och innehåller liknande bestämmelser,

SOM NOTERAR den reviderade rekommendationen från OECD-rådet om samarbete mellan medlemsländer avseende konkurrensbegränsande affärsmetoder som påverkar den internationella handeln, antagen den 27–28 juli 1995,

SOM ERKÄNNER att samarbete och samordning, bland annat utbyte av information och särskilt överföring av information som parterna har erhållit under sina utredningar, kommer att bidra till ett effektivare genomförande av konkurrenslagstiftningen hos båda parterna,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

Syftet med detta avtal är att bidra till ett effektivt genomförande av båda parters konkurrenslagstiftning genom samarbete och samordning, inbegripet informationsutbyte, mellan parternas konkurrensmyndigheter samt att undvika eller minska risken för konflikter mellan parterna när det gäller tillämpningen av deras respektive konkurrenslagstiftning.

Artikel 2

Definitioner

I detta avtal gäller följande definitioner:

1.   parternas konkurrensmyndighet och konkurrensmyndigheter :

a)

för unionen, Europeiska kommissionen, när det gäller dess skyldigheter enligt unionens konkurrenslagstiftning, och

b)

för Schweiz, konkurrenskommissionen och dess sekretariat.

2.   behörig myndighet i en medlemsstat: den myndighet i varje medlemsstat i unionen som är behörig att tillämpa konkurrenslagstiftningen. Vid undertecknandet av detta avtal kommer unionen att anmäla en förteckning över dessa myndigheter till Schweiz. Europeiska kommissionen kommer att anmäla en uppdaterad förteckning till den schweiziska konkurrensmyndigheten varje gång en förändring sker.

3.   Konkurrenslagstiftning:

a)

för unionen, artiklarna 101, 102 och 105 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (nedan kallad förordning (EG) nr 139/2004), artiklarna 53 och 54 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat EES-avtalet, jämförda med artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, samt deras tillämpningsföreskrifter och eventuella ändringar av dessa, och

b)

för Schweiz, den federala lagen av den 6 oktober 1995 om karteller och andra begränsningar av konkurrensen (nedan kallad Acart), dess tillämpningsföreskrifter och eventuella ändringar av dessa.

4.   konkurrensbegränsande verksamhet: verksamhet som kan vara föremål för förbud, påföljder eller andra rättelseåtgärder från konkurrensmyndigheternas sida enligt den ena eller båda parternas konkurrenslagstiftning.

5.   genomförandeåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftning i form av undersökningar eller förfaranden som utförs av en parts konkurrensmyndighet.

6.   information som erhållits genom utredningsarbetet: alla upplysningar som en part erhållit genom att använda sina formella utredningsrättigheter eller som överförts till en part i enlighet med en rättslig skyldighet.

a)

För unionen innebär detta den information som erhållits genom begäran om upplysningar enligt artikel 18 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (1) (nedan kallad förordning (EG) nr 1/2003), muntliga rapporter i enlighet med artikel 19 i förordning (EG) nr 1/2003 och inspektioner som utförts av Europeiska kommissionen eller på Europeiska kommissionens vägnar enligt artiklarna 20, 21 och 22 i förordning (EG) nr 1/2003 eller uppgifter som erhållits till följd av tillämpningen av förordning (EG) nr 139/2004.

b)

För Schweiz innebär detta information som erhållits genom begäran om upplysningar i enlighet med artikel 40 i Acart, muntliga rapporter enligt artikel 42.1 i Acart och inspektioner som utförts av konkurrensmyndigheten i enlighet med artikel 42.2 i Acart eller information som erhållits till följd av tillämpningen av förordningen om kontroll av företagskoncentrationer av den 17 juni 1996.

7.   information som erhållits enligt förfarandet för förmånlig behandling:

a)

för unionen, information som erhållits i enlighet med kommissionens tillkännagivande om immunitet mot böter och nedsättning av böter i kartellärenden, och

b)

för Schweiz, information som erhållits i enlighet med artikel 49a.2 i Acart och artiklarna 8–14 i förordningen om påföljder för olagliga konkurrensbegränsningar av den 12 mars 2004.

8.   information som erhållits enligt tvistlösningsförfarandet:

a)

för unionen, information som erhållits i enlighet med artikel 10a i kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004 om kommissionens förfaranden enligt artiklarna 81 och 82 i fördraget (1) (nedan kallad förordning (EG) nr 773/2004), och

b)

för Schweiz, information som erhållits i enlighet med artikel 29 i Acart.

Artikel 3

Anmälningar

1.   Varje parts konkurrensmyndighet ska till den andra partens konkurrensmyndighet anmäla de genomförandeåtgärder som den anmälande konkurrensmyndigheten anser kan påverka den andra partens väsentliga intressen. Anmälningar i enlighet med denna artikel får göras i elektronisk form.

2.   Genomförandeåtgärder som kan påverka den andra partens väsentliga intressen inbegriper särskilt följande:

a)

Genomförandeåtgärder avseende annan konkurrensbegränsande verksamhet än koncentrationer mot ett företag som är konstituerat som bolag eller organiserat enligt de lagar och andra författningar som är tillämpliga inom den andra partens territorium.

b)

Genomförandeåtgärder som omfattar ett beteende som antas ha uppmuntrats, begärts eller godkänts av den andra parten.

c)

Genomförandeåtgärder som omfattar en koncentration där en eller flera av parterna i transaktionen är ett företag som är konstituerat som bolag eller organiserat enligt de lagar och andra författningar som är tillämpliga inom den andra partens territorium.

d)

Genomförandeåtgärder som omfattar en koncentration där ett företag som kontrollerar en eller flera av parterna i transaktionen är konstituerat som bolag eller organiserat enligt de lagar och andra författningar som är tillämpliga inom den andra partens territorium.

e)

Genomförandeåtgärder mot annan konkurrensbegränsande verksamhet än koncentrationer som också till betydande del ägde eller äger rum inom den andra partens territorium.

f)

Genomförandeåtgärder som omfattar korrigerande åtgärder som uttryckligen kräver eller förbjuder ett beteende på den andra partens territorium eller som innehåller bindande skyldigheter för företagen inom detta territorium.

3.   Anmälningar enligt punkt 1 som avser koncentrationer ska

a)

när det gäller unionen göras när förfaranden inleds i enlighet med artikel 6.1 c i förordning (EG) nr 139/2004, och

b)

när det gäller Schweiz göras när förfaranden inleds i enlighet med artikel 33 i Acart.

4.   Anmälningar enligt punkt 1 som avser andra frågor än koncentrationer ska

a)

när det gäller unionen göras när förfaranden inleds i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 773/2004, och

b)

när det gäller Schweiz göras när förfaranden inleds i enlighet med artikel 27 i Acart.

5.   I anmälningarna ska särskilt anges namnen på parterna i undersökningen, vilka verksamheter som undersöks och vilka marknader de avser, de tillämpliga lagbestämmelserna och den dag då genomförandeåtgärderna vidtogs.

Artikel 4

Samordning av genomförandeåtgärder

1.   Om båda parternas konkurrensmyndigheter vidtar genomförandeåtgärder avseende ärenden som har samband med varandra får de samordna dessa. De får särskilt samordna tidpunkten för sina inspektioner.

2.   När de överväger om vissa genomförandeåtgärder kan samordnas, ska parternas konkurrensmyndigheter ta särskild hänsyn till följande faktorer:

a)

Hur samordningen påverkar möjligheterna för parternas konkurrensmyndigheter att uppnå målen med sina genomförandeåtgärder.

b)

Vilka relativa möjligheter parternas konkurrensmyndigheter har att få den information som de behöver för att vidta genomförandeåtgärderna.

c)

Om motstridiga förpliktelser och onödigt arbete för de personer som är föremål för genomförandeåtgärderna kan undvikas.

d)

Om deras resurser kan utnyttjas mer effektivt.

3.   Under förutsättning att den andra partens konkurrensmyndighet vederbörligen har underrättats får varje parts konkurrensmyndighet när som helst begränsa samordningen av genomförandeåtgärderna och självständigt vidta en viss genomförandeåtgärd.

Artikel 5

Undvikande av konflikter (negativ hövlighet)

1.   Den ena partens konkurrensmyndighet ska noga överväga den andra partens väsentliga intressen i samtliga skeden av genomförandeåtgärderna, även i fråga om beslut om inledande av genomförandeåtgärder, genomförandeåtgärdernas omfattning och vilken typ av påföljder eller andra rättelseåtgärder som eftersträvas i varje enskilt fall.

2.   Om en viss genomförandeåtgärd som den ena partens konkurrensmyndighet planerar att vidta kan komma att påverka den andra partens väsentliga intressen, ska den förra parten, utan att det påverkar dess fulla beslutanderätt, göra sitt bästa för att

a)

i god tid underrätta den andra partens konkurrensmyndighet om viktiga händelser som rör den partens intressen,

b)

ge den andra partens konkurrensmyndighet tillfälle att lämna synpunkter, och

c)

ta hänsyn till synpunkter från den andra partens konkurrensmyndighet, samtidigt som man till fullo respekterar vardera partens konkurrensmyndighets rätt att fatta självständiga beslut.

Tillämpningen av denna punkt påverkar inte de skyldigheter som parternas konkurrensmyndigheter har enligt punkterna 3 och 4 i artikel 3.

3.   Om den ena parterns konkurrensmyndighet anser att dess genomförandeåtgärder kan påverka den andra partens väsentliga intressen i negativ riktning, ska den göra sitt bästa för att på lämpligt sätt tillmötesgå respektive intressen. När man strävar efter ett sådant tillmötesgående bör den berörda partens konkurrensmyndighet, utöver varje annan faktor som kan anses relevant under omständigheterna, överväga följande faktorer:

a)

Vilken relativ betydelse de faktiska eller potentiella verkningarna av den konkurrensbegränsande verksamheten har för de väsentliga intressena hos den part som vidtar genomförandeåtgärderna jämfört med verkningarna på den andra partens väsentliga intressen.

b)

Vilken relativ betydelse beteenden eller transaktioner inom den ena partens territorium har för den konkurrensbegränsande verksamheten i förhållande till beteenden eller transaktioner inom den andra partens territorium.

c)

I vilken utsträckning den andra partens genomförandeåtgärder påverkas när det rör sig om samma företag, och

d)

I vilken utsträckning företagen kommer att bli föremål för motstridiga krav från parterna.

Artikel 6

Positiv hövlighet

1.   Om den ena partens konkurrensmyndighet anser att konkurrensbegränsande verksamhet som bedrivs inom den andra partens territorium kan ha negativ inverkan på dess väsentliga intressen, får den, med beaktande av vikten av att undvika jurisdiktionskonflikter och av att den andra partens konkurrensmyndighet kan vara i en bättre position att vidta mer effektiva genomförandeåtgärder avseende sådan konkurrensbegränsande verksamhet, begära att den andra partens konkurrensmyndighet inleder eller utvidgar lämpliga genomförandeåtgärder.

2.   Begäran skall vara så specifik som möjligt beträffande den konkurrensbegränsande verksamhetens art och dess faktiska eller potentiella inverkan på de väsentliga intressena för den part vars konkurrensmyndighet lämnat in begäran, och ska innehålla ett erbjudande om ytterligare sådan information och sådant annat samarbete som den begärande konkurrensmyndigheten kan tillhandahålla.

3.   Den tillfrågade konkurrensmyndigheten ska noga överväga om den ska inleda eller utvidga genomförandeåtgärder med avseende på den konkurrensbegränsande verksamhet som anges i begäran. Den tillfrågade konkurrensmyndigheten ska så snart det är praktiskt möjligt underrätta den begärande konkurrensmyndigheten om sitt beslut. Om genomförandeåtgärder inleds eller utvidgas ska den tillfrågade konkurrensmyndigheten underrätta den begärande konkurrensmyndigheten om resultaten och i möjligaste mån om viktiga händelser i mellantiden.

4.   Denna artikel begränsar inte rätten för den tillfrågade konkurrensmyndigheten att enligt sin konkurrenslagstiftning och genomförandepolitik besluta om huruvida genomförandeåtgärder ska vidtas i fråga om den konkurrensbegränsande verksamhet som anges i begäran, och hindrar inte den begärande konkurrensmyndigheten från att ta tillbaka sin begäran.

Artikel 7

Informationsutbyte

1.   För att uppnå det syfte med detta avtal som anges i artikel 1 får parternas konkurrensmyndigheter utbyta åsikter och information i samband med tillämpningen av deras respektive konkurrenslagstiftning i enlighet med vad som föreskrivs i den här artikeln och i artiklarna 8, 9 och 10.

2.   Parternas konkurrensmyndigheter får diskutera all information, inbegripet information som erhållits genom utredningar, som krävs för att genomföra det samarbete och den samordning som avses i detta avtal.

3.   Parternas konkurrensmyndigheter får överföra den information de förfogar över till varandra när det företag som tillhandahållit informationen skriftligen gett sitt uttryckliga godkännande. Om informationen innehåller personuppgifter får dessa personuppgifter bara överföras i de fall då parternas konkurrensmyndigheter undersöker samma eller närliggande beteende eller transaktion. I annat fall gäller punkt 3 i artikel 9.

4.   I avsaknad av det samtycke som avses i punkt 3 får den ena partens konkurrensmyndighet på begäran överföra sådan information som erhållits genom utredningsarbetet som den redan förfogar över till den andra partens konkurrensmyndighet för användning som bevisning, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

a)

Information som erhållits genom utredningsarbetet får överföras endast om båda konkurrensmyndigheterna undersöker samma eller närliggande beteende eller transaktion.

b)

Begäran om sådana uppgifter ska göras skriftligen och ska innehålla en allmän beskrivning av omfattningen och typen av den undersökning eller det förfarande som begäran gäller samt de särskilda rättsliga bestämmelser som berörs. Begäran ska även ange de företag som omfattas av undersökningen eller förfarandet och vars identitet är tillgänglig vid tidpunkten för begäran.

c)

Den tillfrågade konkurrensmyndigheten ska i samråd med den begärande konkurrensmyndigheten fastställa vilken information som den förfogar över som är relevant och som får översändas.

5.   Ingendera av konkurrensmyndigheterna är tvungen att diskutera eller överföra information som erhållits genom utredningsarbetet till den andra konkurrensmyndigheten, särskilt om det är oförenligt med dess väsentliga intressen eller orimligt betungande.

6.   Parternas konkurrensmyndigheter får inte diskutera eller överföra information till varandra som erhållits genom parternas förfaranden för förmånlig behandling eller tvistlösning, såvida inte det företag som tillhandahållit informationen skriftligen har gett sitt uttryckliga godkännande.

7.   Parternas konkurrensmyndigheter får inte diskutera, begära eller överföra information som erhållits genom utredningsarbetet om användningen av denna information skulle vara förbjuden enligt de processuella rättigheter och privilegier som garanteras enligt parternas respektive lagar och som är tillämpliga på deras genomförandeåtgärder, inbegripet rätten att inte vittna mot sig själv och rätten till förtrolig kommunikation (legal professional privilege).

8.   Om ena parterns konkurrensmyndighet inser att någon av de handlingar som översänds enligt denna artikel innehåller oriktiga uppgifter, ska den omedelbart underrätta den andra partens konkurrensmyndighet som ska rätta eller ta bort dem.

Artikel 8

Användning av information

1.   Information som ena partens konkurrensmyndighet diskuterar med eller överför till den andra partens konkurrensmyndighet enligt detta avtal ska enbart användas för att genomföra den partens konkurrenslagstiftning genom dess konkurrensmyndighet.

2.   Information som erhållits genom utredningsarbetet och som diskuterats med eller överförts till den andra partens konkurrensmyndighet enligt detta avtal ska användas av den mottagande konkurrensmyndigheten endast för att genomföra den partens konkurrenslagstiftning med avseende på samma eller närliggande beteende eller transaktion.

3.   Information som överförs enligt artikel 7.4 ska användas av den mottagande konkurrensmyndigheten endast för det ändamål som anges i begäran.

4.   Information som diskuterats eller överförts inom ramen för detta avtal får inte användas för att ålägga fysiska personer påföljder.

5.   Den ena partens konkurrensmyndighet får kräva att information som överfört i enlighet med detta avtal ska användas med förbehåll för de arrangemang och villkor som anges i det. Den mottagande konkurrensmyndigheten får inte använda sådan information på ett sätt som står i strid med dessa arrangemang och villkor utan förhandsmedgivande från den överförande konkurrensmyndigheten.

Artikel 9

Informationsskydd och sekretess

1.   Parternas konkurrensmyndigheter ska behandla det faktum att en begäran har lämnats in eller tagits emot konfidentiellt. Information som erhållits i enlighet med detta avtal ska behandlas konfidentiellt av den mottagande konkurrensmyndigheten enligt dess respektive lagstiftning. Båda konkurrensmyndigheterna ska särskilt avvisa varje begäran från en tredje part eller en annan myndighet om utlämnande av den information som tagits emot. Detta hindrar inte att sådan information utlämnas för följande ändamål:

a)

Utverkande av ett domstolsavgörande med avseende på det offentliga genomförandet av den ena partens konkurrenslagstiftning.

b)

Utlämnande till företag som omfattas av en undersökning eller ett förfarande enligt parternas konkurrenslagstiftningar och gentemot vilka informationen får användas, om ett sådant utlämnande krävs enligt lagstiftningen hos den part som tar emot informationen.

c)

Utlämnande till domstolarna i överklagandeförfaranden.

d)

Utlämnande om och i den mån som det är nödvändigt för utövande av rätten till tillgång till handlingar enligt den ena partens lagstiftning.

I dessa fall ska den mottagande konkurrensmyndigheten se till att skyddet av affärshemligheterna fortfarande är helt garanterade.

2.   Om den ena partens konkurrensmyndighet inser att information, trots att den gjort sitt bästa, oavsiktligt har använts eller avslöjats på ett sätt som strider mot bestämmelserna i denna artikel ska den omedelbart underrätta den andra partens konkurrensmyndighet. Parterna ska snarast möjligt samråda om åtgärder för att minimera eventuella skador som härrör från sådan användning eller sådant avslöjande och undvika att de uppstår igen.

3.   Parterna ska garantera skyddet av personuppgifter i enlighet med deras respektive lagstiftningar.

Artikel 10

Information från medlemsstaternas konkurrensmyndigheter och Eftas övervakningsmyndighet

1.   Europeiska kommissionen får, i enlighet med unionens konkurrenslagstiftning eller andra internationella bestämmelser om konkurrens,

a)

underrätta de behöriga myndigheterna i en medlemsstat vars väsentliga intressen påverkas av de underrättelser den fått av den schweiziska konkurrensmyndigheten i enlighet med artikel 3,

b)

underrätta de behöriga myndigheterna i en medlemsstat om förekomsten av eventuellt samarbete och eventuell samordning av genomförandeåtgärder,

c)

bara lämna ut information som överförs av konkurrensmyndigheten i Schweiz i enlighet med artikel 7 i detta avtal till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för att fullgöra sin informationsskyldighet i enlighet med artiklarna 11 och 14 i förordning (EG) nr 1/2003 och artikel 19 i förordning (EG) nr 139/2004, och

d)

bara lämna ut information som överförs av konkurrensmyndigheten i Schweiz i enlighet med artikel 7 i avtalet till Eftas övervakningsmyndighet för att fullgöra sin informationsskyldighet i enlighet med artiklarna 6 och 7 i protokoll 23 till EES-avtalet om samarbetet mellan övervakningsmyndigheterna.

2.   Information som inte är offentligt tillgänglig och som överförts till de behöriga myndigheterna i en medlemsstat och till Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med punkt 1 får inte användas för något annat syfte än Europeiska kommissionens genomförande av EU:s konkurrenslagstiftning, och får inte utlämnas.

Artikel 11

Samråd

1.   Parterna ska på begäran av någondera parten samråda med varandra i alla frågor som kan uppstå vid tillämpningen av detta avtal. På begäran av endera parten ska parterna överväga att se över hur detta avtal fungerar och undersöka möjligheten att vidareutveckla samarbetet.

2.   Parterna ska snarast möjligt underrätta varandra om eventuella ändringar av deras konkurrenslagstiftningar, samt om eventuella ändringar av andra lagar och bestämmelser och om alla eventuella ändringar i deras konkurrensmyndigheters tillämpning som kan påverka hur detta avtal fungerar. På begäran av endera parten ska parterna samråda i syfte att bedöma de särskilda konsekvenserna av sådana ändringar för detta avtal, särskilt för att avgöra huruvida detta avtal bör ändras i enlighet med punkt 2 i artikel 14.

3.   Parternas konkurrensmyndigheter ska, på begäran av någondera av konkurrensmyndigheterna, sammanträda på lämplig nivå. Vid dessa sammanträden får de

a)

informera varandra om sina pågående genomförandeåtgärder och prioriteringar i samband med respektive parts konkurrenslagstiftning,

b)

utbyta åsikter om ekonomiska sektorer av gemensamt intresse,

c)

diskutera politiska frågor av ömsesidigt intresse, och

d)

diskutera andra frågor av ömsesidigt intresse som berör tillämpningen av respektive parts konkurrenslagstiftning.

Artikel 12

Meddelanden

1.   Såvida inte annat avtalats mellan parterna eller deras konkurrensmyndigheter ska meddelanden inom ramen för detta avtal utformas på engelska.

2.   Varje parts konkurrensmyndighet ska utse en kontaktpunkt för att underlätta kommunikationen mellan parterna i alla frågor som rör genomförandet av detta avtal.

Artikel 13

Gällande lagstiftning

Inget i detta avtal ska tolkas så att det inverkar menligt på utformningen eller genomförandet av endera partens konkurrenslagstiftning.

Artikel 14

Ikraftträdande, ändring och uppsägning

1.   Detta avtal ska godkännas av parterna i enlighet med deras egna interna förfaranden. Parterna ska underrätta varandra om att deras respektive förfaranden avslutats. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter månaden för den sista underrättelsen om ratificering eller godkännande.

2.   Parterna får komma överens om ändringar av detta avtal. Om inte annat har avtalats, ska en sådan ändring träda i kraft genom samma förfaranden som anges i punkt 1.

3.   Endera parten kan när som helst säga upp avtalet genom att skriftligen underrätta den andra parten om detta via diplomatiska kanaler. I detta fall upphör avtalet att gälla sex månader efter det att en sådan anmälan tagits emot.

TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade av respektive part, undertecknat detta avtal.

Utfärdat i Bryssel den 17 maj 2013 på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken.

 


(1)  I enlighet med artikel 5 i Lissabonfördraget, har artiklarna 81 och 82 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen omnumrerats till artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.