14.1.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 9/43


BESLUT nr 1/2008 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–MAROCKO

av den 26 november 2008

om inrättande av en tullsamarbetskommitté och antagande av arbetsordningen för gruppen för den ekonomiska dialogen och ändring av arbetsordningen för vissa av associeringskommitténs underkommittéer

(2009/21/EG)

ASSOCIERINGSRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan (1), (nedan kallat associeringsavtalet),

med beaktande av beslut nr 1/2003 av associeringsrådet EU–Marocko av den 24 februari 2003 om inrättande av underkommittéer till associeringskommittén (2), enda artikel fjärde stycket,

med beaktande av rekommendation nr 1/2005 av associeringsrådet EU–Marocko av den 24 oktober 2005 om genomförande av handlingsplanen EU–Marocko (3), och

av följande skäl:

(1)

Förbindelserna mellan EU och Marocko blir allt tätare till följd av genomförandet av associeringsavtalet och den handlingsplan EU–Marocko som antagits inom ramen för grannskapspolitiken.

(2)

Parterna är fast beslutna att ytterligare stärka sina förbindelser och skapa nya utvecklingsmöjligheter för dessa.

(3)

Genomförandet av partnerskapsprioriteringarna och tillnärmningen av lagstiftningarna ska följas upp. EU:s behörighetsområden utgör en ram inom vilken förbindelserna och samarbetet med Medelhavsländerna kan utvecklas samtidigt som enhetligheten och jämvikten i hela Barcelonaprocessen beaktas.

(4)

I beslut nr 2/2005 av associeringsrådet EU–Marocko av den 18 november 2005 om ändring av protokoll nr 4 till Europa–Medelhavsavtalet avseende definitionen av ”ursprungsvaror” och metoder för administrativt samarbete (4) ströks hänvisningen till tullsamarbetskommittén. Därför bör en ny rättslig grund för tullsamarbetskommitténs möten fastställas.

(5)

Enligt artikel 84 i associeringsavtalet kan sådana arbetsgrupper eller andra organ som är nödvändiga för genomförandet av avtalet inrättas.

(6)

Genom artikel 44 a i associeringssavtalet inrättas en ekonomisk dialog mellan EU och Marocko. Arbetsordningen för gruppen för den ekonomiska dialogen bör antas.

(7)

Nya områden för dialog och samarbete har uppkommit efter överenskommelsen om handlingsplanen EU–Marocko. De underkommittéer som inrättades genom beslut nr 1/2003 av associeringsrådet täcker inte alla dessa områden.

(8)

Det bör säkerställas att alla områden inom associeringsavtalet och handlingsplanen EU–Marocko följs upp av de behöriga underkommittéerna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för associeringskommittén ska det inrättas en tullsamarbetskommitté EU–Marocko med uppgift att granska genomförandet av associeringsavtalet och handlingsplanen EU–Marocko som har antagits inom ramen för grannskapspolitiken, garantera det administrativa samarbetet med avseende på tillämpningen av protokoll nr 4 till associeringsavtalet och utföra alla andra uppgifter som den skulle kunna anförtros på tullområdet.

Tullsamarbetskommitténs arbetsordning återges i bilaga I.

Tullsamarbetskommittén ska vara underställd associeringskommittén och ska rapportera till associeringskommittén efter varje möte. Tullsamarbetskommittén ska inte ha befogenhet att fatta beslut. Den får emellertid lämna rekommendationer för att underlätta ett korrekt genomförande av associeringsavtalet och lägga fram förslag för associeringskommittén. Dessa rekommendationer och förslag ska antas enhälligt.

Associeringskommittén ska vidta alla övriga åtgärder som är nödvändiga för att tullsamarbetskommittén ska kunna fungera väl och ska underrätta associeringsrådet om dessa.

Artikel 2

Den i bilaga II återgivna arbetsordningen för gruppen för den ekonomiska dialogen, som inrättats genom artikel 44 a i associeringsavtalet, antas härmed.

Gruppen för den ekonomiska dialogen ska vara underställd associeringskommittén och ska rapportera till associeringskommittén efter varje möte. Gruppen ska inte ha befogenhet att fatta beslut. Den får emellertid lägga fram förslag för associeringskommittén.

Associeringskommittén ska vidta alla övriga åtgärder som är nödvändiga för att gruppen för den ekonomiska dialogen ska kunna fungera väl och ska underrätta associeringsrådet om dessa.

Artikel 3

Förteckningarna över de områden som omfattas av associeringsrådets underkommittéer nr 1 ”inre marknaden”, nr 2 ”industri, handel och tjänster”, nr 3 ”transport, miljö och energi”, nr 5 ”jordbruk och fiske” och nr 6 ”rättsliga frågor och säkerhet”, såsom de anges i bilaga II punkt 3 i underkommittéernas arbetsordningar antagna genom beslut nr 1/2003 av associeringsrådet, ska ändras i enlighet med bilaga III till det här beslutet.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 26 november 2008.

På associeringsrådets vägnar

M. NICOLAIDIS

Ordförande


(1)   EGT L 70, 18.3.2000, s. 2.

(2)   EUT L 79, 26.3.2003, s. 14.

(3)   EUT L 285, 28.10.2005, s. 49.

(4)   EUT L 336, 21.12.2005, s. 1.


BILAGA I

ARBETSORDNING FÖR TULLSAMARBETSKOMMITTÉN EU–MAROCKO

1.   Sammansättning och ordförandeskap

Tullsamarbetskommittén EU–Marocko (nedan kallad kommittén) ska vara sammansatt av företrädare för Europeiska kommissionen, biträdda av tullexperter från medlemsstaterna och av tullföreträdare (och/eller andra regeringsföreträdare) från Marocko. Kommitténs ordförandeskap ska innehas växelvis av en företrädare för Marockos tull och en företrädare för Europeiska gemenskapen.

2.   Roll

Kommittén ska vara underställd associeringskommittén och ska rapportera till associeringskommittén efter varje möte. Kommittén ska inte ha befogenhet att fatta beslut. Den ska emellertid ha befogenhet att lämna förslag till associeringskommittén.

3.   Arbetsområden

Kommittén ska granska genomförandet av associeringsavtalet och handlingsplanen EU–Marocko, antagen inom ramen för grannskapspolitiken, för samtliga tullfrågor. Den ska särskilt bedöma framstegen i fråga om tillnärmning, genomförande och tillämpning av lagstiftning. Om så krävs ska samarbetet i fråga om offentlig förvaltning undersökas. Kommittén ska undersöka varje problem som kan uppstå på tullområdet (särskilt ursprungsregler, allmänna tullförfaranden, tullnomenklatur, tullvärde, tullordningar och tullsamarbete) och föreslå eventuella åtgärder. På begäran av associeringskommittén kan andra ämnen, också ämnen av övergripande natur, granskas av kommittén.

Vid ett och samma möte i kommittén får frågor avseende ett av, flera av eller alla de ovan angivna områdena behandlas.

4.   Sekretariat

En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från den marockanska regeringen ska tillsammans fungera som kommitténs ständiga sekreterare.

Samtliga meddelanden som rör kommittén ska lämnas till kommitténs sekreterare.

5.   Möten

Kommittén ska sammanträda när omständigheterna så kräver, dock minst en gång om året. Ett möte kan sammankallas på grundval av en begäran från någon av parterna, vars sekreterare ska överlämna begäran till den andra parten. Den andra partens sekreterare ska svara inom 15 arbetsdagar efter det att begäran om möte i kommittén har mottagits.

I särskilt brådskande fall kan kommittén sammankallas med kortare varsel enligt överenskommelse mellan parterna. Varje begäran om att kalla till möte ska göras skriftligen.

Varje möte i kommittén ska hållas på den dag och den plats som parterna har kommit överens om.

Möteskallelserna ska göras av respektive parts sekreterare efter samråd med ordföranden. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av de båda parternas delegationer.

Om båda parterna samtycker kan kommittén bjuda in andra företrädare för berörda eller, på grund av övergripande frågor, associerade tekniska avdelningar tillhörande de båda parterna samt experter till sina möten för att framföra särskild information.

6.   Dagordning

Alla framställningar om uppförande av punkter på kommitténs dagordning ska lämnas till kommitténs sekreterare.

Ordföranden ska utarbeta en preliminär dagordning för varje möte. Kommitténs sekreterare ska överlämna dagordningen till den andra parten senast tio dagar före mötet.

Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter om vilka sekreterarna mottagit en framställning senast 15 dagar före mötet. Referensdokument och sådana handlingar som läggs fram till stöd för framställningarna ska ha inkommit till parterna senast sju dagar före mötet. I särskilda och/eller brådskande fall får dessa frister förkortas i samförstånd med parterna.

Kommittén ska anta dagordningen i början av varje möte.

7.   Protokoll

De båda sekreterarna ska efter varje möte upprätta och godkänna mötesprotokollet. De ska överlämna en kopia av protokollet, inklusive kommitténs förslag, till associeringskommitténs sekreterare och ordförande.

8.   Offentlighet

Om inget annat anges ska kommitténs möten inte vara offentliga.


BILAGA II

ARBETSORDNING FÖR GRUPPEN FÖR DEN EKONOMISKA DIALOGEN EU–MAROCKO

1.   Sammansättning och ordförandeskap

Gruppen för den ekonomiska dialogen (nedan kallad gruppen) ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och företrädare för den marockanska regeringen, och ordförandeskapet ska innehas gemensamt av parterna. Medlemsstaterna ska underrättas om och inbjudas att delta i gruppens möten.

2.   Roll

Gruppen ska vara ett forum för diskussion, samråd och uppföljning. Den ska vara underställd associeringskommittén och ska rapportera till associeringskommittén efter varje möte. Den ska inte ha befogenhet att fatta beslut. Den ska emellertid ha befogenhet att lämna förslag till associeringskommittén.

3.   Arbetsområden

Gruppen ska vara ett forum för diskussioner om makroekonomiska frågor. Den ska även undersöka genomförandet av associeringsavtalet och handlingsplanen EU–Marocko antagen inom ramen för grannskapspolitiken, särskilt på de nedan angivna områdena, och i synnerhet framstegen i fråga om tillnärmning, genomförande och tillämpning av lagstiftning. Om så krävs ska samarbetet i fråga om offentlig förvaltning undersökas. Gruppen ska undersöka varje problem som kan uppstå på de områden som nämns nedan och föreslå eventuella åtgärder för antagande.

a)

Makroekonomiska ramar.

b)

Strukturreformer.

c)

Den finansiella sektorn och kapitalmarknader (makroekonomiska aspekter).

d)

Kapitalrörelser och löpande betalningar.

e)

Förvaltning och kontroll av de offentliga finanserna.

f)

Beskattning.

g)

Statistik.

Denna förteckning är inte uttömmande. Andra arbetsområden, även av övergripande natur, kan läggas till av associeringskommittén.

Vid ett och samma möte i gruppen får frågor som rör ett av, flera av eller alla de ovan angivna områdena behandlas.

4.   Sekretariat

En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från den marockanska regeringen ska tillsammans fungera som gruppens ständiga sekreterare.

Samtliga meddelanden som rör gruppen ska lämnas till gruppens sekreterare.

5.   Möten

Gruppen ska sammanträda när omständigheterna så kräver, dock minst en gång om året. Ett möte kan sammankallas på grundval av en begäran från någon av parterna, vars sekreterare ska överlämna begäran till den andra parten. Den andra partens sekreterare ska svara inom 15 arbetsdagar efter det att begäran om möte har mottagits.

I särskilt brådskande fall kan gruppen sammankallas med kortare varsel enligt överenskommelse mellan parterna. Varje begäran om att kalla till möte ska göras skriftligen.

Varje möte i gruppen ska hållas växelvis i Bryssel och Rabat på den dag som parterna har kommit överens om.

Möteskallelserna ska göras av respektive parts sekreterare efter samråd med ordföranden. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av de båda parternas delegationer.

Om parterna samtycker kan gruppen bjuda in experter till sina möten för att lämna särskild information.

6.   Dagordning

Alla framställningar om uppförande av punkter på gruppens dagordning ska lämnas till gruppens sekreterare.

De båda ordförandena ska växelvis utarbeta en preliminär dagordning för varje möte. Gruppens sekreterare ska överlämna dagordningen till den andra parten senast tio dagar före mötet.

Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter om vilka sekreterarna mottagit en framställning senast 15 dagar före mötet. Sådana handlingar som läggs fram till stöd för framställningarna ska ha inkommit till parterna senast sju dagar före mötet. I särskilda och/eller brådskande fall får dessa frister förkortas i samförstånd med parterna.

Gruppen ska anta dagordningen i början av varje möte.

7.   Protokoll

De båda sekreterarna ska efter varje möte upprätta och godkänna mötesprotokollet. De ska överlämna en kopia av protokollet, inklusive gruppens förslag, till associeringskommitténs sekreterare och ordförande.

8.   Offentlighet

Om inget annat anges ska mötena inom gruppen inte vara offentliga.


BILAGA III

A.   ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉ EU–MAROCKO NR 1 ”INRE MARKNADEN”

Den i bilaga II, punkt 3 ”Arbetsområden”, i associeringsrådets beslut nr 1/2003 angivna förteckningen över de sektorer som underkommittén ansvarar för ska ersättas med följande text:

”a)

Standardisering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning (aspekter som inte är knutna till handelsavtal på dessa områden).

b)

Konkurrens och statligt stöd.

c)

Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.

d)

Offentlig upphandling.

e)

Konsumentskydd.

f)

Tjänster (regleringsfrågor), inbegripet finansiella tjänster och posttjänster.

g)

Bolagsrätt och etableringsrätt.”

B.   ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉ EU–MAROCKO NR 2 ”INDUSTRI, HANDEL OCH TJÄNSTER”

Den i bilaga II, punkt 3 ”Arbetsområden”, i associeringsrådets beslut nr 1/2003 angivna förteckningen över de sektorer som underkommittén ansvarar för ska ersättas med följande text:

”a)

Industriellt samarbete och företagspolitik.

b)

Handelsfrågor.

c)

Handel med tjänster och etableringsrätt.

d)

Turism och hantverk.

e)

Förberedelse av handelsavtal om tekniska bestämmelser, standardisering, normer för och bedömning av överensstämmelse.

f)

Uppgiftsskydd.

g)

Handelsstatistik.”

C.   ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉ EU–MAROCKO NR 3 ”TRANSPORT, MILJÖ OCH ENERGI”

Den i bilaga II, punkt 3 ”Arbetsområden”, i associeringsrådets beslut nr 1/2003 angivna förteckningen över de sektorer som underkommittén ansvarar för ska ersättas med följande text:

”a)

Transporter: bland annat modernisering och utveckling av infrastrukturer, ökad säkerhet inom alla transportsätt, kontroll och förvaltning av hamnar och flygplatser, förbättring av det multimodala systemet, genom att integrera frågan om driftskompatibilitet.

b)

Miljö: bland annat förstärkning av miljöstyrningskapaciteten, både institutionellt och juridiskt, och skärpning av kampen mot olika former av föroreningar; stöd till integrering av miljödimensionen i de prioriterade sektorerna inom Europa–Medelhavspartnerskapet i syfte att säkra en hållbar utveckling; genomförande av nationella miljöskyddsprogram, särskilt de som rör rening av avloppsvatten och hantering av fast avfall; förstärkning av det regionala och internationella samarbetet, särskilt vad gäller klimatförändringarna.

c)

Energi: bland annat modernisering och utveckling av infrastruktur, säkerhet när det gäller infrastruktur och transport på energiområdet, förvaltning av efterfrågan, främjande av förnybara energikällor, forskning och samarbete när det gäller utbyte av uppgifter.”

D.   ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉ EU–MAROCKO NR 5 ”JORDBRUK OCH FISKE”

Den i bilaga II, punkt 3 ”Arbetsområden”, i associeringsrådets beslut nr 1/2003 angivna förteckningen över de sektorer som underkommittén ansvarar för ska ersättas med följande text:

”a)

Jordbruksprodukter och fiskeriprodukter.

b)

Jordbrukssamarbete och landsbygdsutveckling.

c)

Förädlade jordbruksprodukter.

d)

Veterinära och fytosanitära frågor.

e)

Handelslagstiftning rörande dessa produkter.”

E.   ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉ EU–MAROCKO NR 6 ”RÄTTSLIGA FRÅGOR OCH SÄKERHET”

Den i bilaga II, punkt 3 ”Arbetsområden”, i associeringsrådets beslut nr 1/2003 angivna förteckningen över de sektorer som underkommittén ansvarar för ska ersättas med följande text:

”a)

Rättsligt samarbete.

b)

Civilrättsligt och straffrättsligt samarbete.

c)

Samarbete när det gäller bekämpning av organiserad brottslighet, inbegripet människosmuggling och människohandel, olaglig narkotikahandel, terrorism, korruption och penningtvätt.

d)

Polisiärt samarbete.”