30.9.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 271/58


BESLUT AV ASSOCIERINGSRÅDET EG–TURKIET nr 1/2006

av den 15 maj 2006

om genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen

(2006/654/EG)

ASSOCIERINGSRÅDET EG–TURKIET HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av avtalet av den 12 september 1963 om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet (1), särskilt artikel 22.3, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen (2) fastställs den rättsliga verkan av Turkiets ikraftsättande av bestämmelserna i det eller de gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en viss produkt, dock utan att nödvändiga förfaranden och närmare bestämmelser för tillämpningen av den artikeln fastställs.

(2)

Turkiet och gemenskapen (”parterna”) är överens om att det med hänsyn till artikel 9 i beslut nr 1/95 är nödvändigt att inrätta den administrativa infrastruktur som krävs för ikraftsättandet av gemenskapsinstrumentet eller gemenskapsinstrumenten i fråga och att sörja för att denna infrastruktur fungerar kontinuerligt och effektivt.

(3)

Parterna har enats om förfarandereglerna för genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95.

(4)

För att tullunionen skall fungera väl bör de principer som fastställs i beslut nr 2/97, fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 4 juni 1997 om upprättande av en förteckning över gemenskapsinstrument för att avlägsna tekniska handelshinder samt tillägg, villkor och ordning för deras genomförande av Turkiet (3), och i artiklarna 8, 54, 55 och 56 i beslut nr 1/95 genomföras på ett effektivt sätt.

(5)

De nära förbindelserna mellan gemenskapen och de avtalsslutande parterna i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gör det lämpligt att överväga att ingå parallella Europaavtal om bedömning av överensstämmelse mellan Turkiet och dessa länder motsvarande detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bedömning av teknisk lagstiftning

1.   Den gemensamma kommitté för tullunionen som inrättas genom artikel 52 i beslut nr 1/95 skall vara behörig att bedöma om Turkiet har satt i kraft bestämmelserna i det eller de gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en särskild produkt. Den gemensamma kommittén för tullunionen skall i detta syfte anta ett uttalande.

2.   Utan att det påverkar möjligheten att inrätta underkommittéer eller arbetsgrupper i enlighet med artikel 53.4 i beslut nr 1/95 får den gemensamma kommittén för tullunionen använda all tillgänglig information beträffande särskilda aspekter av genomförandestrukturen i Turkiet, däribland externa uppdragstagares bedömningar.

Artikel 2

Anmälan av turkiska organ för bedömning av överensstämmelse

1.   Efter det att ett uttalande antagits i enlighet med artikel 1.1 skall Turkiet anmäla namn på och fullständiga uppgifter om de organ för bedömning av överensstämmelse som utnämnts till kommissionen och medlemsstaterna, och ange för vilka områden samt för vilket förfarande för bedömning av överensstämmelse de utnämnts.

2.   De regler för utnämning av organ för bedömning av överensstämmelse som är tillämpliga på medlemsstaterna skall gälla för Turkiet. Kommissionen skall förse Turkiet med utförlig information om dessa regler och om förfarandet för anmälan av organ till kommissionen.

3.   När anmälan är slutförd skall resultaten av de förfaranden för bedömningar av överensstämmelse som genomförts av gemenskapsorgan och turkiska organ erkännas ömsesidigt utan att dessa förfaranden upprepas eller ytterligare krav läggs till.

Artikel 3

Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organ

1.   Parterna skall sörja för att de myndigheter som lyder under deras jurisdiktion som är ansvariga för det faktiska genomförandet av gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen fortlöpande tillämpar lagstiftningen. Parterna skall också se till att dessa myndigheter vid behov har befogenhet att anmäla organ för bedömning av överensstämmelse och att återkalla eller tillfälligt upphäva anmälan av eller återkalla det tillfälliga upphävandet av anmälan av sådana organ samt att säkerställa att industriprodukter överensstämmer med gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen och vid behov kräva att de dras tillbaka från marknaden.

2.   Parterna skall sörja för att de organ som lyder under deras jurisdiktion och som anmälts som behöriga för att bedöma överensstämmelse med kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen. De skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dessa organ upprätthåller den nödvändiga kompetensen för att utföra de uppgifter de tilldelats.

3.   Om en part beslutar att återkalla sin anmälan av ett organ som lyder under dess jurisdiktion skall den skriftligen underrätta den andra parten om detta. Organet skall senast upphöra med bedömning av överensstämmelse den dag då anmälan återkallas. En bedömning av överensstämmelse som utförts före den dagen skall emellertid fortsätta att gälla, såvida den gemensamma kommittén för tullunionen inte beslutar något annat.

Artikel 4

Kontroll av anmälda organ

1.   Vardera parten får begära att den andra parten kontrollerar att ett anmält organ som lyder under den andra partens jurisdiktion eller under en medlemsstats i gemenskapen jurisdiktion har den tekniska kompetens som krävs och att det uppfyller kraven i relevanta rättsliga bestämmelser. Skälen till begäran skall anges så att den part som ansvarar för anmälan har möjlighet att utföra den kontroll som begärts och utan dröjsmål rapportera till den andra parten. Parterna kan också gemensamt kontrollera organets tekniska kompetens och att det uppfyller gällande krav. Parterna skall i detta syfte se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion till fullo samarbetar i undersökningen. Parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder och använda alla till buds stående medel som kan behövas för att lösa de eventuella problem som uppdagas.

2.   Om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, kan parterna anmäla till den gemensamma kommittén för tullunionen att de är oense och ange skälen till detta. Den gemensamma kommittén för tullunionen skall fatta beslut om lämpliga åtgärder inom två månader.

3.   Såvida inte gemensamma kommittén för tullunionen beslutar något annat inom den period som anges i punkt 2 skall anmälan av organet och erkännandet av dess behörighet att bedöma överensstämmelse med kraven i gemenskapslagstiftningen eller i nationell lagstiftning tillfälligt upphävas, helt eller delvis, vid utgången av denna period.

4.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får endera parten hänskjuta ärendet till skiljedom enligt förfarandet för tvistlösning enligt avsnitt III i kapitel V i beslut nr 1/95.

5.   Om det efter utgången av den i punkt 2 angivna perioden framkommer nya fakta har en part rätt att begära att den gemensamma kommittén för tullunionen beslutar om översyn av det upphävande som föreskrivs i punkt 3. I så fall skall experter från båda parterna tillsammans granska det berörda organet för bedömning av överensstämmelse. Den part som beslutade om upphävandet skall ompröva sitt beslut mot bakgrund av experternas rapport. Den kan besluta om fortsatt upphävande om den anger skälen till detta.

Artikel 5

Informationsutbyte och samarbete

För att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av detta beslut skall parterna sörja för att deras myndigheter och anmälda organ

1)

utbyter all relevant information om ikraftsättandet av bestämmelserna i de gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en särskild produkt i enlighet med artikel 1, däribland uppgifter om förfarandet för att säkerställa att de anmälda organen uppfyller gällande krav,

2)

vid behov deltar i mekanismer för information, samordning och annan därmed sammanhängande verksamhet hos parterna,

3)

uppfyller de krav avseende information och kommunikation som föreskrivs i de relevanta rättsliga instrumenten för varje enskild sektor,

4)

samarbetar med sikte på att införa frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande.

Artikel 6

Förvaltning

Den gemensamma kommittén för tullunionen skall ansvara för att beslutet fungerar effektivt. Den kan bland annat fatta beslut om följande:

a)

Tillsättande av en expertgrupp som skall kontrollera den tekniska kompetensen hos ett anmält organ och förvissa sig om att det uppfyller gällande krav.

b)

Informationsutbyten om föreslagna och företagna ändringar av gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen, däribland avtal med tredjeländer, i enlighet med principerna i artiklarna 54 och 55 i beslut nr 1/95.

c)

Vid behov antagande av åtgärder för genomförandet av detta beslut, däribland närmare regler för bedömningsförfarandet.

d)

Utvidgning av detta beslut till att omfatta andra förfaranden och intyganden än de som avses i artikel 2 samt, i detta syfte, antagande av nödvändiga regler för att förbättra tillämpningen av artikel 9 i beslut nr 1/95 om svårigheter skulle uppstå.

e)

Eventuella andra problem som gäller tillämpningen av detta beslut.

Artikel 7

Avtal med andra länder

1.   Avtal om bedömning av överensstämmelse som ingåtts av endera parten med ett land som inte är part i detta beslut skall inte medföra någon skyldighet för den andra parten att godta resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i det tredjelandet, såvida inte parterna uttryckligen kommer överens om detta i associeringsrådet.

2.   Den part som ingått avtal om bedömning av överensstämmelse med tredje part skall samarbeta med den andra parten i den händelse den senare överväger att ingå parallella avtal med samma tredje part, och skall vid behov tillhandahålla nödvändigt tekniskt och administrativt stöd.

Artikel 8

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2006.

På associeringsrådets vägnar

A. GÜL

Ordförande


(1)  EGT 217, 29.12.1964, s. 3687/64.

(2)  EGT L 35, 13.2.1996, s. 1.

(3)  EGT L 191, 21.7.1997, s. 1.