22001X0519(01)

Information om ikraftträdandet av interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och offentliggörandet av avtalets slutakt, inklusive bifogade förklaringar

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 149 , 19/05/2001 s. 0001 - 0004


Information om ikraftträdandet av interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och offentliggörandet av avtalets slutakt, inklusive bifogade förklaringar

(2001/C 149/01)

Sedan båda sidor den 27 april 2001 anmält att deras respektive interna förfaranden avslutats, kommer interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien(1) att träda i kraft den 1 juni 2001 enligt artikel 50 i avtalet.

Slutakten om interimsavtalet och de bifogade förklaringarna om artiklarna 14, 16, 21, 27, 35 och 43, samt en förklaring om transportområdet, kommer att offentliggöras i informationssyfte.

(1) EGT L 124, 4.5.2001, s. 1.

SLUTAKT

De befullmäktigade ombuden för

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

nedan kallad gemenskapen,

å ena sidan, och

de befullmäktigade ombuden för F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN

å andra sidån,

har vid ett möte i Luxemburg den nionde april tjugohundraett för att underteckna interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor, nedan kallat interimsavtalet, antagit följande texter:

Interimsavtalet och bilagorna I-VI till detta, nämligen:

Bilaga I Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av mindre känsliga industrivaror med ursprung i gemenskapen

Bilaga II Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av känsliga industrivaror med ursprung i gemenskapen

Bilaga III EG:s definition av "baby beef"-produkter

Bilaga IVa Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av jordbruksvaror med ursprung i gemenskapen (nolltullsats)

Bilaga IVb Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av jordbruksvaror med ursprung i gemenskapen (nolltullsats inom tullkvoter)

Bilaga IVc Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av jordbruksvaror med ursprung i gemenskapen (medgivanden inom tullkvoter)

Bilaga Va Import till gemenskapen av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien

Bilaga Vb Import till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen

Bilaga VI Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

samt följande protokoll:

Protokoll 1 om textil- och beklädnadsprodukter

Protokoll 2 om stålprodukter

Protokoll 3 om handel med bearbetade jordbruksprodukter mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och gemenskapen

Protokoll 4 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete

Protokoll 5 om ömesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

De befullmäktigade ombuden för gemenskapen och de befullmäktigade ombuden för f.d. jugoslaviska republiken Makedonien har antagit de gemmensamma förklaringar som anges nedan och som är bifogade denna slutakt:

Gemensam förklaring om artikel 21 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 27 i avtalet

Gemensam förklaring om transportavtalet

Gemensam förklaring om artikel 35 i avtalet

Gemensam förklaring om artikel 43 i avtalet

De befullmäktigade ombuden för f.d. jugoslaviska republiken Makedonien har beaktat den förklaring som anges nedan och som fogas till denna slutakt:

Förklaring från gemenskapen om artiklarna 14 och 16

Gemensam förklaring om artikel 21 (SAA 34)

Europeiska gemenskaperna och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, som är medvetna om den verkan som det plötsliga avskaffandet av den avgift på 1 % för tullklarering som tillämpas på importerade varor kan få på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens budget, är överens om att som en undantagsåtgärd behålla avgiften fram till den 1 januari 2002 eller fram till dess att stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft, beroende på vilket som inträffar först.

Om denna avgift i avvaktan på detta skulle sänkas eller avskaffas gentemot ett tredje land åtar sig f.d. jugoslaviska republiken Makedonien att omedelbart börja ge varor med ursprung i EG samma behandling.

Innehållet i denna gemensamma förklaring påverkar inte Europeiska gemenskapernas ståndpunkt i förhandlingarna om f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens anslutning till Världshandelsorganisationen.

Gemensam förklaring om artikel 27 (SAA 40)

Avsiktsförklaring av de avtalsslutande parterna om handelsordningar mellan de stater som uppstod vid upplösningen av tidigare Socialistiska federala republiken Jugoslavien:

1. Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien anser det vara väsentligt att det ekonomiska och handelsmässiga samarbetet mellan de stater som uppstod vid upplösningen av tidigare Socialistiska federala republiken Jugoslavien återupprättas så snart som möjligt, när de politiska och ekonomiska omständigheterna väl tillåter detta.

2. Gemenskapen är beredd att bevilja ursprungskumulering till de stater som uppstod vid upplösningen av tidigare Socialistiska federala republiken Jugslavien och som har återupprättat ett normalt ekonomiskt och handelsmässigt samarbete, så snart som det administrativa samarbete som behövs för att kumulering skall fungera väl har etablerats.

3. Med detta i åtanke förklarar f.d. jugoslaviska republiken Makedonien sin vilja att så snart som möjligt inleda förhandlingar för att etablera ett samarbete med andra stater som uppstod vid upplösningen av tidigare Socialistiska federala republiken Jugoslavien.

Gemensam förklaring om transportavtalet (SAA 57)

Parterna är överens om att så snart som möjligt försöka genomföra artikel 12.3 b i transportavtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i fråga om ett system med miljöpoäng, genom att genom skriftväxling ingå det relevanta avtalet snarast möjligt och senast vid ingåendet av interimsavtalet.

Gemensam förklaring om artikel 35 (SAA 71)

Parterna är överens om att vid tillämpningen av detta avtal skall immateriella, industriella och kommersiella rättigheter särskilt omfatta upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram och närstående rättigheter, rättigheter med avseende på databaser, patent, mönsterskydd, varumärken, även för tjänster, kretsmönster i halvledarprodukter, geografiska beteckningar, inklusive ursprungsbeteckningar, samt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten samt skydd av förtrolig information om know-how.

Gemensam förklaring om artikel 43 (SAA 118)

a) När det gäller tolkningen och den praktiska tillämpningen av detta avtal är parterna eniga om att de särskilt brådskande fall som aveses i artikel 43 i avtalet avser fall då en av de två parterna begått ett väsentligt avtalsbrott. Ett väsentligt avtalsbrott består av

- en sådan vägran att fullgöra avtalet som inte sanktioneras av allmänna regler i internationell rätt,

- överträdelser av avtalets väsentliga beståndsdelar enligt artikel 1.

b) Parterna är överens om att det med "lämpliga åtgärder" enligt artikel 43 avses åtgärder som vidtas i enlighet med internationell rätt. Om en part vidtar en åtgärd i ett särskilt brådskande fall enligt 43, kan den andra parten begagna sig av förfarandet för tvistlösning.

Förklaring från gemenskapen om artiklarna 14 och 16 (SAA 27 and 29)

Med beaktande av de särskilda handelsåtgärder som Europeiska gemenskapen beviljar länder som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess, inbegripet f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, på grundval av rådet förordning (EG) nr 2007/2000, ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2563/2000 av den 20 november 2000, förklarar Europeiska gemenskapen följande:

- Vid tillämpningen av artikel 16.2 i detta avtal skall de av de ensidiga autonoma handelsåtgärderna som är mer gynnsamma gäller utöver de avtalsenliga handelsmedgivanden som gemenskapen lämnar i detta avtal, så länge förordning (EG) nr 2007/2000, i dess ändrade lydelse, är tillämplig.

- Särskilt för de produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, för vilka det i Gemensamma tulltaxan föreskrivs att värdetullar och en mängdtull skall tillämpas, skall avskaffandet även gälla för mängdtullen trots vad som sägs i artikel 14.1.