21999D0723(01)

Beslut nr 1/99 av Gemensamma kommittén EG-Andorra av den 6 maj 1999 om ändring av tillägget till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 191 , 23/07/1999 s. 0001 - 0033


BESLUT nr 1/99 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG-ANDORRA

av den 6 maj 1999

om ändring av tillägget till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra

(1999/482/EG)

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra(1), särskilt artiklarna 11 och 17.8 i detta, och

av följande skäl:

1. I enlighet med artikel 11 i det nämnda avtalet anges i tillägget de ursprungsregler och metoder för administrativt samarbete som är tillämpliga på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Furstendömet Andorra och som omfattas av kapitel 1-24 i Harmoniserade systemet.

2. Det ovannämnda systemet för ursprungsregler har visat sig mindre ändamålsenligt för handelsförbindelserna mellan gemenskapen och Furstendömet Andorra, och det förekommer regelbundet att undantag från reglerna måste begäras.

3. För att säkerställa handelsflödet bör det införas ett system för kumulering mellan Andorra och gemenskapen.

4. För att fortsätta det redan pågående arbetet med att harmonisera gällande ursprungsregler mellan gemenskapen och dess medparter synes det lämpligt att gemenskapen i sina förbindelser med Furstendömet Andorra tillämpar samma ursprungsregler som de som tillämpas mellan gemenskapen och EFTA-staterna samt länderna i Central- och Östeuropa. Vad gäller kumulering bör dessa regler dock endast avse bilateral kumulering.

5. Följaktligen måste tillägget till avtalet ändras i avsevärd omfattning. För att avtalet skall fungera väl bör alla de ifrågavarande reglerna införas i en enda text så att användarnas och tullmyndigheternas arbete förenklas. I enlighet med artikel 17.8 i avtalet får den gemensamma kommittén ändra bestämmelserna i det tillägg som avses i artikel 11 i avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillägget till avtalet skall ersättas med bifogade text, som åtföljs av en gemensam förklaring.

Artikel 2

Detta beslut blir gällande den 1 juli 1999.

Utfärdat i Bryssel den 6 maj 1999.

På kommitténs vägnar

Eric VAN DER LINDEN

Ordförande

(1) EGT L 374, 31.12.1990, s. 14. Avtalet ändrat genom 1994 års anslutningsakt.

Tillägg

om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

>Plats för tabell>

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner

1. För tillämpning av artikel 11.1 i avtalet fastställs i detta tillägg definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoderna för administrativt samarbete.

2. I detta tillägg används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller förädling inbegripet sammansättning eller särskilda processer.

b) material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av produkten.

c) produkt: den produkt som framställs, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

d) varor: både material och produkter.

e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med Avtalet om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (WTO-överenskommelse om tullvärde).

f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Andorra i vars företag den sista bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum, förutsatt att värdet på allt använt material är inkluderat i priset, med avdrag för alla inhemska skatter som skall eller får återbetalas när den framställda produkten exporteras.

g) materialvärde: tullvärdet vid tidpunkten för import av det icke-ursprungsmaterial som används eller, om värdet inte är känt eller inte säkert kan fastställas, det första kontrollerbara pris som betalas för materialet i gemenskapen eller Andorra.

h) ursprungsmaterialets värde: tullvärdet i tillämpliga delar på material i enlighet med definitionen i g.

i) mervärde: priset fritt fabrik minus tullvärdet för varje införlivad produkt som inte har ursprung i det land där produkterna framställs.

j) kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och (fyrsiffriga) tulltaxenummer som används i den nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta tillägg kallat "Harmoniserade systemet" eller "HS".

k) klassificeras: avser klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer.

l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller som omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, om ett sådant dokument saknas, av en enda faktura.

m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

Artikel 2

Allmänna villkor

1. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

a) Produkter som helt framställts inom gemenskapen i enlighet med artikel 4 i detta tillägg.

b) Produkter som framställts inom gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning och förädling inom gemenskapen i enlighet med artikel 5 i detta tillägg.

2. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Andorra:

a) Produkter som helt framställts i Andorra i enlighet med artikel 4 i detta tillägg.

b) Produkter som framställts i Andorra och som innehåller material som inte helt framställts där, om dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning och förädling i Andorra i enlighet med artikel 5 i detta tillägg.

Artikel 3

Bilateral ursprungskumulering

1. Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Andorra om det ingår i en produkt som framställts där. Det är inte nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller förädling utöver vad som anges i artikel 6.1 i detta tillägg.

2. Material med ursprung i Andorra skall anses vara material med ursprung i gemenskapen om det ingår i en produkt som framställts där. Det är inte nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller förädling utöver vad som anges i artikel 6.1 i detta tillägg.

Artikel 4

Helt framställda produkter

1. Följande produkter skall anses vara helt framställda antingen inom gemenskapen eller i Andorra:

a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.

c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.

d) Produkter som har erhållits från levande djur som har uppfötts där.

e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.

f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Andorras territorialvatten av deras fartyg.

g) Produkter som ombord på deras fabriksfartyg har framställts uteslutande av de produkter som avses i punkt f.

h) Avfall och skrot som härrör från tillverkningsprocesser som har utförts där.

i) Produkter som har utvunnits från havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, under förutsättning att de har ensamrätt på att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

j) Produkter som har tillverkats där uteslutande av produkter som avses i a-i.

2. Med begreppen "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkterna 1 f och g avses endast fartyg

a) som är registrerade eller anmälda för registrering i en medlemsstat i gemenskapen eller i Andorra,

b) som för en medlemsstats eller Andorras flagg,

c) som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen eller Andorra, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Andorra, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av medlemmarna i dessa organ är medborgare i en medlemsstat eller i Andorra och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater, deras offentliga organ eller deras medborgare,

d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i en medlemsstat eller i Andorra,

e) vars besättning till minst 75 % består av medborgare i en medlemsstat eller i Andorra.

Artikel 5

Tillräckligt bearbetade eller förädlade produkter

1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall inte helt framställda produkter anses vara tillräckligt bearbetade eller förädlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

De ovan nämnda villkoren anger i fråga om alla produkter som omfattas av detta avtal den bearbetning eller förädling som måste utföras av det icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen, och tillämpas endast med avseende på sådana material. Av detta följer att om en produkt, som har fått ursprungsstatus genom att uppfylla villkoren i förteckningen, används vid tillverkningen av en annan produkt, är de tillämpliga villkoren för den produkt i vilken den införlivas inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

2. Trots bestämmelserna i punkt 1 får dock icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas om

a) deras totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

b) något av de procenttal som har angivits i förteckningen för icke-ursprungsmaterials högsta värde inte överskrids genom tillämpningen av denna punkt.

3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 6.

Artikel 6

Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder

1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller förädling för att tilldela en produkt status som ursprungsprodukt, oavsett om villkoren i artikel 5 är uppfyllda:

a) Åtärder för att bevara produkterna i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).

b) Enklare åtgärder som damning, siktning eller sållning, sortering, klassificering, ihoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning.

c) i) Ompackning, uppdelning eller sammansättning av kollin.

ii) Enklare förpackning i flaskor, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor, skivor m.m. samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

d) Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

e) Enklare blandning av produkter, även av olika slag, om en eller flera i blandningen ingående beståndsdelar inte uppfyller villkoren i detta tillägg för att kunna anses ha ursprung i gemenskapen eller Andorra.

f) Enklare sammansättning av delar av produkter i avsikt att framställa en komplett produkt.

g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a-f.

h) Slakt av djur.

2. Alla åtgärder som vidtas i antingen gemenskapen eller Andorra när det gäller en viss produkt skall betraktas som en helhet när man fastställer om den bearbetning eller förädling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i enlighet med punkt 1.

Artikel 7

Mätenhet

1. Mätenhet för tillämpning av bestämmelserna i detta tillägg skall vara varje produkt som används som basenhet vid fastställandet av klassificering enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

Av detta följer att

a) när en produkt, som består av en gruppering eller sammansättning av artiklar, klassificeras enligt ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgör helheten mätenheten,

b) då en sändning består av ett antal identiska produkter som klassificeras enligt samma tulltaxenummer i Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas individuellt vid tillämpning av bestämmelserna i detta tillägg.

2. Om förpackningarna enligt allmänna bestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet klassificeras tillsammans med den produkt som de innehåller, skall de anses utgöra en helhet tillsammans med produkten vid ursprungsbestämningen.

Artikel 8

Satser

Produkter i satser, i den mening som avses i allmänna bestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet, skall anses som ursprungsprodukter när alla i satsen ingående beståndsdelar utgör ursprungsprodukter. Produkter i satser som består av såväl ursprungsprodukter som icke-ursprungsprodukter skall dock i sin helhet anses vara ursprungsprodukter, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överskrider 15 % av satsens pris fritt fabrik.

Artikel 9

Neutrala faktorer

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt skall det inte vara nödvändigt att fastställa ursprunget för följande faktorer som kan användas vid dess tillverkning:

a) Energi och bränsle.

b) Anläggningar och utrustning.

c) Maskiner och verktyg.

d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 10

Territorialprincip

1. De villkor i avdelning II som gäller erhållande av ursprungsstatus skall uppfyllas utan avbrott inom gemenskapen eller i Andorra.

2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Andorra till ett annat land återinförs skall de anses vara icke-ursprungsprodukter, om det inte på ett tillfredsställande sätt kan visas för tullmyndigheterna att

a) de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och

b) de inte har behandlats utöver vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

Artikel 11

Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller endast för produkter som uppfyller villkoren i detta tillägg och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Andorra. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna kvarstår under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte undergår annan behandling än lossning, omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.

2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

a) antingen ett enda transportdokument som gäller för transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

b) ett intyg utfärdat av tullmyndigheterna i transitlandet innehållande

i) en exakt beskrivning av produkterna,

ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i tillämpliga fall, namnet på det fartyg eller uppgift om andra transportmedel som använts, och

iii) uppgift om under vilka villkor produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

c) i avsaknad härav, andra styrkande handlingar.

Artikel 12

Utställningar

1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Andorra skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, förutsatt att det för tullmyndigheterna på ett tillfredsställande sätt styrks att

a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Andorra till utställningslandet och ställt ut dem där,

b) denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat produkterna till en person i gemenskapen eller Andorra,

c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de sändes till utställningen, och

d) produkterna, sedan de sändes till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än för demonstration på utställningen.

2. Ett ursprungsintyg skall på sedvanligt sätt utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Namnet på och adressen till utställningen skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare bevishandlingar om under vilka förhållanden produkterna har ställts ut begäras.

3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i privat syfte anordnas i butiker affärslokaler för försäljning av utländska produkter.

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

Artikel 13

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

1. Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter som har ursprung i gemenskapen eller i Andorra och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tull av något slag i gemenskapen eller Andorra.

2. Förbudet i punkt 1 skall gälla i fråga om varje åtgärd för återbetalning, eftergift eller efterskänkande, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas av gemenskapen eller Andorra för material som används i tillverkningen, om en sådan återbetalning eller eftergift eller ett sådant efterskänkande uttryckligen eller faktiskt tillämpas, när de med detta material framställda produkterna exporteras men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

3. Exportören av produkter som täcks av ursprungsintyg skall vara beredd att vid varje tillfälle, på begäran av tullmyndigheterna, förete alla lämpliga dokument som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av ifrågavarande produkter, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan vilka är tillämpliga i fråga om sådant material faktiskt har erlagts.

4. Bestämmelserna i punkt 1-3 skall på förpackningar i den mening som avses i artikel 7.2 och produkter i en sats i den mening som avses i artikel 8, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

5. Bestämmelserna i punkt 1-4 får tillämpas endast på material som är av sådant slag som omfattas av avtalet. De får heller inte utesluta tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter, som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

AVDELNING V

URSPRUNGSINTYG

Artikel 14

Allmänna villkor

1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Andorra, samt produkter med ursprung i Andorra som importeras till gemenskapen, skall omfattas av avtalets bestämmelser mot företeende av antingen

a) ett varucertifikat EUR.1 vars formulär framgår av bilaga III, eller

b) i de fall som anges i artikel 19.1, en deklaration, vars text framgår av bilaga IV, avgiven av exportören på en faktura eller följesedel eller på ett annat kommersiellt dokument med tillräckligt detaljerad beskrivning av produkterna för att göra det möjligt att identifiera dem (nedan kallad fakturadeklaration).

2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter i den mening som avses i detta tillägg i sådana fall som anges i artikel 23 omfattas av avtalets bestämmelser utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver företes.

Artikel 15

Förfarande vid utfärdande av varucertifikat EUR.1

1. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i den exporterande staten på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade företrädare.

2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade företrädare fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett, för vilka förlagor finns i bilaga III. Dessa blanketter skall fyllas i på ett av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta ske med bläck och tryckbokstäver. Uppgift om varuslag skall anges i det fält som är reserverat för det ändamålet, utan att det lämnas några tomma rader. Om fältet inte fylls i fullständigt skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.

3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikat EUR.1 utfärdas förete alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga krav i detta tillägg är uppfyllda.

4. Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i en av gemenskapens medlemsstater eller Andorra om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Andorra och uppfyller de övriga villkoren i detta tillägg.

5. De utfärdande tullmyndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga krav i detta tillägg är uppfyllda. För det ändamålet skall de ha rätt att begära alla slags bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens redovisning eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda. De skall särskilt kontrollera om utrymmet för varubeskrivning har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till olovliga tillägg.

6. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.

7. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart den faktiska exporten har ägt rum eller säkerställts.

Artikel 16

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

1. Trots vad som sägs i artikel 15.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter exporten av produkterna i följande fall:

a) Det utfärdades inte vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, oavisktligt förbiseende eller särskilda omständigheter.

b) Det har på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visats att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men inte godtogs vid importen av tekniska skäl.

2. Vid tillämpningen av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser och ange skälen för ansökan.

3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand endast efter att ha kontrollerat att de uppgifter som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande dokument.

4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand måste förses med en av följande påskrifter:

"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "EMES A POSTERIORI".

5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikat EUR.1.

Artikel 17

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

1. Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat EUR.1 får exportören vända sig till de tullmyndigheter som utfärdat det och ansöka om ett duplikat som upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos tullmyndigheterna.

2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt måste förses med en av följande påskrifter:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "DUPLICAT".

3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på duplikatet av varucertifikat EUR.1.

4. Duplikatet skall ha samma datum för utfärdande som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

Artikel 18

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

Om ursprungsprodukterna befinner sig under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Andorra får det ursprungliga ursprungsintyget ersättas med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans inom gemenskapen eller Andorra. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor som ansvarar för kontrollen av produkterna.

Artikel 19

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

1. En fakturadeklaration enligt artikel 14.1 b får upprättas

a) av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 20,

b) av vilken exportör som helst för sändningar bestående av ett eller flera kollin innehållande ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6000 euro.

2. En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Andorra och uppfyller de övriga villkoren i detta tillägg.

3. Den exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet förete alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga krav i detta tillägg är uppfyllda.

4. En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att den deklaration vars text återges i bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller ett annat kommersiellt dokument, med användning av en av de språkliga versioner som anges i den bilagan enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.

5. Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör i den mening som avses i artikel 20 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han ikläder sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration som identifierar honom som om den undertecknats av honom för hand.

6. En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

Artikel 20

Godkänd exportör

1. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör som ofta försänder produkter enligt detta avtal tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt lämna de garantier som är nödvändiga för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus liksom att övriga krav i detta tillägg är uppfyllda.

2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkände exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen.

4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkände exportören använder sitt tillstånd.

5. Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkände exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet oriktigt.

Artikel 21

Ursprungsintygs giltighet

1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader räknat från utfärdandedagen i exportlandet och visas upp för tullmyndigheterna inom den tiden.

2. Ursprungsintyg som lämnas till tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godkännas för förmånsbehandling om underlåtelsen att förete dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3. I andra fall av försenat uppvisande får tullmyndigheterna i importlandet godkänna ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

Artikel 22

Uppvisande av ursprungsintyg

Ursprungsintyg skall lämnas till tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de bestämmelser som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpningen av detta avtal.

Artikel 23

Undantag från ursprungsintyg

1. Produkter som sänds som småpaket från privatpersoner till privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte har någon kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla kraven i detta tillägg och om det inte finns något tvivel om riktigheten i en sådan förklaring. I fråga om postpaket kan denna förklaring göras på tullblankett C2/CP3 eller på ett papper som bifogas den handlingen.

2. Import som har tillfällig karaktär och uteslutande består av produkter för mottagarens, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3. Vidare får det sammanlagda värdet av dessa produkter inte överstiga 500 euro i fråga om småpaket eller 1200 euro i fråga om produkter som ingår i resandes personliga bagage.

Artikel 24

Bevishandlingar

De handlingar som avses i artiklarna 15.3 och 19.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Andorra och uppfyller de övriga villkoren i detta tillägg är bl.a. följande:

a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, enligt vad som framgår av t.ex. dennes räkenskaper eller interna bokföring.

b) Handlingar som styrker de använda materialens ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Andorra, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

c) Handlingar som styrker bearbetningen eller förädlingen av materialen i gemenskapen eller Andorra och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Andorra, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

d) Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker de använda materialens ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Andorra i enlighet med detta tillägg.

Artikel 25

Bevarande av ursprungsintyg och bevishandlingar

1. Den exportör som ansöker om varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 15.3.

2. Den exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna liksom de handlingar som avses i artikel 19.3.

3. Tullmyndigheter i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 15.2.

4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och fakturadeklarationer som lämnats till dem.

Artikel 26

Avvikelser och formella fel

1. Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i ursprungsintyget och uppgifterna i de handlingar som lämnats till tullkontoret för genomförandet av formaliteterna vid import av produkter får inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i dokumentet verkligen avser de uppvisade produkterna.

2. Fel av uppenbart formell karaktär, som skrivfel i ett ursprungsintyg, får inte leda till att dokumentet underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i dokumentet är korrekta.

Artikel 27

Belopp i euro

1. De belopp i exportlandets nationella valuta som motsvarar de belopp som uttrycks i euro skall fastställas av exportlandet och genom Europeiska gemenskapernas kommission meddelas importländerna.

2. Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall importlandet godta dem om produkterna är fakturerade i exportlandets valuta. Om produkterna är fakturerade i en annan medlemsstats eller Andorras valuta, skall importlandet godkänna det belopp som har anmälts av det berörda landet.

3. De belopp som skall användas i varje angiven nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till beloppen uttryckta i euro per den första arbetsdagen i oktober 1996.

4. Beloppen i euro och deras motvärden i de nationella valutorna för medlemsstaterna och Andorra skall ses över av den gemensamma kommittén på begäran av gemenskapen eller Andorra. Vid denna översyn skall den gemensamma kommittén säkerställa att ingen sänkning sker av de belopp som skall användas i nationell valuta och skall dessutom beakta önskemål om att bevara effekten av berörda gränser i reala termer. För detta ändamål får den besluta om att ändra beloppen i euro.

AVDELNING VI

METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Artikel 28

Ömsesidigt bistånd

1. Tullmyndigheterna i medlemsstaterna och i Andorra skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med prov på de stämpelavtryck som används vid deras tullkontor för utfärdande av varucertifikat EUR.1, och även adresserna till de tullmyndigheter som är ansvariga för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2. För att säkerställa att detta tillägg tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Andorra via de behöriga tullmyndigheterna bistå varandra genom att kontrollera att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att de uppgifter som anges i dessa handlingar är korrekta.

Artikel 29

Kontroll av ursprungsintyg

1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall utföras stickprovsvis eller så snart som tullmyndigheterna i importlandet på goda grunder hyser tvivel om dokumentens äkthet, om de berörda produkternas ursprungstatus eller om att de övriga kraven i detta tillägg har uppfyllts.

2. För tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheterna i importlandet återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar, till tullmyndigheterna i exportlandet och, i tillämpliga fall, ange skälen för en undersökning. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som talar för att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

3. Kontrollen skall genomföras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens redovisning, eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig.

4. Om tullmyndigheterna i importlandet beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de medge att produkterna frigörs till importören, efter vidtagande av de säkerhetsåtgärder som bedöms nödvändiga.

5. De tullmyndigheter som begär kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av kontrollen. Detta resultat måste klart utvisa om dokumenten är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Andorra och uppfyller kraven i detta tillägg.

6. Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra dokumentets äkthet eller produkternas verkliga ursprung, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen inte medge rätt till förmånsbehandling, utom under särskilda omständigheter.

Artikel 30

Tvistlösning

Om det uppstår tvister i samband med de kontrollförfaranden som avses i artikel 29 vilka inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för utförandet av denna kontroll, eller om de rör tolkningen av detta tillägg, skall dessa överlämnas till den gemensamma kommittén.

Tvister mellan importören och tullmyndigheterna i importlandet skall lösas enligt lagstiftningen i det landet.

Artikel 31

Påföljder

Påföljder skall drabba varje person som upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter.

Artikel 32

Frizoner

1. Gemenskapen och Andorra skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att produkter med vilka handel sker på grundval av ett ursprungsintyg och som under transporten lagras i en frizon på deras territorium inte ersätts med andra produkter och att de inte undergår någon annan hantering än normala förfaranden för att förhindra dem från att försämras.

2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Andorra importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår bearbetning eller förädling, skall, som ett undantag från bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda bearbetningen eller förädlingen är förenlig med bestämmelserna i detta tillägg.

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

Artikel 33

Tillämpning av tillägget

1. Begreppet "gemenskapen" som används i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

2. Produkter med ursprung i Andorra skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas för produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten om Spaniens och Portugals anslutning till Europeiska gemenskaperna. Andorra skall bevilja importen av produkter som omfattas av avtalet och som har ursprung i Ceuta och Melilla samma tullbehandling som den som beviljas produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

3. För tillämpningen av punkt 2 skall när det gäller produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta tillägg tillämpas på motsvarande sätt, med förbehåll för de särskilda villkor som anges i artikel 34.

Artikel 34

Särskilda villkor

1. Förutsatt att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 11, gäller följande:

1. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

b) Produkter som är framställda i Ceuta och Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i) dessa produkter har undergått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta tillägg, eller att

ii) dessa produkter har ursprung i Andorra eller gemenskapen i den mening som avses i detta tillägg, om de har bearbetats eller förädlats i högre grad än den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 6.1.

2. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Andorra:

a) Produkter som är helt framställda i Andorra

b) Produkter som är framställda i Andorra och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i) dessa produkter har undergått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta tillägg, eller att

ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta och Melilla eller i gemenskapen i den mening som avses i detta tillägg, om de har bearbetats eller förädlats i högre grad än den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 6.1.

2. Ceuta och Melilla skall anses vara ett enda territorium.

3. Exportören eller dennes befullmäktigade företrädare skall ange "Andorra" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationen.

4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta tillägg i Ceuta och Melilla.

BILAGA I

Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

Anmärkning 1:

I denna förteckning anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses vara tillräckligt bearbetade eller förädlade i enlighet med artikel 5 i tillägget.

Anmärkning 2:

2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de två första kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

2.2 Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade tillsammans i kolumn 1.

2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken motsvarande regler i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

2.4 Om en regel är föreskriven både i kolumnerna 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja alternativt den regel som föreskrivs i kolumn 3 eller den som föreskrivs i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel är föreskriven i kolumn 4, skall den regel som föreskrivs i kolumn 3 tillämpas.

Anmärkning 3:

3.1 Bestämmelserna i artikel 5 i tillägget om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller Andorra.

3.2 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller förädling som fordras, och ytterligare bearbetning eller förädling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller förädling inte ge ursprungsstatus. Om en regel alltså fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.3 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om en regel anger att "material med vilket nummer som helst" får användas, material med samma tulltaxenummer som produkten också användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycket "tillverkning av material med vilket nummer som helst, även andra material med tulltaxenummer ..." innebär däremot att endast material som klassificerats enligt samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för produkten i kolumn 2 får användas.

3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret självklart inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan omfattas av den regeln.

Exempel:

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 19.04, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det speciella material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag i ett tidigare tillverkningsstadium.

BILAGA II

Lista över bearbetning eller behandling av icke-ursprungsvaror som krävs för att den framställda produkten skall få ursprungsstatus

>Plats för tabell>

BILAGA III

VARUCERTIFIKAT EUR.1 OCH ANSÖKAN OM ETT VARUCERTIFIKAT EUR.1

Instruktioner för tryckning

1. Varje certifikat skall ha formatet 210 × 297 mm. En tolerans av upp till minus 5 mm eller plus 8 mm på längden kan medges. Det använda papperet skall vara vitt skrivpapper som inte innehåller mekanisk pappersmassa och som väger minst 25 g/m2. Det skall ha en tryckt grön guillochering som bakgrund, som gör varje förfalskning med mekaniska eller kemiska medel synlig.

2. De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och Andorra får förbehålla sig rätten att trycka certifikaten själva eller låta dem tryckas av godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje certifikat innehålla en uupgift om detta godkännande. Varje certifikat skall vara försett med tryckeriets namn och adress eller en märkning, genom vilken tryckeriet kan identifieras. Det skall också vara försett med ett serienummer, tryckt eller på annat sätt ditsatt genom vilket det kan identifieras.

>PIC FILE= "L_1999191SV.002701.EPS">

>PIC FILE= "L_1999191SV.002801.EPS">

>PIC FILE= "L_1999191SV.002901.EPS">

>PIC FILE= "L_1999191SV.003001.EPS">

BILAGA IV

Fakturadeklaration

Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste utformas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte tas med.

Engelsk version

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(2).

Spansk version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ...(3)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(4).

Dansk version

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(6).

Tysk version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(7)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...-Ursprungswaren sind(8).

Fransk version

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no ...(9)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(10).

Italiensk version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale... n. ...(11)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(12).

Nederländsk version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(13)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...-oorsprong zijn(14).

Portugisisk version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ...(15)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(16).

Finsk version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(17)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(18).

Svensk version

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(19)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung ...(20).

Grekisk version

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ...(21)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(22).

Katalansk version

L'infrascrit, exportador de les mercaderies de què tracta el present document [autorització duanera no ...(23)], declaro que, llevat que s'indiqui el contrari, aquestes mercaderies són originàries de l'origen preferencial ...(24).

...(25)

(Plats och datum)

...(26)

(Exportörens underskrift: likaledes, den person som undertecknar deklarationen skall angivas i lättläslig form)

(1) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(2) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(3) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(4) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(5) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(6) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(7) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(8) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(9) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(10) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(11) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(12) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(13) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(14) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(15) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(16) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(17) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(18) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(19) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(20) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(21) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(22) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(23) Om fakturadeklarationen upprättas av en i enlighet med artikel 20 i tillägget godkänd exportör, skall denne exportörs tillståndsnummer anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall uppgiften inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.

(24) Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i enlighet med artikel 34 i tillägget, skall exportören klart identifiera dessa produkter genom beteckningen "CM" i det dokument på vilket deklarationen upprättas.

(25) Dessa uppgifter kan utelämnas om uppgifterna återfinns i själva dokumentet.

(26) Se artikel 19.5 i tillägget. När exportören inte behöver underteckna, behövs inte heller namnförtydligande.

Gemensam förklaring om San Marino

1. Produkter med ursprung i San Marino skall godtas av Andorra som om de hade ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.

2. Tillägget om ursprungsregler skall också tillämpas i San Marino i syfte att definiera de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.