21997A1104(03)

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Cypern om samarbete i ungdomsfrågor inom ramen för den tredje fasen av Ungdom för Europa-programmet

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 299 , 04/11/1997 s. 0035 - 0040


AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Cypern om samarbete i ungdomsfrågor inom ramen för den tredje fasen av Ungdom för Europa-programmet

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

å ena sidan, och

REPUBLIKEN CYPERN,

å andra sidan,

SOM BEAKTAR att Europaparlamentet och rådet genom beslut nr 818/95/EG (1) av den 14 mars 1995 antog den tredje fasen av Ungdom för Europa-programmet (Ungdom för Europa-programmet),

SOM BEAKTAR att Cypern får delta i Ungdom för Europa-programmet enligt artikel 7 i beslut nr 818/95/EG,

SOM BEAKTAR att Cypern genom sitt deltagande i Ungdom för Europa-programmet tar ett betydande strategiskt steg i riktning mot en framtida anslutning,

SOM BEAKTAR att i synnerhet ett samarbete mellan gemenskapen och Cypern i syfte att uppnå de mål som fastställs i Ungdom för Europa-programmet, inom ramen för transnationella samarbetsaktiviteter som inbegriper gemenskapen och Cypern, kan öka effekten av olika åtgärder som vidtagits enligt detta program och utvidga möjligheterna till ungdomsutbyte i gemenskapen och på Cypern,

SOM BEAKTAR att de avtalsslutande parterna därför önskar dra ömsesidiga fördelar av Cyperns deltagande i Ungdom för Europa-programmet,

SOM BEAKTAR att ett framgångsrikt samarbete på detta område inbegriper att de avtalsslutande parterna samtycker till att göra ytterligare ansträngningar för att stimulera ungdomsfrågornas europeiska dimension,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Samarbetsområde

Ett samarbete mellan gemenskapen och Cypern skall inledas på alla åtgärdsområden som omfattas av Ungdom för Europa-programmet och som fastställs i bilagan till beslut nr 818/95/EG, med undantag åtgärd D.

Om inget annat föreskrivs i detta avtal skall villkoren för deltagande i alla åtgärder för organisationer och enskilda personer från Cypern vara desamma som de som tillämpas för organisationer och enskilda personer från gemenskapens medlemsstater.

Artikel 2

Åtgärdernas mål och innehåll

Innehåll i och målsättning med de åtgärder som skall vidtas inom ramen för Ungdom för Europa-programmet anges i beslut nr 818/95/EG, inbegripet artiklarna 3 och 4 i detta samt i bilagan till beslutet.

Artikel 3

Stödberättigade organisationer och ungdomar

Vilka organisationer och vilka ungdomar från Cypern som är berättigade till stöd bestäms av de regler som anges i beslut nr 818/95/EG, inbegripet artikel 4 i detta beslut.

Artikel 4

Förfaranden

De organisationer och ungdomar från Cypern som är berättigade till stöd skall delta i Ungdom för Europa-programmet på de villkor och enligt de regler som anges i beslut nr 818/95/EG.

För inlämning, utvärdering och urval av ansökningar och alla andra åtgärder skall samma villkor som för organisationer och unga människor i gemenskapen gälla.

För att garantera gemenskapsdimensionen i Ungdom för Europa-programmet skall de gränsöverskridande projekt och åtgärder som föreslås av Cypern inbegripa medverkan av ett minimiantal av gemenskapens medlemsstaters parter. Detta minimiantal bestäms inom ramen för programmets genomförande med hänsyn till de olika aktiviteternas särart, antalet parter i ett givet projekt och antalet länder som deltar i programmet. Projekt och åtgärder som endast genomförs av Cypern och EFTA-länder som är medlemmar i EES eller andra tredje länder, inbegripet de som har ingått ett associeringsavtal med gemenskapen och för vilka deltagande i Ungdom för Europa-programmet är öppet skall inte ha rätt till ekonomiskt stöd från gemenskapen.

Artikel 5

Nationella strukturer

Cypern skall införa lämpliga strukturer och mekanismer på nationell nivå och vidta alla nödvändiga åtgärder för att på det nationella planet samordna och organisera genomförandet av Ungdom för Europa-programmet i enlighet med artikel 5 i beslut nr 818/95/EG.

Artikel 6

Ekonomiska villkor

Cypern skall varje år betala en avgift till Europeiska gemenskapernas allmänna budget för att täcka de kostnader som uppstår genom Cyperns deltagande i Ungdom för Europa-programmet, i enlighet med villkoren i bilagan som utgör en integrerad del av avtalet.

Artikel 7

Gemensam kommitté

1. Härmed inrättas en gemensam kommitté.

2. Den gemensamma kommittén skall bestå av företrädare för gemenskapen på ena sidan och företrädare för Cypern å andra sidan.

3. Den gemensamma kommittén skall vara ansvarig för genomförandet av detta avtal.

4. På begäran av endera parten skall de avtalsslutande parterna utbyta information och samråda i den gemensamma kommittén om de verksamheter som omfattas av detta avtal och om därmed sammanhängande ekonomiska frågor.

5. Den gemensamma kommittén skall verka enligt överenskommelse.

6. Den gemensamma kommittén skall sammanträda på begäran av en av de avtalsslutande parterna enligt de villkor som fastställs i kommitténs arbetsordning.

Artikel 8

Samordningsmöten

Gemenskapens företrädare i den gemensamma kommittén skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att genomförandet av detta avtal samordnas med de beslut som fattas av gemenskapen avseende genomförandet av Ungdom för Europa-programmet. För att underlätta denna samordning och utan att det påverkar förfarandena i artikel 6 i beslut nr 818/95/EG, skall företrädare för Cypern inbjudas till samordningsmöten före Ungdom för Europa-kommitténs ordinarie sammanträden. Kommissionen skall informera Cypern om resultaten av sådana ordinarie sammanträden.

Artikel 9

Fri rörlighet

De avtalsslutande parterna skall anstränga sig för att underlätta fri rörlighet och fri bosättning för unga människor och andra stödberättigade personer som förflyttar sig mellan Cypern och den Europeiska gemenskapen för att delta i de aktiviteter som omfattas av avtalet.

Artikel 10

Uppföljning, utvärdering och rapporter

Utan att det påverkar kommissionens och revisionsrättens ansvar när det gäller uppföljning och utvärdering av programmet enligt artikel 9 i beslut nr 818/95/EG skall Cyperns deltagande i Ungdom för Europa-programmet kontinuerligt följas upp på grundval av ett partnerskap vari kommissionen och Cypern ingår. Cypern skall bidra med en beskrivning av de nationella åtgärder som vidtagits med avseende på programmets genomförande och överlämna den till Europeiska gemenskapernas kommission för att bistå kommissionen i arbetet med att sammanställa rapporter om vunna erfarenheter. Cypern kommer att delta i alla övriga särskilda verksamheter som gemenskapen föreslår i detta sammanhang.

Artikel 11

Vilka språk som skall användas

Ett av gemenskapens officiella språk skall användas i samband med ansökningsförfarandet, kontrakt, de rapporter som skall lämnas in och andra förvaltningsbestämmelser som gäller Ungdom för Europa-programmet.

Artikel 12

Territorier

Avtalet skall tillämpas på de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget å ena sidan och på Cyperns territorium å andra sidan.

Artikel 13

Giltighetstid

1. Detta avtal har ingåtts för Ungdom för Europa-programmets giltighetstid (till och med den 31 december 1999).

2. Avtalet får omförhandlas eller sägas upp om Ungdom för Europa-programmet ändras. Cypern skall underrättas om de exakta ändringarna i programmet inom en månad efter deras antagande. Var och en av de avtalsslutande parterna får inom ytterligare två månader begära omförhandling eller uppsägning av avtalet. De praktiska arrangemangen för hur man skall förfara med utestående åtaganden vid en eventuell uppsägning skall vara föremål för förhandlingar mellan de avtalsslutande parterna.

3. Var och en av de avtalsslutande parterna får när som helst begära ändringar i avtalet genom att överlämna en begäran till den andra avtalsslutande parten. De avtalsslutande parterna får ge den gemensamma kommittén i uppdrag att granska denna begäran och att i förekommande fall komma med rekommendationer, särskilt med tanke på att inleda förhandlingar.

Artikel 14

Ikraftträdande

Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden efter det att de avtalsslutande parterna har underrättat varandra om att deras respektive förfaranden har avslutats.

Artikel 15

Språk i avtalet

Avtalet har upprättats i dubbla exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.

Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ðÝíôå Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.

Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli nittonhundranittiosju.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

>Hänvisning till film>

Por la República de Chipre

For Republikken Cypern

Für die Republik Zypern

Ãéá ôç Äçìïêñáôßá ôçò Êýðñïõ

For the Republic of Cyprus

Pour la république de Chypre

Per la Repubblica di Cipro

Voor de Republiek Cyprus

Pela República de Chipre

Kyproksen tasavallan puolesta

På Republiken Cyperns vägnar

>Hänvisning till film>

(1) EGT L 87, 20.4.1995, s. 1.

BILAGA

Ekonomiska regler

1. Cypern skall varje år betala en avgift till Europeiska gemenskapernas allmänna budget för att täcka de bidrag eller övrigt ekonomiskt stöd som beviljas de cypriotiska deltagarna eller den nationella byrå som Cypern inrättat i enlighet med artikel 5 i beslut nr 818/95/EG. Denna avgift uppgår till

130 000 ecu under år 1997 för deltagandet i åtgärd A.1 (ungdomsutbyte och ungdomars rörlighet) och B.1 (stöd till åtgärd A.1),

230 000 ecu under år 1998 och 280 000 ecu år 1999 för deltagande i hela programmet med undantag för åtgärd D.

För varje budgetår gäller det att samlade beloppet av bidrag som cypriotiska mottagare fått enligt programmet inte får överstiga den avgift som anges ovan.

Skulle det samlade beloppet vara lägre än avgiften, kommer Europeiska gemenskapernas kommission att överföra saldot till nästa budgetår och dra av det från följande års avgift. Skulle det vid programmets slut kvarstå ett saldo kommer motsvarande belopp att återbetalas till Cypern.

2. Utöver den avgift som avses i punkt 1 ovan skall Cypern betala 9 000 ecu under år 1997, 16 000 ecu under år 1998 och 20 000 ecu under år 1999 för att täcka de extra förvaltningskostnader som uppstår för kommissionen vid programmets förvaltning och som härrör från Cyperns deltagande. För dessa belopp gäller inte de bestämmelser som anges i punkt 1 i tredje stycket.

3. Den gällande budgetförordning som är tillämplig på Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall tillämpas, särskilt för förvaltningen av Cyperns avgift.

Från och med 1997 eller omedelbart efter detta avtals ikraftträdande skall kommissionen i början av varje år skicka en betalningsanmodan till Cypern avseende ett belopp som motsvarar avgiften såsom den fastställs i punkterna 1 och 2.

Avgiften skall anges i ecu och utbetalas på ett av kommissionens ecu-bankkonton.

Cypern skall betala sin avgift senast tre månader efter det att betalningsanmodan skickats. Varje betalningsdröjsmål skall innebära att Cypern skall betala en ränta på det utestående beloppet från och med förfallodagen. Räntesatsen skall motsvara den räntesats som Europeiska fonden för monetärt samarbete (FECOM) tillämpar för sina transaktioner i ecu (1) under den månad under vilken förfallodagen innefaller, höjd med 1,5 %.

4. Den gemensamma kommittén får, om nödvändigt, ändra Cyperns avgift enligt punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till programmets utveckling.

(1) Räntesatsen offentliggörs en gång i månaden i Europeiska gemenskapernas officiella tidning - C-serien.