21997A0423(02)

Avtal om tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 105 , 23/04/1997 s. 0017 - 0020


AVTAL OM TULLSAMARBETE mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

och

KONUNGARIKET NORGE,

SOM ÖNSKAR UNDERLÄTTA trafiken mellan gemenskapen och Norge,

SOM BEAKTAR att en mer ekonomisk användning av resurserna vid kontrollen av den huvudsakligen mycket begränsade varutrafiken och vid övervakningen av den gemensamma gränsen kan åstadkommas,

SOM BEAKTAR att detta uppnås genom att, när det gäller handelsförbindelser, träffa överenskommelser om tullsamarbete som kan ersätta de nationella överenskommelser som har träffats mellan Konungariket Norge och Republiken Finland, å ena sidan och mellan Konungariket Norge och Konungariket Sverige, å andra sidan,

SOM BEAKTAR att Norges ytterst ovanliga situation i geografiskt, historiskt, socialt och ekonomiskt hänseende rättfärdigar särskilda överenskommelser på tullsamarbetets område,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Ett tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge skall upprättas i enlighet med bestämmelserna nedan.

Artikel 2

1. Det tullsamarbete som avses i artikel 1 skall tillämpas vid de tullstationer som förtecknas i bilagan.

2. Bilagan till detta avtal skall utgöra en integrerad del av avtalet.

Artikel 3

1. Vid de tullstationer som avses i artikel 2 och på de villkor som fastställs i avtalet skall de norska tullmyndigheterna vara bemyndigade att å de finländska och svenska tullmyndigheternas vägnar, utföra alla tullkontroller och formaliteter gällande varor enligt gemenskapens tullbestämmelser för import, export, transitering eller hänförande till varje annat tullförfarande av varor mellan gemenskapen och Norge.

2. De bestämmelser som avses i punkt 1 skall vara de som gäller i gemenskapen vid varje tidpunkt.

3. De kontroller och formaliteter som avses i punkt 1 inbegriper inte utbetalning av bidrag eller andra belopp inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.

Artikel 4

De norska tullmyndigheterna skall, med de finländska respektive svenska tullmyndigheterna, träffa en administrativ överenskommelse för genomförandet av detta avtal. Dessa överenskommelser skall anmälas till Europeiska gemenskapernas kommission.

Artikel 5

Gemenskapens företrädare får utföra all nödvändig kontroll i enlighet med följande bestämmelser:

a) Artikel 18 i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 av den 29 maj 1989 om genomförande av beslut 88/376/EEG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (1).

b) Artiklarna 8 och 9 i rådets förordning (EEG) nr 729/70 av den 21 april 1970 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (2).

c) Artikel 6 i rådets förordning (EEG) nr 595/91 av den 4 mars 1991 om oriktigheter och återvinning av belopp som felaktigt har utbetalats i samband med finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken och om organisationen av ett informationssystem på detta område och om upphävande av förordning (EEG) nr 283/72 (3).

d) Artikel 188c i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

Artikel 6

Konungariket Norge skall godta samma förpliktelser som tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater vid utövandet av detta bemyndigande och särskilt iaktta bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1468/81 av den 19 maj 1981 om ömsesidig hjälp mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter samt om samarbete mellan de förra och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen (4).

Artikel 7

1. En gemensam kommitté inrättas härmed som skall vara ansvarig för förvaltningen av detta avtal och skall säkerställa dess korrekta genomförande. För detta ändamål skall den utfärda rekommendationer.

2. För ett korrekt genomförande av detta avtal skall de avtalsslutande parterna utbyta information och, på begäran av en av parterna, hålla samråd i den gemensamma kommittén.

3. Den gemensamma kommittén skall anta sin egen arbetsordning.

Artikel 8

1. Den gemensamma kommittén skall bestå av företrädare för de avtalsslutande parterna.

2. Den gemensamma kommittén skall handla efter gemensam överenskommelse.

Artikel 9

1. Var och en av de avtalsslutande parterna kan säga upp detta avtal genom anmälan till den andra avtalsslutande parten. Detta avtal skall upphöra att gälla tolv månader efter dagen för en sådan anmälan.

2. Om grunden för uppsägningen är ett allvarligt bedrägeri för vilket myndigheterna bär en del av ansvaret, och förutsatt att detta nämns i anmälan, skall den period av tolv månader som anges i punkt 1 minskas till tre månader.

Artikel 10

Detta avtal skall, å ena sidan, tillämpas på de territorier på vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i det fördraget, och, å andra sidan, på Konungariket Norges territorium.

Artikel 11

1. Detta avtal upprättas i två exemplar på danska, nederländska, engelska, finska, franska, tyska, grekiska, italienska, portugisiska, spanska, svenska och norska, vilka samtliga texter är lika giltiga.

2. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden.

3. Detta avtal träder i kraft den 1 mars 1997, under förutsättning att de avtalsslutande parterna före detta datum har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga i detta syfte har slutförts. Efter detta datum skall avtalet träda i kraft den första dagen i den tredje månaden efter en sådan anmälan.

4. Bestämmelserna i de bilaterala avtal om tullsamarbete som har ingåtts mellan Konungariket Norge och Republiken Finland, å ena sidan, och mellan Konungariket Norge och Konungariket Sverige, å andra sidan, skall när det gäller frågor som omfattas av gemenskapens jurisdiktion upphöra att gälla när detta avtal träder i kraft.

Hecho en Bruselas, el diez de abril de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles den tiende april nitten hundrede og syv og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.

Done at Brussels on the tenth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Buxelas, em dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tionde april nittonhundranittiosju.

Utferdiget i Brussel den tiende april nittenhundreognittisyv.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá.

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

>Hänvisning till film>

For Kongeriket Norge

>Hänvisning till film>

BILAGA

TULLSTATIONER ENLIGT ARTIKEL 2

1. Tullstationer mellan Norge och Sverige

1.1 Tullstationer på norskt territorium

- Junkerdal

- Ørje

- Østby

- Svinesund

- Vauldalen

1.2 Tullstationer på svenskt territorium

- Åsnes

- Bjørnfjell/Narvik (5*)

1. Tullstationer mellan Norge och Finland

2.1 Tullstationer på norskt territorium

- Neiden

- Polmak

2.2 Tullstationer på finskt territorium

- Kilpisjärvi

- Kivilompolo

- Karigasniemi

- Utsjoki

(1) EGT nr L 155, 7.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 2729/94 (EGT nr L 293, 12.11.1994, s. 5).

(2) EGT nr L 94, 28.4.1970, s. 13. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1287/95 (EGT nr L 125, 8.6.1995, s. 1).

(3) EGT nr L 67, 14.3.1991, s. 11.

(4) EGT nr L 144, 2.6.1981, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EEG) nr 945/87 (EGT nr L 90, 2.4.1987, s. 3).

(5*) Beläget på norskt territorium.