21994A1223(12)

Multilaterala förhandlingar i Ururguayrundan (1986- 1994) - Bilaga 1 - Bilaga 1A - Avtal om ursprungsregler (WTO-GATT 1994) - Gemensam deklaration avseende preferentiella ursprungsregler

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 336 , 23/12/1994 s. 0144 - 0150
Finsk specialutgåva Område 11 Volym 38 s. 0146
Svensk specialutgåva Område 11 Volym 38 s. 0146


AVTAL OM URSPUNGSREGLER

MEDLEMMARNA,

som konstaterar att ministrar som den 20 september 1986 kom överens om att de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Uruguay-rundan skall syfta till att "åstadkomma fortsatt liberalisering och utvidgning av världshandeln", "stärka GATT:s roll" och "öka GATT-systemets förmåga att svara mot föränderliga internationella ekonomiska förhållanden",

som önskar främja syftena med GATT 1994,

som erkänner att otvetydiga och förutsägbara ursprungsregler och motsvarande tillämpning av dessa förenklar det internationella handelsflödet,

som önskar säkerställa att ursprungsregler i sig inte skapar onödiga handelshinder,som önskar säkerställa att ursprungsregler inte upphäver eller minskar medlemmarnas rättigheter enligt GATT 1994,

som erkänner att det är önskvärt att ge insyn i lagar och andra författningar samt praxis i fråga om ursprungsregler,

som önskar säkerställa att ursprungsregler utarbetas och tillämpas på ett opartiskt, öppet, klart, förutsägbart, konsekvent och neutralt sätt,

som erkänner behovet av en konsultationsmekanism och förfaranden för en skyndsam, effektiv och opartisk lösning av tvister som kan uppstå inom ramen för avtalet,

som önskar harmonisera och klargöra ursprungsregler,

KOMMER HÄRMED ÖVERENS OM FÖLJANDE:

DEL I

DEFINITIONER OCH OMFATTNING

Artikel 1

Ursprungsregler

1. Vid tillämpning av del I-IV i detta avtal, skall ursprungsregler definieras som de lagar och andra författningar samt administrativa beslut med generell tillämpning som används av någon medlem för att bestämma varors ursprung, förutsatt att sådana ursprungsregler inte är knutna till fördragsenliga eller autonoma handelssystem, som leder till beviljande av tullpreferenser som går utöver vad som följer av artikel I.1 i GATT 1994.

2. Ursprungsregler som avses i punkt 1 skall omfatta alla ursprungsregler som används inom icke-preferentiella handelspolitiska instrument, såsom vid tillämpningen av: mest gynnad nations-behandling enligt artiklarna I, II, III, XI och XIII i GATT 1994, antidumpnings-och utjämningstullar enligt artikel VI i GATT 1994, skyddsåtgärder enligt artikel XIX i GATT 1994, krav beträffande ursprungsmärkning enligt artikel IX i GATT 1994 och varje diskriminerande kvantitativ restriktion eller tullkvot. De skall även omfatta ursprungsregler som används i samband med statlig upphandling och för handelsstatistik (1).

DEL II"ORDNING FÖR TILLÄMPNINGEN AV URSPRUNGSREGLER

Artikel 2

Ordning under övergångsperioden

Till dess arbetsprogrammet i del IV för harmonisering av ursprungsregler har slutförts skall medlemmarna säkerställa att:

(a) när de utfärdar administrativa beslut med allmän tillämpning skall de krav som skall uppfyllas vara klart definierade. I synnerhet att:

(i) om nummerväxlingskriteriet tillämpas, skall i en sådan ursprungsregel och i varje undantag från regeln tydligt anges det undernummer eller tulltaxenummer inom tullnomenklaturen som styrs av regeln,

(ii) om värdeprocentkriteriet tillämpas, skall metoden för beräkning av procentsatsen även anges i ursprungsreglerna,

(iii) om tillverknings- eller bearbetningskriteriet föreskrivs, skall exakt anges den behandling, som ger berörd vara ursprung,

(b) oberoende av de handelspolitiska åtgärder eller instrument till vilka de är kopplade, inte använda sina ursprungsregler som ett medel att direkt eller indirekt uppnå handelspolitiska målsättningar,

(c) ursprungsregler i sig inte skapar restriktiva, snedvridande eller störande effekter på den internationella handeln. De skall inte uppställa oskäligt stränga krav eller kräva uppfyllande av ett visst villkor, som inte är relaterat till tillverkning eller bearbetning, som en förutsättning för att fastställa ursprungsland. Kostnader som inte direkt relateras till tillverkning eller bearbetning får emellertid inräknas vid tillämpningen av ett värdeprocentkriterium i enlighet med (a),

(d) de ursprungsregler som de tillämpar för import och export inte är strängare än de ursprungsregler som de tillämpar för att bestämma om en vara är inhemsk eller inte och att de inte skall diskriminera mellan andra medlemmar, oavsett beroendeförhållandet mellan tillverkarna av varan i fråga (2),

(e) deras ursprungsregler tillämpas på ett konsekvent, enhetligt, opartiskt och skäligt sätt,

(f) deras ursprungsregler grundas på en positiv standard. Ursprungsregler som fastställer vad som inte ger ursprungskaraktär (negativ standard) är tillåtna som ett led i att klargöra en positiv standard eller i enskilda fall då ett positivt bestämmande av ursprung inte är nödvändigt,

(g) deras lagar och andra författningar, juridiska beslut och administrativa regler med allmän tillämpning som avser ursprungsregler offentliggörs som om de vore underkastade och i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel X.1 i GATT 1994,

(h) på begäran av en exportör, importör eller annan person med berättigade motiv att fastställanden av ursprung för en vara skall ske så snart som möjligt och senast 150 dagar (3) efter begäran om sådant fastställande, förutsatt att alla nödvändiga fakta har framlagts. Begäran om sådana fastställanden skall godtas innan handel med varan i fråga påbörjas och får godtas vid vilken senare tidpunkt som helst. Sådana fastställanden skall förbli giltiga i tre år förutsatt att de fakta och villkor, inbegripet ursprungsreglerna, på grundval av vilka de har skett ännu är jämförbara. Förutsatt att de berörda parterna informeras i förväg, skall sådana fastställanden inte längre äga giltighet när ett beslut som strider mot fastställandet har gjorts vid en sådan omprövning som anges i (j). Sådana fastställanden skall offentliggöras med förbehåll för bestämmelserna i (k),

(i) när de inför ändringar i sina ursprungsregler eller nya ursprungsregler, skall de inte tillämpa ändringarna retroaktivt enligt vad som fastställts i, och utan inskränkning av, deras lagar och andra författningar,

(j) varje administrativ åtgärd som de vidtar i samband med fastställande av ursprung skall kunna omprövas skyndsamt i rättsliga, skilje- eller administrativa domstolar eller förfaranden, som är fristående från den myndighet som fastställt ursprunget och som kan verkställa ändring eller hävande av fastställandet,

(k) all information som till sin natur är konfidentiell eller som lämnats konfidentiellt för tillämpningen av ursprungsregler behandlas som strikt konfidentiell av de berörda myndigheterna, som inte skall avslöja den utan särskild tillåtelse av den person eller regering som lämnat upplysningen, utom i den mån den kan behöva utlämnas i samband med rättsliga förfaranden.

Artikel 3

Ordning efter övergångsperioden

Med hänsyn till syftet att samtliga medlemmar, som ett resultat av det arbetsprogram för harmonisering som anges i del IV, skall inrätta harmoniserade ursprungsregler, skall medlemmarna vid verkställandet av resultaten av arbetsprogrammet tillse att:

(a) de tillämpar ursprungsregler lika för samtliga ändamål som anges i artikel 1,

"(b) enligt deras ursprungsregler det land som skall fastställas som ursprung för en speciell vara antingen är det land där varan helt bearbetats eller om mer än ett land är berört vid tillverkningen av varan, det land där den sista väsentliga bearbetningen utförts,

(c) de ursprungsregler som de tillämpar vid import och export inte är strängare än de ursprungsregler de tillämpar för att fastställa om en vara är inhemsk eller inte och att de inte diskriminerar mellan andra medlemmar, oavsett beroendeförhållandet mellan tillverkarna av ifrågavarande vara,

(d) ursprungsreglerna administreras på ett konsekvent, enhetligt, opartiskt och skäligt sätt,

(e) deras lagar och andra författningar, juridiska beslut och administrativa regler med allmän tillämpning som avser ursprungsregler offentliggörs som om de vore underkastade och i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel X.1 i GATT 1994,

(f) på begäran av en exportör, importör eller annan person med berättigade motiv att fastställanden av ursprung för en vara sker så snart som möjligt och senast 150 dagar efter begäran om ett sådant fastställande, förutsatt att alla nödvändiga fakta har framlagts. Begäran om sådana fastställanden skall godtas innan handeln med ifrågavarande vara påbörjas och får godtas vid vilken senare tidpunkt som helst. Sådana fastställanden skall förbli giltiga i tre år förutsatt att de fakta och villkor, inbegripet ursprungsreglerna, på grundval av vilka de har skett, är fortsatt jämförbara. Förutsatt att de berörda partera informeras i förväg skall sådana fastställanden inte längre äga giltighet när ett beslut som strider mot fastställandet har fattats vid sådan omprövning som anges i (h). Sådana fastställanden skall offentliggöras med förbehåll för villkoren i (i),

(g) när de företar ändringar i sina ursprungsregler eller nya ursprungsregler, skall de inte tillämpa sådana ändringar retroaktivt enligt vad som fastställts i, och utan inskränkning av, deras lagar och andra författningar,

(h) varje administrativ åtgärd som de vidtar i samband med fastställande av ursprung skall kunna omprövas skyndsamt i rättsliga, skilje- eller administrativa domstolar eller förfaranden som är fristående från den myndighet som fastställt ursprunget och som kan verkställa ändring eller hävande av fastställandet,

(i) all information som till sin natur är konfindentiell eller som lämnats konfidentiellt för tillämpningen av ursprungsregler behandlas som strikt konfidentiell av de berörda myndigheterna, som inte skall avslöja den utan särskild tillåtelse av den person eller regering som lämnat upplysningen utom i den mån den kan behöva utlämnas i samband med rättsliga förfaranden.

DEL III

FÖRFARANDEN FÖR ANMÄLAN, ÖVERSYN, KONSULTATIONER OCH TVISTLÖSNING

Artikel 4

Institutioner

1. Härmed upprättas en kommitté för ursprungsregler (i detta avtal benämnd "kommittén") bestående av representanter från var och en av medlemmarna. Kommittén skall välja sin egen ordförande och skall mötas när så erfordras, dock minst en gång om året, för att ge medlemmarna möjlighet att samråda i frågor rörande tillämpningen av del I IV eller främjandet av de syften som anges i dessa delar samt att utföra sådana andra åligganden som tilldelats kommittén genom detta avtal eller av Varuhandelsrådet.

Där så är lämpligt, skall kommittén begära information och råd från Tekniska kommittén som anges i punkt 2 i frågor som har beröring med detta avtal. Kommittén får även begära sådant annat arbete från Tekniska kommittén som den anser lämpligt för att främja ovannämnda syften i detta avtal. WTO:s sekretariat skall tjänstgöra som kommitténs sekretariat.

2. Det skall, som anges i bilaga 1, upprättas en Teknisk kommitté för ursprungsregler (i detta avtal benämnd "Tekniska kommittén") inom ramen för Tullsamarbetsrådet (CCC). Tekniska kommittén skall utföra det tekniska arbete som erfordras enligt del IV och som föreskrivs i bilaga 1. I förekommande fall skall Tekniska kommittén begära information och råd från kommittén i frågor som rör detta avtal. Tekniska kommittén kan även begära sådant annat arbete av kommittén som den anser lämpligt för att främja nämnda syften i avtalet CCC-sekretariatet skall tjänstgöra som den tekniska kommitténs sekretariat.

Artikel 5

Information och förfaranden för ändring och införande av nya ursprungsregler

1. Varje medlem skall inom 90 dagar från den dag då WTO-avtalet träder i kraft för respektive medlem tillställa sekretariatet sina ursprungsregler, rättsliga beslut och administrativa regler med allmän tillämpning avseende ursprungsregler som är giltiga vid detta datum. Om en ursprungsregel av förbiseende inte har meddelats, skall vederbörande medlem tillhandahålla den direkt efter det att detta förhållande har kommit till dess kännedom. Förteckningar över information som mottagits och som finns tillgängliga hos sekretariatet skall delges medlemmarna av sekretariatet.

2. Under den tidsperiod som anges i artikel 2 skall medlemmar som företar ändringar i sina ursprungsregler, med undantag av minimala ändringar, eller som inför nya ursprungsregler, som enligt denna artikel skall inbegripa varje ursprungsregel enligt punkt 1 och som inte tillhandahållits sekretariatet, offentliggöra ett meddelande om detta senast 60 dagar före ikraftträdandet av den ändrade eller nya regeln på ett sådant sätt att det gör det möjligt för intresserade parter att få kännedom om planerna att ändra en ursprungsregel eller att införa en ny ursprungsregel, såvida inte exceptionella omständigheter uppstår eller riskerar att uppstå för en medlem. I sådana undantagsfall skall medlemmarna offentliggöra den ändrade eller nya regeln så snart det är möjligt.

Artikel 6

Översyn

1. Kommittén skall årligen granska genomförandet och funktionen av del II och III med hänsyn till avtalets syften. Kommittén skall årligen informera Varuhandelsrådet om utvecklingen under den period som omfattas av översynen.

2. Kommittén skall se över bestämmelserna i del I III och föreslå nödvändiga ändringar för att spegla resultatet av arbetsprogrammet för harmonisering.

3. Kommittén skall i samarbete med Tekniska kommittén inrätta ett system för att granska och föreslå ändringar i resultatet av arbetsprogrammet för harmonisering och därvid beakta syftena och principerna i artikel 9. Detta kan gälla fall där reglerna behöver göras mer funktionsdugliga eller behöver aktualiseras för att ta hänsyn till nya tillverkningsmetoder till följd av teknologiska förändringar.

Artikel 7

Samråd

Bestämmelserna i artikel XXII i GATT 1994, såsom de utformats och tillämpas enligt Överenskommelsen om tvistlösning, är tillämpliga på detta avtal.

Artikel 8

Tvistlösning

Bestämmelserna i artikel XXIII i GATT 1994, såsom de utformats och tillämpas enligt Överenskommelsen om tvistlösning, är tillämpliga på detta avtal.

DEL IV

HARMONISERING AV URSPRUNGSREGLER

Artikel 9

Syften och principer

1. I syfte att harmonisera ursprungsregler och bl.a. åstadkomma större förutsebarhet i världshandeln, skall Ministerkonferensen genomföra det arbetsprogram som anges nedan i samarbete med CCC och på grundval av följande principer:

(a) ursprungsregler bör tillämpas lika för alla ändamål som anges i artikel 1,

(b) ursprungsregler bör medföra att det land som fastställs som ursprungsland för en speciell vara antingen är det land där varan helt har framställts eller, om mer än ett land är inbegripet i produktionen av varan, det land där den sista väsentliga bearbetningen har utförts,

(c) ursprungsregler bör vara objektiva, förståeliga och förutsägbara,

(d) oberoende av den åtgärd eller det instrument till vilka de har anknytning, bör urpsprungsregler inte användas som medel för att direkt eller indirekt söka uppnå handelspolitiska mål. De skall inte i sig skapa restriktiva, snedvridande eller störande effekter på internationell handel. De bör inte uppställa oskäligt stränga krav eller kräva uppfyllande av ett visst villkor som inte rör tillverkning eller bearbetning, såsom en förutsättning för fastställande av ursprungsland. Kostnader som inte direkt rör tillverkning eller bearbetning får dock inräknas vid tillämpning av ett värdeprocentkriterium,

(e) ursprungsregler bör vara möjliga att tillämpa på ett konsekvent, enhetligt, opartiskt och skäligt sätt,

(f) ursprungsregler bör vara konsekventa,

(g) ursprungsregler bör vara grundade på en positiv standard. Negativa standarder får användas för att klargöra en positiv standard.

Arbetsprogram

2. (a) Arbetsprogrammet skall påbörjas så snart som möjligt efter WTO-avtalets ikraftträdande och skall avslutas inom tre år.

(b) Kommittén och Tekniska kommittén enligt artikel 4 skall utgöra lämpliga organ för att utföra detta arbete.

(c) För att CCC skall lämna detaljerade uppgifter, skall kommittén anmoda Tekniska kommittén att göra sina tolkningar och yttranden som föranleds av nedan beskrivna arbete på grundval av de principer som anges i punkt 1. För att säkerställa att arbetsprogrammet för harmonisering slutförs skall sådant arbete utföras sektorsvis för varor enligt olika kapitel eller avdelningar i den harmoniserade tullnomenklaturen (HS).

(i) Helt framställda och otillräckliga bearbetnings- eller behandlingsåtgärder

Tekniska kommittén skall utveckla harmoniserade definitioner för:

varor som skall anses vara helt framställda i ett land. Detta arbete skall vara så detaljerat som möjligt;

minimala bearbetningar eller tillverkningsmetoder som i sig inte ger en vara ursprung.

Resultaten av detta arbete skall underställas kommittén inom tre månader efter mottagandet av kommitténs begäran.

(ii) Väsentlig bearbetning Nummerväxling

Tekniska kommittén skall överväga och, på grundval av kriteriet väsentlig bearbetning vidareutveckla användningen av växling av tulltaxenummer eller sexställigt HS-nummer, när ursprungsregler utvecklas för speciella varor eller en varusektor och om det är skäligt, med den minsta förändring inom nomenklaturen som uppfyller detta kriterium.

Tekniska kommittén skall fördela ovannämnda arbete på varubasis med hänsyn till kapitel och avdelningar i HS-nomenklaturen så att resultatet av arbetet kan tillställas kommittén åtminstone kvartalsvis. Den Tekniska kommittén skall slutföra arbetet inom ett år och tre månader efter mottagandet av begäran från kommittén.

(iii) Väsentlig bearbetning Tilläggskriterium

Om det efter avslutat arbete enligt (ii) för varje varusektor eller enskild varukategori visar sig att uteslutande användning av HS-nomenklaturen inte medger beskrivning av väsentlig bearbetning skall den Tekniska kommittén:

på grundval av kriteriet väsentlig bearbetning undersöka och vidareutveckla användningen av andra kriterier inklusive värderegeln (4) och/eller tillverknings- eller bearbetningsprocesser (5) som komplement eller alternativ för utvecklingen av ursprungsregler för enskilda varor eller en varusektor,

kunna lämna förklaringar till sina förslag,

fördela ovanstående arbete varuvis, med hänsyn till kapitel eller avdelningar i HS-nomenklaturen, så att resultaten redovisas till kommittén minst varje kvartal. Tekniska kommittén skall slutföra ovanstående arbete inom två år och tre månader från mottagandet av kommitténs begäran.

Kommitténs roll

3. På grundval av de principer som anges i punkt 1:

(a) skall kommittén återkommande överväga Tekniska kommitténs tolkningar och uttalanden enligt tidsramarna i 2(c) (i),(ii) och (iii) i syfte att godkänna sådana tolkningar och uttalanden. Kommittén kan anmoda Tekniska kommittén att förbättra och vidareutveckla sitt arbete och/eller att utveckla nya metoder att angripa problemen. För att bistå Tekniska kommittén bör kommittén motivera begäran om ytterligare arbete och, om så är lämpligt, föreslå alternativa metoder,

(b) efter att allt arbete enligt punkterna 2(c) (i), (ii) och (iii) avslutats skall kommittén göra en helhetsbedömning av resultaten.

Resultaten av arbetsprogrammet för harmonisering och fortsatt arbete

4. Ministerkonferensen skall fastställa resultaten av arbetsprogrammet för harmonisering i en bilaga, som skall utgöra en integrerad del av detta avtal (6). Ministerkonferensen skall ange en tidsram för ikraftträdandet av denna bilaga.

BILAGA 1

TEKNISKA KOMMITTÉN FÖR URSPRUNGSREGLER

Ansvar

1. Det löpande ansvaret för Tekniska kommittén skall innefatta följande:

(a) att på anmodan av en medlem av Tekniska kommittén undersöka särskilda tekniska problem som uppkommer i den dagliga tillämpningen av medlemmarnas ursprungsregler och ge råd om lämpliga lösningar grundade på fakta som framlagts,

(b) att ge information och råd i frågor som rör fastställande av ursprung för varor, på begäran av medlem eller av kommittén,

(c) att utarbeta och distribuera periodiska rapporter om tekniska aspekter rörande detta avtals funktion och ställning, och

(d) att årligen se över de tekniska aspekterna av genomförandet och funktionen av del II och III.

2. Tekniska kommittén skall utöva sådant annat ansvar som kommittén begär av den.

3. Tekniska kommittén skall sträva efter att slutföra sitt arbete i enskilda frågor, särskilt sådana som hänskjutits till kommittén av medlemmar eller kommittén, inom en rimlig tidsperiod.

Representation

4. Varje medlem skall ha rätt att representeras i Tekniska kommittén. Varje medlem får nominera en delegat och en eller flera suppleanter att vara dess representanter i Tekniska kommittén. En medlem som representeras på detta sätt i Tekniska kommittén benämns nedan "medlem" i den Tekniska kommittén. Representanter för medlemmarna i Tekniska kommittén får biträdas av rådgivare vid mötena i Tekniska kommittén. WTO-sekretariatet får närvara vid sådana möten med observatörs status.

5. Medlemmar i CCC som inte är WTO-medlemmar får representeras av en delegat samt en eller flera suppleanter vid den Tekniska kommitténs möten. Sådana representanter skall delta i Tekniska kommitténs möten som observatörer.

6. Under förutsättning av godkännande av ordföranden i Tekniska kommittén får CCC:s generalsekreterare (nedan benämnd "generalsekreteraren") inbjuda representanter för stater som varken är WTO-medlemmar eller medlemmar i CCC samt representanter för internationella mellanstatliga organisationer och handelsorganisationer att närvara vid Tekniska kommitténs möten som observatörer.

7. Nominering av delegater, suppleanter och rådgivare till tekniska kommitténs möten skall göras till generalsekreteraren.

Möten

8. Tekniska kommittén skall sammanträda när så är nödvändigt och minst en gång per år.

Förfaranden

9. Tekniska kommittén skall välja sin egen ordförande och fastställa egna förfaranden.

BILAGA 2

GEMENSAM DEKLARATION AVSEENDE PREFERENTIELLA URSPRUNGSREGLER

1. Medlemmarna, som erkänner att vissa medlemmar tillämpar preferentiella ursprungsregler till skillnad från icke preferentiella ursprungsregler, kommer härmed överens om följande:

2. I denna gemensamma deklaration skall preferentiella ursprungsregler definieras som de lagar, andra författningar och administrativa beslut med allmän tillämpning som tillämpas av någon medlem för att fastställa om varor är berättigade till förmånsbehandling enligt fördragsenliga eller autonoma handelssystem som leder till beviljande av tullpreferenser som går utöver tillämpingen av artikel I:1 i GATT 1994.

3. Medlemmarna kommer överens om att tillse att:

(a) de krav som skall uppfyllas enligt administrativa beslut med allmän tillämpning är klart angivna. I synnerhet skall:

(i) i de fall då nummerväxlingskriteriet tillämpas, i en sådan preferentiell ursprungsregel och i varje undantag från regeln tydligt anges det undernummer eller tulltaxenummer inom gällande tullnomenklatur som styrs av regeln,

(ii) i de fall då värdeprocentkriteriet tillämpas, metoden för beräkning av procentsatsen även anges i den preferentiella ursprungsregeln,

(iii) i de fall då tillverknings- eller bearbetningskriteriet föreskrivs, exakt anges den bearbetning som ger berörd vara preferensursprung,

(b) deras preferentiella ursprungsregler grundas på en positiv standard. Preferentiella ursprungsregler, som fastställer vad som inte ger preferensursprung (negativ standard) är tillåtna som ett led i att klargöra en positiv standard eller i enskilda fall då ett positivt bestämmande av preferensursprung inte är nödvändigt,

(c) deras lagar och andra författningar, juridiska beslut och administrativa regler med allmän tillämpning som avser preferentiella ursprungsregler offentliggörs som om de vore underkastade och i överensstämmelse med villkoren i artikel X:1 i GATT 1994,

(d) på begäran av en exportör, importör eller annan person med berättigade motiv, att fastställanden av ursprung för en vara skall ske så snart som möjligt och senast 150 dagar (7) efter begäran om sådant fastställande, förutsatt att alla nödvändiga fakta har framlagts. Begäran om sådana fastställanden skall godtas innan handeln med varan i fråga påbörjas och får godtas vid vilken senare tidpunkt som helst. Sådana fastställanden skall förbli giltiga i tre år, förutsatt att de fakta och villkor, inbegripet ursprungsreglerna, som medför förmånsbehandling på grundval av vilka de har skett är fortsatt jämförbara. Förutsatt att de berörda parterna informeras i förväg skall sådana fastställanden inte längre äga giltighet när ett beslut som strider mot fastställandet har tagits vid sådan omprövning som anges i (f). Sådana fastställanden skall offentliggöras med förbehåll för villkoren i (g),

(e) när de inför ändringar i sina preferentiella ursprungsregler eller nya preferentiella ursprungsregler som medför förmånsbehandling, skall de inte tillämpa sådana ändringar retroaktivt enligt vad som fastställts i, och utan inskränkning av, deras lagar och andra författningar,

(f) varje administrativ åtgärd som de vidtar i samband med fastställandet av preferensursprung skall kunna omprövas skyndsamt i rättsliga, skilje- eller administrativa domstolar eller förfaranden som är fristående från den myndighet som fastställt ursprunget och som kan verkställa ändring eller hävande av fastställandet,

(g) all information som till sin natur är konfidentiell eller som lämnats konfidentiellt för tillämpningen av ursprungsregler som medför förmånsbehandling behandlas som strikt konfidentiell av de berörda myndigheterna, som inte skall avslöja den utan särskild tillåtelse av den person eller den regering som lämnat informationen utom i den mån den kan behöva utlämnas i samband med rättsliga förfaranden.

4. Medlemmarna kommer överens om att utan dröjsmål tillställa WTO-sekretariatet sina preferentiella ursprungsregler, inklusive en förteckning över de preferentiella arrangemang som de hänför sig till, samt juridiska beslut och administrativa regler med allmän tillämpning, som har anknytning till deras gällande preferentiella ursprungsregler vid dagen för berörda medlemmar. Medlemmarna kommer vidare överens om att tillställa sekretariatet varje ändring i deras preferentiella ursprungsregler eller nya preferentiella ursprungsregler så snart som möjligt. Förteckningar över sådan information som mottagits och som finns tillgänglig hos sekretariatet, skall delges medlemmarna genom sekretariatet.

(1) Denna bestämmelse påverkar inte tillämpningen av beslut som fattats i syfte att definiera "inhemsk industri" eller "varor av samma slag tillverkade av inhemsk industri" eller liknande uttryck varhelst de förekommer.

(2) Denna bestämmelse skall, i fråga om ursprungsregler i samband med statlig upphandling, inte medföra skyldigheter utöver dem som medlemmarna redan åtagit sig enligt GATT 1994.

(3) Beträffande framställningar som gjorts under det första året från den dag WTO-avtalet träder i kraft skall medlemmarna endast ha skyldighet att utfärda dessa fastställanden så snart som möjligt.

(4) Om värdekriteriet föreskrivs skall även beräkningsmetoden för värdegränsen anges i ursprungsreglerna.

(5) Om tillverknings- eller bearbetningskriteriet föreskrivs, skall den bearbetning som ger varan i fråga ursprung exakt anges.

(6) Samtidigt skall arrangemang för tvistlösning rörande tullklassificering övervägas.

(7) Beträffande framställningar som gjorts under det första året från det datum WTO-avtalet träder i kraft skall medlemmarna endast åläggas att utfärda dessa fastställanden så snart som möjligt.