Akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska Unionen och om anpassning av fördragen - Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten - 7. Fiskeri
Europeiska unionens officiella tidning nr L 236 , 23/09/2003 s. 0444 - 0447
7. FISKERI 1. 32001 R 0080: Kommissionens förordning (EG) nr 80/2001 av den 16 januari 2001 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande meddelanden om erkännande av producentorganisationer samt fastställande av priser och interventioner inom den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EGT L 13, 17.1.2001, s. 3), ändrad genom - 31998 R 2431: Kommissionens förordning (EG) nr 2431/98 av den 11.11.1998 (EGT L 302, 12.11.1998, s. 13), - 31999 R 2805: Kommissionens förordning (EG) nr 2805/1999 av den 22.12.1999 (EGT L 340, 31.12.1999, s. 51). a) Följande skall läggas till i bilaga I: "TJECKIEN | Praha | ESTLAND | Meeruse Lehtma Pärnu Veere | CYPERN | Λεμεσός | LETTLAND | Mērsrags Lielupe Liepāja Pāvilosta Rīga Roja Salacgrīva Skulte Ventspils | LITAUEN | Klaipėda Marijampolė Vilnius Kaunas Šiauliai Mažeikiai | UNGERN | Budapest | MALTA | Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk | POLEN | Darłowo Dziwnów Gdańsk Gdynia Hel Kołobrzeg Szczecin Świnoujście Ustka Władysławowo | SLOVENIEN | Gruškovje Obrežje Jelšane Luka Koper Letališče Brnik Dobova Dragonja Metlika Zavrč | SLOVAKIEN | Alla tullkontor som hanterar varors övergång till fri omsättning." | b) I bilaga II, tabell I, skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tyskland: "CY | Cypern | CZ | Tjeckien" | Mellan uppgifterna för Danmark och Spanien: "EE | Estland" | Mellan uppgifterna för Grekland och Irland: "HU | Ungern" | Mellan uppgifterna för Italien och Luxemburg: "LT | Litauen | LV | Lettland" | Mellan uppgifterna för Luxemburg och Nederländerna: "MT | Malta" | Mellan uppgifterna för Nederländerna och Portugal: "PL | Polen" | Mellan uppgifterna för Portugal och Sverige: "SI | Slovenien | SK | Slovakien" | . c) Följande skall läggas till i tabell 2 i bilaga II: Kod | Valuta | CZK | tjeckisk krona | EEK | estnisk krona | CYP | cypriotiskt pund | LVL | lettisk lats | LTL | litauisk litas | HUF | ungersk forint | MTL | maltesisk lira | PLN | polsk złoty | SIT | slovensk tolar | SKK | slovakisk krona | 2. 31996 R 2406: Rådets förordning (EG) nr 2406/96 av den 26 november 1996 om fastställande av gemensamma marknadsnormer för saluföring av vissa fiskeriprodukter (EGT L 334, 23.12.1996, s. 1), ändrad genom - 31997 R 0323: Kommissionens förordning (EG) nr 323/97 av den 21.2.1997 (EGT L 52, 22.2.1997, s. 8), - 32000 R 2578: Rådets förordning (EG) nr 2578/2000 av den 17.11.2000 (EGT L 298, 25.11.2000, s. 1), - 32001 R 2495: Kommissionens förordning (EG) nr 2495/2001 av den 19.12.2001 (EGT L 337, 20.12.2001, s. 23). I bilaga II skall uppgifterna om sill/strömming (Clupea harengus) i tabellen med storlekskategorier ersättas med följande: "Sill/strömming (Clupea harengus) | 1 | 0,250 eller mer | 4 eller färre | 1 | ICES Vb (EG-zon) | 20 cm | 2 | 0,125–0,250 | 5–8 | 2 | 20 cm | 3 | 0,085–0,125 | 9–11 | | (a) | 18 cm | 4(a) | 0,050–0,085 | 12–20 | 3 | (b) | 20 cm | Sill/strömming (Clupea harengus) från Östersjön, fångad och landad söder om 59° 30' | 4(b) | 0,036–0,085 | 12–27 | | | | Sill/strömming (Clupea harengus) från Östersjön, fångad och landad norr om 59° 30' | 4(c) | 0,057–0,085 | 12–17 | | | | 5 | 0,031–0,057 | 18–32 | | | | 6 | 0,023–0,031 | 33–44 | | | | Sill/strömming (Clupea harengus) från Östersjön, fångad och landad i vatten under Estlands respektive Lettlands suveränitet och jurisdiktion | 7(a) | 0,023–0,036 | 28–44 | | | | 7(b) | 0,014–0,023 | 45–70 | | | | Sill/strömming (Clupea harengus) från Östersjön, fångad och landad i Rigabukten | 8 | 0,010–0,014 | 71–100" | | | | 3. 32000 R 0104: Rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EGT L 17, 21.1.2000, s. 22). Följande skall läggas till i tabellen i bilaga IV: "19.Skarpsill (Sprattus sprattus) | ex03026180 | 20.Guldmakrill (Coryphaena hippurus) | ex03026999" | 4. 32001 R 0080: Kommissionens förordning (EG) nr 80/2001 av den 16 januari 2001 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande meddelanden om erkännande av producentorganisationer samt fastställande av priser och interventioner inom den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EGT L 13, 17.1.2001, s. 3), ändrad genom - 32001 R 2494: Kommissionens förordning (EG) nr 2494/2001 av den 19.12.2001 (EGT L 337, 20.12.2001, s. 22). a) Följande skall läggas till i tabell 1 i bilaga VIII: NUTS-kod "ISO-A3" | Land | "NUTS"-namn | CZ | Česká republika | | CZ01 | | Praha | EE | Eesti | | EE001 | | Põhja-Eesti | EE002 | | Kesk-Eesti | EE003 | | Kirde-Eesti | EE004 | | Lääne-Eesti | EE005 | | Lõuna-Eesti | CY | Κύπρος | | LV | Latvija | | LV001 | | Rīga | LV002 | | Vidzeme | LV003 | | Kurzeme | LV004 | | Zemgale | LV005 | | Latgale | LT | Lietuva | | LT001 | | Alytaus (apskritis) | LT002 | | Kauno (apskritis) | LT003 | | Klaipėdos (apskritis) | LT004 | | Marijampolės (apskritis) | LT005 | | Panevėžio (apskritis) | LT006 | | Šiaulių (apskritis) | LT007 | | Tauragės (apskritis) | LT008 | | Telšių (apskritis) | LT009 | | Utenos (apskritis) | LT00A | | Vilniaus (apskritis) | HU | Magyarorszàg | | HU01 | | Közép-Magyarország | HU02 | | Közép-Dunántúl | HU03 | | Nyugat-Dunántúl | HU04 | | Dél-Dunántúl | HU05 | | Észak-Magyarország | HU06 | | Észak-Alföld | HU07 | | Dél-Alföld | MT | Malta | | PL | Polska | | PL01 | | Dolnośląskie | PL02 | | Kujawsko-Pomorskie | PL03 | | Lubelskie | PL04 | | Lubuskie | PL05 | | Łódzkie | PL06 | | Małopolskie | PL07 | | Mazowieckie | PL08 | | Opolskie | PL09 | | Podkarpackie | PL0A | | Podlaskie | PL0B | | Pomorskie | PL0C | | Śląskie | PL0D | | Świętokrzyskie | PL0E | | Warmińsko-Mazurskie | PL0F | | Wielkopolskie | PL0G | | Zachodniopomorskie | SI | Slovenija | | SK | Slovensko | Slovenská republika | b) Följande skall införas i tabell 6 i bilaga VIII: Kod | Valuta | CZK | Tjeckiska kronor | EEK | Estniska kronor | CYP | Cypriotiska pund | LVL | Lettiska lats | LTL | Litauiska litas | HUF | Ungerska forinter | MTL | Maltesiska lire | PLN | Polska złoty | SIT | Slovenska tolar | SKK | Slovakiska kronor | c) Följande skall införas i bilaga VIII tabell 7: Kod | Art | "DOL | Coryphaena hippurus" | "SPR | Sprattus sprattus" | 5. 32001 R 2065: Kommissionens förordning (EG) nr 2065/2001 av den 22 oktober 2001 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande konsumentinformation inom sektorn för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EGT L 278, 23.10.2001, s. 6). I artikel 4.1 skall följande införas mellan uppgifterna på spanska och på danska: - På tjeckiska: "… uloveno v moři …" eller "… uloveno ve sladkých vodách …" eller "… pochází z chovu …" Mellan uppgifterna på tyska och på grekiska: - På estniska: "… püütud merest …" eller "… püütud sisevetest …" eller "… kasvatatud …". Mellan uppgifterna på italienska och på nederländska: - På lettiska: "… nozvejots jūrā …" eller "… nozvejots saldūdeņos …" eller "… izaudzēts …". - På litauiska: "… sužvejota …" eller "… sužvejota gėluose vandenyse …" eller "… užauginta …". - På ungerska: "… tengeri halzsákmányból …", "… édesvízi halzsákmányból …" eller "… akvakultúrából …". - På maltesiska: "… maqbud mill- baħar …" eller "… maqbud mill- ilma ħelu …" eller "… prodott ta""l-akwakultura …". Mellan uppgifterna på nederländska och på portugisiska: - På polska: "… poławiane w morzu …" eller "… poławiane w wodach śródlądowych …" eller "… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …". Mellan uppgifterna på portugisiska och på finska: - På slovakiska: "… produkt morského rybolovu …" eller "… produkt zo sladkovodného rybárstva …" eller "… produkt farmového chovu rýb …". - På slovenska: "… ujeto …" eller "… ujeto v celinskih vodah …" eller "… vzrejeno …" eller "… gojeno …". --------------------------------------------------