02021D1277 — SV — 22.07.2023 — 002.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

RÅDETS BESLUT (Gusp) 2021/1277

av den 30 juli 2021

om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libanon

(EGT L 277I 2.8.2021, s. 16)

Ändrat genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

 M1

RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1314 av den 26 juli 2022

  L 198

18

27.7.2022

►M2

RÅDETS BESLUT (Gusp) 2023/1519 av den 20 juli 2023

  L 184

45

21.7.2023




▼B

RÅDETS BESLUT (Gusp) 2021/1277

av den 30 juli 2021

om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libanon



Artikel 1

1.  

Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier av

a) 

fysiska personer som är ansvariga för undergrävande av demokratin eller rättsstatsprincipen i Libanon genom någon av följande handlingar:

i) 

Hindrande eller undergrävande av den demokratiska politiska processen genom att konsekvent förhindra bildandet av en regering eller genom att hindra eller allvarligt undergräva anordnandet av val.

ii) 

Hindrande eller undergrävande av genomförandet av planer som har godkänts av libanesiska myndigheter och som stöds av relevanta internationella aktörer, inbegripet unionen, för att förbättra ansvarsskyldigheten och goda styrelseformer i den offentliga sektorn eller för att genomföra kritiska ekonomiska reformer, inbegripet inom bank- och finanssektorerna och inbegripet antagandet av transparent och icke-diskriminerande lagstiftning om kapitalexport.

iii) 

Allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel, i den mån de berörda handlingarna omfattas av Förenta nationernas konvention mot korruption samt otillåten kapitalexport.

b) 

fysiska personer som har samröre med personer som har uppförts på förteckningen enligt led a,

i enlighet med förteckningen i bilagan.

De planer som avses i led a ii är de reformplaner som lades fram vid 2018 års Cedre-konferens, planen för ekonomisk återhämtning från april 2020, den övergripande färdplanen för reformer från september 2020 och ramarna för reformer, återhämtning och återuppbyggnad (3RF, Reform, Recovery and Reconstruction Framework) för Libanon från december 2020.

2.  
Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till sitt territorium.
3.  

Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, närmare bestämt

a) 

som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

b) 

som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna,

c) 

enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller

d) 

enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

4.  
Punkt 3 ska även tillämpas i fall då en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).
5.  
Rådet ska vederbörligen underrättas i samtliga fall då en medlemsstat beviljar undantag enligt punkt 3 eller 4.
6.  
Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en resa är motiverad av brådskande humanitära skäl eller av skäl som rör deltagande i mellanstatliga möten eller möten som stöds eller anordnas av unionen, eller anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet i OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar de restriktiva åtgärdernas politiska mål, inbegripet främjande av demokrati och rättsstatsprincipen i Libanon.
7.  
Medlemsstaterna får även bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra en rättslig process.
8.  
En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 6 eller 7 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera medlemsstater gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter att ha mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera medlemsstater gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.
9.  
Om en medlemsstat enligt punkt 3, 4, 6 eller 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium av personer som förtecknas i bilagan, ska tillståndet vara strikt begränsat till det ändamål för vilket det ges och de personer som direkt berörs av detta.

Artikel 2

1.  

Alla penningmedel och ekonomiska resurser som ägs, innehas eller kontrolleras av

a) 

fysiska personer som är ansvariga för undergrävande av demokratin eller rättsstatsprincipen i Libanon genom någon av följande handlingar:

i) 

Hindrande eller undergrävande av den demokratiska politiska processen genom att konsekvent förhindra bildandet av en regering eller genom att hindra eller allvarligt undergräva anordnandet av val.

ii) 

Hindrande eller undergrävande av genomförandet av planer som har godkänts av libanesiska myndigheter och som stöds av relevanta internationella aktörer, inbegripet EU, för att förbättra ansvarsskyldigheten och goda styrelseformer i den offentliga sektorn eller för att genomföra kritiska ekonomiska reformer, inbegripet inom bank- och finanssektorerna och inbegripet antagandet av transparent och icke-diskriminerande lagstiftning om kapitalexport.

iii) 

Allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel, i den mån de berörda handlingarna omfattas av Förenta nationernas konvention mot korruption samt otillåten kapitalexport.

b) 

fysiska eller juridiska personer som har samröre med personer som har uppförts på förteckningen enligt led a,

i enlighet med förteckningen i bilagan, ska frysas.

De planer som avses i led a ii är de reformplaner som lades fram vid 2018 års Cedre-konferens, planen för ekonomisk återhämtning från april 2020, den övergripande färdplanen för reformer från september 2020 och ramarna för reformer, återhämtning och återuppbyggnad (3RF, Reform, Recovery and Reconstruction Framework) för Libanon från december 2020.

2.  
Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.
3.  

Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna

a) 

är nödvändiga för att täcka grundläggande behov för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b) 

är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c) 

är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

d) 

är nödvändiga för extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har anmält till de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller

e) 

ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.

4.  

Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, om följande villkor är uppfyllda:

a) 

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkt 1 fördes upp på förteckningen i bilagan, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

b) 

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

c) 

Beslutet gynnar inte någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

d) 

Ett erkännande av beslutet står inte i strid med allmän ordning i den berörda medlemsstaten.

Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.

5.  
Punkt 1 ska inte hindra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilagan från att göra en betalning enligt ett avtal eller en överenskommelse som ingåtts, eller en förpliktelse som uppkommit, före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkt 1.
6.  

Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a) 

ränta eller andra intäkter på dessa konton,

b) 

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton kom att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkterna 1 och 2, eller

c) 

betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i unionen eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar alltjämt omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkt 1.

Artikel 3

1.  
Genom undantag från artikel 2.1 och 2.2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt av humanitära skäl, exempelvis för att lämna bistånd eller underlätta lämnande av bistånd, inklusive medicinska förnödenheter, livsmedel eller transport av humanitär personal och därmed sammanhängande bistånd, eller för evakueringar från Libanon.
2.  
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.

Artikel 4

1.  
Rådet ska, på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten), enhälligt fastställa och ändra förteckningen i bilagan.
2.  
Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter.
3.  
Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över de beslut som avses i punkt 1 och underrätta den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet i enlighet med detta.

Artikel 5

1.  
Bilagan ska innehålla skälen till att de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 1 och 2 har förts upp på förteckningen.
2.  
Bilagan ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter inbegripa namn, plats och datum för registrering, registreringsnummer och driftställe.

Artikel 6

1.  

Rådet och den höga representanten ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt detta beslut, särskilt

a) 

vad gäller rådet, för att utarbeta och göra ändringar av bilagan,

b) 

vad gäller den höga representanten, för att utarbeta ändringar av bilagan.

2.  
Rådet och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer och beträffande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagan.
3.  
Vid tillämpningen av detta beslut ska rådet och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 ( 1 ), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725.

Artikel 7

Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt detta beslut, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av

a) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan,

b) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning.

Artikel 8

För att maximera verkan av de åtgärder som avses i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av liknande slag som de åtgärder som föreskrivs i detta beslut.

Artikel 9

▼M2

Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 juli 2024 och ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas eller vid behov ändras om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.

▼B

Rådet bör vid översynen av restriktiva åtgärder som vidtagits enligt artiklarna 1.1 a iii och 2.1 a iii när så är lämpligt ta hänsyn till huruvida personerna i fråga är föremål för rättsliga åtgärder avseende det agerande för vilket de fördes upp på förteckningen.

Artikel 10

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.




BILAGA

Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 1 och 2

[…]



( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).