02019R1890 — SV — 11.11.2023 — 005.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/1890 av den 11 november 2019 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Turkiets olagliga borrningsverksamhet i östra Medelhavet (EGT L 291 12.11.2019, s. 3) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/274 av den 27 februari 2020 |
L 56I |
1 |
27.2.2020 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1655 av den 6 november 2020 |
L 372I |
1 |
9.11.2020 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1960 av den 11 november 2021 |
L 400 |
11 |
12.11.2021 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/595 av den 11 april 2022 |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
|
L |
1 |
10.11.2023 |
Rättad genom:
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/1890
av den 11 november 2019
om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Turkiets olagliga borrningsverksamhet i östra Medelhavet
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller ej och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt
ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,
ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,
ett kvittningsanspråk med avseende på ett avtal eller en transaktion,
en motfordran,
ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt beslut, oavsett var de meddelats.
avtal eller transaktion: alla transaktioner oavsett form och tillämplig lagstiftning, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal alla obligationer, garantier eller motgarantier, särskilt varje finansiell garanti eller motgaranti och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna.
behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.
frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.
frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet aktieförvaltning.
penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,
inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,
börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,
räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,
krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,
remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,
dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser.
unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum.
Artikel 2
Bilaga I ska omfatta fysiska och juridiska personer, enheter och organ som, i enlighet med artiklarna 1.1 och 2.1 i beslut (Gusp) 2019/1894, av rådet har fastställts
som, bland annat genom planering, förberedelser, deltagande, ledning eller bistånd, är ansvariga för eller delaktiga i borrningsverksamhet som hör samman med prospektering och produktion av kolväten, eller utvinning av kolväten till följd av sådan verksamhet, som inte har godkänts av Republiken Cypern, inom dess territorialvatten, inom dess exklusiva ekonomiska zon eller på dess kontinentalsockel, samt inbegripet i de fall där den exklusiva ekonomiska zonen eller kontinentalsockeln inte har avgränsats i enlighet med internationell rätt med en stat som har en motsatt kust, verksamhet som kan äventyra eller hindra att ett avgränsningsavtal uppnås.
tillhandahålla ekonomiskt, tekniskt eller materiellt stöd för borrningsverksamhet som gäller sådan prospektering och produktion av kolväten, eller utvinning av kolväten till följd av sådan verksamhet, som avses i led a,
ha kopplingar till de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i leden a och b.
Artikel 3
Genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov för fysiska och juridiska personer som är uppförda på förteckningen i bilaga I och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda uteslutande för betalning av rimliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda uteslutande för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den berörda behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet beviljas meddelar de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller
avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
Artikel 4
Genom undantag från artikel 2.1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna i fråga är föremål för ett avgörande genom skiljedom som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt avgörande som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt avgörande som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana krav.
Avgörandet gynnar inte någon av de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som är uppförda på förteckningen i bilaga I.
Ett erkännande av avgörandet står inte i strid med grunderna för den berörda medlemsstatens rättsordning.
Artikel 5
Genom undantag från artikel 2.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som uppförts upp på förteckningen i bilaga I har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de finner lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förts upp på förteckningen i bilaga I, och
betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 2.2.
Artikel 6
Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller andra intäkter på sådana konton,
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 upptogs i förteckningen i bilaga I, eller
betalningar enligt rättsliga eller administrativa avgöranden eller avgöranden genom skiljedom som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortsätter att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i artikel 2.1.
Artikel 7
Utan att det påverkar tillämpningen av tillämpliga regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och
samarbeta med den behöriga myndigheten vid alla kontroller av dessa uppgifter.
Artikel 8
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel 2.
Artikel 9
Artikel 10
I samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får inga anspråk tillgodoses om de ställs av
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är uppförda på förteckningen i bilaga I,
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.
Artikel 11
Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta alla övriga relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt uppgifter om
penningmedel som frysts enligt artikel 2 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 3–5,
överträdelser, problem med efterlevnaden samt domar som meddelats av nationella domstolar.
Artikel 12
Artikel 13
Artikel 14
Artikel 15
Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att,
vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilaga I,
vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilaga I,
vad gäller kommissionen,
lägga till innehållet i bilaga I i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som är föremål för finansiella restriktiva åtgärder från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda ska vara offentligt tillgängliga,
behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet av de frysta penningmedlen och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.
Artikel 16
Artikel 17
Denna förordning ska tillämpas
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,
ombord på varje luftfartyg och varje fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
på varje fysisk person inom och utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.
Artikel 18
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER FYSISKA OCH JURIDISKA PERSONER, ENHETER OCH ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 2
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
1. |
Mehmet Ferruh AKALIN |
Födelsedatum: 9.12.1960 Pass- eller identitetskortsnummer: 13571379758 Nationalitet: turkisk Kön: man |
Mehmet Ferruh Akalın är viceordförande (vice verkställande direktör) och medlem i styrelsen för det turkiska oljebolaget (TPAO). Han är chef för TPAO:s prospekteringsavdelning. Som vice ordförande i TPAO och chef för prospekteringsavdelningen ansvarar Mehmet Ferruh Akalın för planering, ledning och genomförande av TPAO:s havsbaserade verksamhet för prospektering av kolväten. Här ingår den borrningsverksamhet som TPAO har utfört och som inte har godkänts av Republiken Cypern, enligt nedanstående. Denna olagliga borrningsverksamhet utfördes av a) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i Republiken Cyperns territorialvatten mellan juli och september 2019, b) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten, mellan oktober 2019 och januari 2020, c) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten samt enligt ett avtal med Israel, mellan januari och april 2020, d) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten, mellan april och oktober 2020, e) TPAO:s borrningsfartyg Fatih i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna, i närheten av dess territorialvatten, mellan november 2019 och januari 2020, f) TPAO:s borrningsfartyg Fatih i ett västligt område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna, mellan maj och november 2019. |
27.2.2020 |
2. |
Ali Coscun NAMOGLU |
Födelsedatum: 27.11.1956 Pass- eller identitetskortsnummer: 11096919534 Nationalitet: turkisk Kön: man |
Ali Coscun Namoglu är biträdande direktör för det turkiska oljebolagets (TPAO) prospekteringsavdelning. I denna egenskap deltar Ali Coscun Namoglu i planeringen, ledningen och genomförandet av TPAO:s havsbaserade verksamhet för prospektering av kolväten. Här ingår den borrningsverksamhet som TPAO har utfört och som inte har godkänts av Republiken Cypern, enligt nedanstående. Denna olagliga borrningsverksamhet utfördes av a) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i Republiken Cyperns territorialvatten mellan juli och september 2019, b) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten, mellan oktober 2019 och januari 2020, c) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten samt enligt ett avtal med Israel, mellan januari 2020 och april 2020, d) TPAO:s borrningsfartyg Yavuz i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna och som har avgränsats enligt ett avtal med Egypten, mellan april och oktober 2020, e) TPAO:s borrningsfartyg Fatih i ett område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna, i närheten av dess territorialvatten, mellan november 2019 och januari 2020, f) TPAO:s borrningsfartyg Fatih i ett västligt område inom Republiken Cyperns exklusiva ekonomiska zon, som landet har anmält till Förenta nationerna, mellan maj och november 2019. |
27.2.2020 |
BILAGA II
WEBBPLATSER MED UPPGIFTER OM DE BEHÖRIGA MYNDIGHETERNA SAMT ADRESS FÖR ANMÄLNINGAR, MEDDELANDEN OCH UNDERRÄTTELSER TILL KOMMISSIONEN
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJECKIEN
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPERN
https://mfa.gov.cy/themes/
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGERN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel, BELGIEN
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu