02019R0034 — SV — 18.01.2025 — 002.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/34 av den 17 oktober 2018 (EGT L 009 11.1.2019, s. 46) |
Ändrad genom:
|
|
|
Officiella tidningen |
||
|
nr |
sida |
datum |
||
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1607 av den 30 maj 2023 |
L 198 |
14 |
8.8.2023 |
|
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2025/26 av den 30 oktober 2024 |
L 26 |
1 |
15.1.2025 |
|
Rättad genom:
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/34
av den 17 oktober 2018
om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller kontroller avseende skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar samt ansökningar om skydd, invändningsförfarandet, registrering, ändring och avregistrering avseende traditionella uttryck inom vinsektorn
KAPITEL I
INLEDANDE BESTÄMMELSE
Artikel 1
Innehåll
I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller kontroller avseende skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar inom vinsektorn samt vad gäller traditionella uttryck inom vinsektorn med avseende på
ansökningar om skydd,
invändningsförfarandet,
registrering,
tillsyn av skydd,
ändringar,
avregistrering av skydd,
meddelanden.
KAPITEL II
SKYDDADE URSPRUNGSBETECKNINGAR OCH GEOGRAFISKA BETECKNINGAR
AVSNITT 7
Kontroller
Artikel 15
Myndigheter som ansvarar för att kontrollera överensstämmelsen med produktspecifikationen
När det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar som avser ett geografiskt område i ett tredjeland, ska kontroll av överensstämmelsen med produktspecifikationen under produktionsfasen och under eller efter tappningen av vinet genomföras varje år av
en eller flera offentliga myndigheter som utsetts av tredjelandet, eller
ett eller flera certifieringsorgan.
De organ med delegerade uppgifter som avses i artikel 116a.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 och ett eller flera av de produktcertifieringsorgan som avses i punkt 2 b i den här artikeln ska uppfylla och vara ackrediterade i enlighet med någon av följande standarder, beroende på vad som är relevant för de delegerade uppgifterna:
Standard EN ISO/IEC 17065 Bedömning av överensstämmelse – Krav på organ som certifierar produkter, processer och tjänster.
Standard EN ISO/IEC 17020 Bedömning av överensstämmelse – Krav på verksamhet inom olika typer av kontrollorgan.
▼M2 —————
Artikel 17
Kommunikation mellan medlemsstaterna och kommissionen
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen närmare uppgifter om den behöriga myndighet som avses i artikel 116a.2 i förordning (EU) nr 1308/2013, inbegripet de myndigheter som avses i artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1143 ( 2 ) och, i tillämpliga fall, de organ med delegerade uppgifter som avses i artikel 116a.3 i förordning (EU) nr 1308/2013. Kommissionen ska offentliggöra namnen på och adresserna till den eller de behöriga myndigheterna eller organen med delegerade uppgifter.
Artikel 18
Kommunikation mellan tredjeländer och kommissionen
Om ett tredjelands viner omfattas av en skyddad ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning, ska det berörda tredjelandet på kommissionens begäran sända kommissionen
uppgifter om de utsedda myndigheter eller certifieringsorgan som utför den årliga kontrollen av överensstämmelsen med produktspecifikationen under produktionen och under eller efter tappningen av vinet,
uppgifter om de aspekter som omfattas av kontrollen,
bevis för att det berörda vinet uppfyller villkoren för den berörda ursprungsbeteckningen eller geografiska beteckningen.
Artikel 19
Årlig kontroll
►M2 Den årliga kontroll som utförs av den behöriga myndighet eller de organ med delegerade uppgifter som avses i artikel 116a.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska omfatta ◄
en organoleptisk och analytisk undersökning av produkter med ursprungsbeteckning,
antingen endast en analytisk undersökning eller både en organoleptisk och analytisk undersökning av produkter med geografisk beteckning,
kontroll av överensstämmelsen med de övriga villkoren i produktspecifikationen.
Den årliga kontrollen ska utföras i den medlemsstat där produktionen äger rum i enlighet med produktspecifikationen och ska utföras genom en eller flera av följande metoder:
Slumpmässiga kontroller baserade på en riskanalys.
Stickprov.
Regelbundna kontroller.
Om medlemsstaterna väljer att utföra de slumpmässiga kontroller som avses i andra stycket led a, ska de välja ut det lägsta antalet aktörer som ska kontrolleras.
Om medlemsstaterna väljer att utföra de stickprov som avses i andra stycket led b, ska de genom antalet, arten av och frekvensen av kontrollerna säkerställa att stickproven är representativa för hela det berörda avgränsade geografiska området och motsvarar den volym vinprodukter som saluförs eller innehas i avsikt att saluföras.
Undersökningen ska utföras när som helst under produktionsprocessen, och i tillämpliga fall under förpackningsskedet. Varje prov ska vara representativt för de berörda viner som aktören innehar.
För att kontrollera överensstämmelsen med den produktspecifikation som avses i punkt 1 första stycket led c ska kontrollmyndigheten
utföra en kontroll på plats av aktörernas lokaler för att bekräfta att aktörerna verkligen kan uppfylla villkoren i produktspecifikationen,
när som helst under produktionsprocessen, och i tillämpliga fall under förpackningsskedet, kontrollera produkterna utifrån en inspektionsplan som kontrollmyndigheten upprättat i förväg och som aktörerna informerats om, och som omfattar alla produktens produktionsskeden.
Den årliga kontrollen ska garantera att den berörda skyddade ursprungsbeteckningen eller geografiska beteckningen endast får användas för en produkt om
resultatet av den undersökning som avses i punkt 1 första stycket leden a och b och i punkt 2 visar att den berörda produkten uppfyller villkoren i produktspecifikationen och har alla de tillämpliga egenskaperna för den berörda ursprungsbeteckningen eller geografiska beteckningen,
de kontroller som utförts i enlighet med punkt 3 bekräftar att de övriga villkor som anges i produktspecifikationen uppfylls.
De behöriga myndigheter eller organ med delegerade uppgifter i medlemsstaterna som ansvarar för att utföra kontroller av skyddade ursprungsbeteckningar eller skyddade geografiska beteckningar ska, när det gäller skyldigheter i samband med förpackning, samarbeta sinsemellan särskilt för att säkerställa att aktörer som är etablerade i en annan medlemsstat än den där produktionen av det vin vars namn är registrerat som en skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning äger rum följer kontrollskyldigheterna för den berörda produktspecifikationen.
Artikel 20
Analytisk och organoleptisk undersökning
Den analytiska och organoleptiska undersökning som avses i artikel 19.1 första stycket leden a och b ska omfatta följande:
En fysisk och kemisk analys av det berörda vinet i syfte att mäta följande karakteristiska egenskaper:
Den totala och verkliga alkoholhalten.
Det totala sockerinnehållet mätt i fruktos och glukos (inklusive sackaros för pärlande och mousserande viner).
Den totala syrahalten.
Halten av flyktiga syror.
Den totala svaveldioxidhalten.
En ytterligare analys av det berörda vinet i syfte att mäta följande karakteristiska egenskaper:
Koldioxidhalten (pärlande och mousserande viner, övertryck i bar vid 20 °C).
Andra karakteristiska egenskaper som föreskrivs i medlemsstaternas lagstiftning eller i produktspecifikationerna för de berörda skyddade ursprungsbeteckningarna och geografiska beteckningarna.
En organoleptisk undersökning som omfattar utseende, doft och smak.
KAPITEL III
TRADITIONELLA UTTRYCK
AVSNITT 1
Ansökningar om skydd
Artikel 21
Ansökan om skydd
AVSNITT 2
Invändningsförfarande
Artikel 22
Inlämnande av invändningar
Artikel 23
Styrkande handlingar för invändningar
Om invändningen beror på förekomsten av ett tidigare varumärke med ett visst anseende och renommé, ska invändningen åtföljas av
bevis för ansökan, registrering eller användning av detta tidigare varumärke, och
bevis för dess anseende och renommé.
Den information och de bevis som ska lämnas in för att styrka användningen av ett tidigare varumärke ska omfatta närmare uppgifter om var, under vilken tid, i vilken omfattning och på vilket sätt det tidigare varumärket använts, och om dess anseende och renommé.
Artikel 24
Inlämnande av parternas synpunkter
AVSNITT 3
Skydd av traditionella uttryck
Artikel 25
Registrering
Vid ikraftträdandet av ett beslut genom vilket ett traditionellt uttryck skyddas ska kommissionen föra in följande uppgifter i det elektroniska registret över skyddade traditionella uttryck:
Det namn som ska skyddas som traditionellt uttryck.
Typen av traditionellt uttryck enligt artikel 112 i förordning (EU) nr 1308/2013.
Det språk som avses i artikel 24 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
Den kategori eller de kategorier av vinprodukter som berörs av skyddet.
En hänvisning till den nationella lagstiftningen i den medlemsstat eller det tredjeland i vilken det traditionella uttrycket definierats och regleras, eller till de regler som är tillämpliga på vinproducenter i tredjeland, även regler som fastställts av de representativa branschorganisationerna, i avsaknad av nationell lagstiftning i dessa tredjeländer.
En sammanfattning av definitionen eller villkoren för användning.
Ursprungslandets eller ursprungsländernas namn.
Datumet för införandet i registret.
Artikel 26
Tillsyn av skyddet
Vid tillämpning av artikel 113 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska de behöriga nationella myndigheterna vid olaglig användning av skyddade traditionella uttryck, på eget initiativ eller på en parts begäran, vidta åtgärder för att förebygga eller stoppa saluföring, och även export, av de berörda produkterna.
AVSNITT 4
Ändring och avregistrering
Artikel 27
Ansökan om ändring
Artikel 28
Ansökan om avregistrering
En ansökan om avregistrering av skydd av ett traditionellt uttryck ska innehålla följande:
Hänvisningen till det traditionella uttryck som avses.
Namn och kontaktuppgifter till den fysiska eller juridiska person som ansöker om avregistrering.
En beskrivning av det berättigade intresset hos den fysiska eller juridiska person som ingav ansökan om avregistrering.
En angivelse av de grunder för avregistrering som avses i artikel 36 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
Uppgifter om de fakta, bevis och synpunkter som finns till stöd för ansökan om avregistrering.
Ansökan kan åtföljas av styrkande handlingar, i tillämpliga fall.
Om bristerna inte åtgärdas innan tidsfristen löper ut ska kommissionen avslå ansökan om avregistrering. Den som ansöker om avregistrering ska informeras om beslutet att avslå ansökan.
Artikel 29
Granskning av en ansökan om avregistrering
Under granskningen av en ansökan om avregistrering ska parterna på kommissionens uppmaning inkomma med synpunkter om de meddelanden som inkommit från de övriga parterna, i tillämpliga fall, inom en period på två månader från dagen för denna uppmaning.
Den som ansöker om avregistrering och medlemsstatens eller tredjelandets berörda myndigheter ska informeras om beslutet att avregistrera skyddet av det traditionella uttrycket.
Om ett beslut om att avregistrera ett traditionellt uttryck antas, ska de avregistreringsförfaranden som avbrutits anses ha avslutats och författarna till de berörda ansökningarna om avregistrering ska informeras om detta på vederbörligt sätt.
KAPITEL IV
MEDDELANDEN, OFFENTLIGGÖRANDE OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 30
Meddelanden mellan kommissionen, medlemsstaterna, tredjeländer och andra aktörer
▼M2 —————
Artikel 31
Inlämnande och mottagande av meddelanden
▼M2 —————
Kommissionen ska tilldela ett ärendenummer till alla nya ansökningar om skydd, unionsändringar, meddelanden rörande ansökningar om standardändringar och meddelanden rörande ansökningar om tillfälliga ändringar.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
Ärendenumret.
Det namn som berörs.
Dagen för mottagandet.
Kommissionen ska anmäla och tillhandahålla information och anmärkningar rörande sådana meddelanden och sådan information via e-post.
▼M2 —————
Artikel 33
Offentliggörande av beslut
▼M2 —————
Beslut om att bevilja eller avslå skydd och beslut om att godkänna eller avslå ändringar som avses i kaptitel III ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning (L-serien).
Artikel 34
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
▼M2 —————
BILAGA VIII
ANSÖKAN OM SKYDD AV ETT TRADITIONELLT UTTRYCK
Datum för mottagande (DD/MM/ÅÅÅÅ) …
[fylls i av kommissionen]
Antal sidor (inklusive denna) …
Ansökan har upprättats på följande språk …
Ärendenummer …
[fylls i av kommissionen]
Sökande
Medlemsstatens behöriga myndighet (*)
Tredjelandets behöriga myndighet (*)
Representativ branschorganisation (*)
[(*) stryk det som inte är tillämpligt]
Adress (gatuadress, postnummer och postort, land) …
Juridisk person (fylls i av representativa branschorganisationer) …
Nationalitet …
Telefonnummer, faxnummer, e-postadress …
Traditionellt uttryck som ansökan om skydd gäller …
Traditionellt uttryck i enlighet med artikel 112 a i förordning (EU) nr 1308/2013 (*)
Traditionellt uttryck i enlighet med artikel 112 b i förordning (EU) nr 1308/2013 (*)
[(*) stryk det som inte är tillämpligt]
Språk …
Förteckning över de berörda skyddade ursprungsbeteckningarna eller geografiska beteckningarna …
Kategorier av vinprodukter …
Definition …
Kopia av bestämmelserna
[ska bifogas]
Undertecknarens namn …
Underskrift …
BILAGA IX
INVÄNDNING MOT ANSÖKAN OM SKYDD AV ETT TRADITIONELLT UTTRYCK
Datum för mottagande (DD/MM/ÅÅÅÅ) …
[fylls i av kommissionen]
Antal sidor (inklusive denna) …
Invändningen har upprättats på följande språk …
Ärendenummer …
[fylls i av kommissionen]
Traditionellt uttryck som invändningen gäller …
Uppgifter om invändaren
Invändarens namn (medlemsstat, tredjeland eller fysisk eller juridisk person som har ett berättigat intresse) …
Fullständig adress (gatuadress, postnummer och postort, land) …
Nationalitet …
Telefonnummer, faxnummer, e-postadress …
Mellanhand
[(*) stryk det som inte är tillämpligt]
Mellanhandens/mellanhändernas namn …
Fullständig(a) adress(er) (gatuadress, postnummer och postort, land) …
Tidigare rättigheter
Grunder för invändningen
[(*) stryk det som inte är tillämpligt]
Förklaring av grunderna för invändningen
[Lämna en väl underbyggd motivering och tillhandahåll fakta, bevis och synpunkter till stöd för invändningen. Bifoga nödvändiga dokument om det gäller en invändning som beror på förekomsten av ett tidigare varumärke med ett visst anseende och renommé.]
Undertecknarens namn …
Underskrift …
BILAGA X
ANSÖKAN OM ÄNDRING AV ETT TRADITIONELLT UTTRYCK
Datum för mottagande (DD/MM/ÅÅÅÅ) …
[fylls i av kommissionen]
Antal sidor (inklusive denna) …
Ansökan har upprättats på följande språk …
Ärendenummer …
[fylls i av kommissionen]
Traditionellt uttryck som ansökan om ändring gäller …
Namn på den fysiska eller juridiska person som ansöker om ändringen …
Fullständig adress (gatuadress, postnummer och postort, land) …
Nationalitet …
Telefonnummer, faxnummer, e-postadress …
Beskrivning av ändringen …
Förklaring av grunderna för ändringen
[Lämna en väl underbyggd motivering och tillhandahåll fakta, bevis och synpunkter till stöd för ändringen.]
Undertecknarens namn …
Underskrift …
BILAGA XI
ANSÖKAN OM AVREGISTRERING AV ETT TRADITIONELLT UTTRYCK
Datum för mottagande (DD/MM/ÅÅÅÅ) …
[fylls i av kommissionen]
Antal sidor (inklusive denna) …
Ansökan har upprättats på följande språk …
Ärendenummer …
[fylls i av kommissionen]
Traditionellt uttryck som ansökan om avregistrering gäller …
Sökande
Namn på den fysiska eller juridiska person som ansöker om avregistreringen …
Fullständig adress (gatuadress, postnummer och postort, land) …
Nationalitet …
Telefonnummer, faxnummer, e-postadress …
Sökandens berättigade intresse …
Grunder för avregistreringen
[(*) stryk det som inte är tillämpligt]
Förklaring av grunderna för avregistreringen
[Lämna en väl underbyggd motivering och tillhandahåll fakta, bevis och synpunkter till stöd för avregistreringen. Bifoga nödvändiga dokument om det gäller en avregistrering som beror på förekomsten av ett tidigare varumärke med ett visst anseende och renommé.]
Undertecknarens namn …
Underskrift …
BILAGA XII
▼M2 —————
DEL B
PRAKTISKA ARRANGEMANG FÖR MEDDELANDEN OCH OFFENTLIGGÖRANDE I SAMBAND MED GENOMFÖRANDET AV KAPITEL III, SÅSOM AVSES I ARTIKEL 30.4 ANDRA STYCKET
I syfte att få information om de praktiska arrangemangen för åtkomst till informationssystem, kommunikationsmetoder och hur den information som krävs för genomförandet av kapitel III ska tillhandahållas, såsom avses i artikel 30.4 andra stycket, ska de myndigheter och personer som berörs av denna förordning kontakta kommissionen på nedanstående adress:
Funktionsbrevlåda: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu
( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (EUT L 95, 7.4.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1143 av den 11 april 2024 om geografiska beteckningar för vin, spritdrycker och jordbruksprodukter samt garanterade traditionella specialiteter och frivilliga kvalitetsbegrepp för jordbruksprodukter, om ändring av förordningarna (EU) nr 1308/2013, (EU) 2019/787 och (EU) 2019/1753 samt om upphävande av förordning (EU) nr 1151/2012 (EUT L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).