02010D0638 — SV — 24.10.2017 — 009.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

RÅDETS BESLUT 2010/638/Gusp

av den 25 oktober 2010

om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea

(EGT L 280 26.10.2010, s. 10)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

RÅDETS BESLUT 2011/169/GUSP av den 21 mars 2011

  L 76

59

22.3.2011

 M2

RÅDETS BESLUT 2011/706/GUSP av den 27 oktober 2011

  L 281

28

28.10.2011

 M3

RÅDETS BESLUT 2012/149/GUSP av den 13 mars 2012

  L 74

8

14.3.2012

 M4

RÅDETS BESLUT 2012/665/GUSP av den 26 oktober 2012

  L 299

45

27.10.2012

 M5

RÅDETS BESLUT 2013/515/GUSP av den 21 oktober 2013

  L 280

25

22.10.2013

►M6

RÅDETS BESLUT 2014/213/GUSP av den 14 april 2014

  L 111

83

15.4.2014

 M7

RÅDETS BESLUT 2014/728/GUSP av den 20 oktober 2014

  L 301

33

21.10.2014

 M8

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1923 av den 26 oktober 2015

  L 281

9

27.10.2015

 M9

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1839 av den 17 oktober 2016

  L 280

32

18.10.2016

►M10

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2017/1934 av den 23 oktober 2017

  L 273

10

24.10.2017




▼B

RÅDETS BESLUT 2010/638/Gusp

av den 25 oktober 2010

om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea



▼M6 —————

▼B

Artikel 3

▼M1

1.  Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att personer som av den internationella undersökningskommissionen har identifierats som ansvariga för händelserna i Guinea den 28 september 2009 och personer som är associerade med dem enligt förteckningen i bilagan reser in till eller transiterar genom deras territorier.

▼B

2.  Punkt 1 ska inte ålägga medlemsstaterna att vägra sina egna medborgare inresa på deras territorium.

3.  Punkt 1 ska tillämpas utan att det påverkar de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, nämligen

a) som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

b) som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av FN,

c) enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller

d) enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) mellan Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

4.  Punkt 3 ska anses tillämplig även i de fall när en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (Osse).

5.  Rådet ska informeras på vederbörligt sätt i alla de fall då en medlemsstat beviljar ett undantag enligt punkt 3 eller 4.

6.  Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1, om resan är motiverad av brådskande humanitära skäl eller för att delta i mellanstatliga möten, inklusive möten som stöds av unionen eller där en medlemsstat är värdland för Osse, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen i Republiken Guinea.

7.  En medlemsstat som vill bevilja undantag i enlighet med punkt 6 ska anmäla detta skriftligt till rådet. Undantag ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar har invändningar, får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

8.  I de fall där en medlemsstat i enlighet med punkterna 3, 4, 6 och 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan, ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

Artikel 4

▼M1

1.  Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av personer som av den internationella undersökningskommissionen har identifierats som ansvariga för händelserna i Guinea den 28 september 2009 och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem enligt förteckningen i bilagan ska frysas.

▼B

2.  Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

3.  Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som den finner lämpliga, efter att ha konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a) nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som förtecknas i bilagan och av dem beroende familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, eller

d) nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelar den behöriga myndigheten i de andra medlemsstaterna och kommissionen de grunder på vilka den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

En medlemsstat ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna punkt.

4.  Genom undantag från punkt 1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor uppfylls:

a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad, som meddelades före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4.1 togs in i bilagan, eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.

b) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.

c) Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

d) Erkännandet av kvarstaden eller domen står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.

En medlemsstat ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.

5.  Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a) ränta eller övriga intäkter på sådana konton, eller

b) betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av gemensam ståndpunkt 2009/788/Gusp,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

Artikel 5

1.  Rådet ska på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik anta ändringar av förteckningarna i bilagan när detta krävs på grund av den politiska utvecklingen i Republiken Guinea.

2.  Rådet ska meddela sitt beslut, inbegripet skälen för införandet i förteckningen, till berörda personer antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana personer ges tillfälle att inge kommentarer.

3.  Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram, ska rådet ompröva sitt beslut och informera den berörda personen om detta.

Artikel 6

För att maximera verkan av ovan nämnda åtgärder ska EU uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av samma typ som åtgärderna i detta beslut.

Artikel 7

Gemensam ståndpunkt 2009/788/Gusp ska upphöra att gälla.

Artikel 8

1.  Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

▼M10

2.  Detta beslut ska tillämpas till och med den 27 oktober 2018. Det ska ses över kontinuerligt. Det ska vid behov förlängas eller ändras, om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.

▼M1




BILAGA



Förteckning över personer som avses i artiklarna 3 och 4

 

Namn

(och eventuellt alias)

Personuppgifter

(befattning/titel, födelsedatum och födelseort, passnummer/id-nummer, etc.)

Skäl

1.

Kapten Moussa Dadis CAMARA

Födelsedatum: 1.1.1964 eller 29.12.1968

Passnr: R0001318

Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009

2.

Major Moussa Tiégboro CAMARA

Födelsedatum: 1.1.1968

Passnr: 7190

Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009

3.

Överste Dr Abdoulaye Chérif DIABY

Födelsedatum: 26.2.1957

Passnr: 13683

Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009

4.

Löjtnant Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ

 

Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009

5.

Löjtnant Jean-Claude PIVI (alias Coplan)

Födelsedatum: 1.1.1960

Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009